msgctxt "Only read permissions granted"
msgid "readonly"
msgstr "només-lectura"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Nivell d'accés"
msgctxt "Only read permissions granted"
msgid "readonly"
msgstr "nur Leserechte"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Zugriffsebene"
msgctxt "Only read permissions granted"
msgid "readonly"
msgstr "μόνο για ανάγνωση"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "Only read permissions granted"
msgid "readonly"
msgstr "readonly"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Acess level"
msgctxt "Only read permissions granted"
msgid "readonly"
msgstr "solo lectura"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Nivel de acceso"
msgctxt "Only read permissions granted"
msgid "readonly"
msgstr "vain luku"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Pääsytaso"
msgctxt "Only read permissions granted"
msgid "readonly"
msgstr "lecture seul"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Niveau d'accès"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: applications/luci-app-acl/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acl.json:3
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:267
msgid "Cannot encrypt plaintext password since uhttpd is not installed."
-msgstr "uhttpdがインストールされていないため、プレーンテキストのパスワードを暗号化できません。"
+msgstr ""
+"uhttpdがインストールされていないため、プレーンテキストのパスワードを暗号化で"
+"きません。"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:79
msgid "Description"
msgid ""
"The LuCI ACL management is in an experimental stage! It does not yet work "
"reliably with all applications"
-msgstr "LuCI ACL管理はまだ実験段階です!すべてのアプリケーションで確実に機能するわけではありません"
+msgstr ""
+"LuCI ACL管理はまだ実験段階です!すべてのアプリケーションで確実に機能するわけ"
+"ではありません"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:259
msgid "The password may not start with \"$p$\"."
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:267
msgid "Cannot encrypt plaintext password since uhttpd is not installed."
-msgstr ""
-"Uhttpd स्थापित केलेला नसल्यामुळे साधा मजकूर संकेतशब्द कूटबद्ध करू शकत नाही."
+msgstr "Uhttpd स्थापित केलेला नसल्यामुळे साधा मजकूर संकेतशब्द कूटबद्ध करू शकत नाही."
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:79
msgid "Description"
"The LuCI ACL management is in an experimental stage! It does not yet work "
"reliably with all applications"
msgstr ""
-"LuCI ACL व्यवस्थापन प्रायोगिक अवस्थेत आहे! हे अद्याप सर्व अनुप्रयोगांसह "
-"विशà¥\8dवसनà¥\80यरितà¥\8dया à¤\95ारà¥\8dय à¤\95रत नाहà¥\80"
+"LuCI ACL व्यवस्थापन प्रायोगिक अवस्थेत आहे! हे अद्याप सर्व अनुप्रयोगांसह विश्वसनीयरित्या "
+"कार्य करत नाही"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:259
msgid "The password may not start with \"$p$\"."
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: applications/luci-app-acl/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acl.json:3
msgctxt "Only read permissions granted"
msgid "readonly"
msgstr "tylko do odczytu"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Poziom dostępu"
msgctxt "Only read permissions granted"
msgid "readonly"
msgstr "somente leitura"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Nível de acesso"
msgctxt "Only read permissions granted"
msgid "readonly"
msgstr "Leitura apenas"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Nível de acesso"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
#: applications/luci-app-acl/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acl.json:3
msgctxt "Only read permissions granted"
msgid "readonly"
msgstr "только чтение"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Уровень доступа"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: applications/luci-app-acl/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acl.json:3
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "Only read permissions granted"
msgid "readonly"
msgstr "只读"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "访问权限"
"official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
"only supports one challenge domain per certificate."
msgstr ""
-"Doménový alias k použití pro VŠECHNY domény. Viz https://github.com/"
-"acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode pro více informací o tomto "
-"procesu. LUCI podporuje jen jednu challenge doménu pro každý certifikát."
+"Doménový alias k použití pro VŠECHNY domény. Viz https://github.com/acmesh-"
+"official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode pro více informací o tomto procesu. "
+"LUCI podporuje jen jednu challenge doménu pro každý certifikát."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:18
msgid ""
"official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
"only supports one challenge domain per certificate."
msgstr ""
-"Der für ALLE Domänen zu nutzende Alias. Siehe https://github.com/"
-"acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode für Details zu diesem Prozess. "
-"LUCI unterstützt nur eine Domänenanforderung pro Zertifikat."
+"Der für ALLE Domänen zu nutzende Alias. Siehe https://github.com/acmesh-"
+"official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode für Details zu diesem Prozess. LUCI "
+"unterstützt nur eine Domänenanforderung pro Zertifikat."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:18
msgid ""
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:30
msgid "Where certs and other state files are kept."
msgstr "Donde se mantienen los certificados y otros archivos de estado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The credentials for the DNS API mode selected above. See https://github."
-#~ "com/Neilpang/acme.sh/tree/master/dnsapi#how-to-use-dns-api for the format "
-#~ "of credentials required by each API. Add multiple entries here in KEY=VAL "
-#~ "shell variable format to supply multiple credential variables."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las credenciales para el modo API de DNS seleccionado anteriormente. "
-#~ "Consulte https://github.com/Neilpang/acme.sh/tree/master/dnsapi#how-to-"
-#~ "use-dns-api para ver el formato de credenciales requerido por cada API. "
-#~ "Agregue varias entradas aquí en formato de variable de shell KEY=VAL para "
-#~ "proporcionar múltiples variables de credenciales."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use DNS mode to issue certificates, set this to the name of a DNS API "
-#~ "supported by acme.sh. See https://github.com/Neilpang/acme.sh/tree/master/"
-#~ "dnsapi for the list of available APIs. In DNS mode, the domain name does "
-#~ "not have to resolve to the router IP. DNS mode is also the only mode that "
-#~ "supports wildcard certificates. Using this mode requires the acme-dnsapi "
-#~ "package to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para usar el modo DNS para emitir certificados, configúrelo con el nombre "
-#~ "de una API DNS compatible con acme.sh. Consulte https://github.com/"
-#~ "Neilpang/acme.sh/tree/master/dnsapi para ver la lista de API disponibles. "
-#~ "En modo DNS, el nombre de dominio no tiene que resolverse en la dirección "
-#~ "IP del enrutador. El modo DNS también es el único modo que admite "
-#~ "certificados comodín. El uso de este modo requiere que se instale el "
-#~ "paquete acme-dnsapi."
"by each API. Add multiple entries here in KEY=VAL shell variable format to "
"supply multiple credential variables."
msgstr ""
-"Les identifiants pour le mode DNS API sélectionné précédemment. Voir "
-"https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi pour le format à "
-"utiliser pour chaque API. Ajouter toutes vos variables d'identification ici "
-"sous le format CLÉ=VALEUR."
+"Les identifiants pour le mode DNS API sélectionné précédemment. Voir https://"
+"github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi pour le format à utiliser "
+"pour chaque API. Ajouter toutes vos variables d'identification ici sous le "
+"format CLÉ=VALEUR."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:129
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-12-01 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsacme/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:17
msgid "ACME certificates"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:122
msgid "Challenge Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias challenge"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:47
msgid "Challenge Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Validazione challenge"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:135
msgid "Custom ACME CA"
-msgstr ""
+msgstr "CA ACME personalizzato"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:140
msgid "Custom ACME server directory URL."
-msgstr ""
+msgstr "URL personalizzata cartella server ACME."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:97
msgid "DNS"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:145
msgid "Days until renewal"
-msgstr ""
+msgstr "giorni al rinnovo"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:128
msgid "Domain Alias"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:63
msgid "ECC 256 bits"
-msgstr ""
+msgstr "ECC 256 bit"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:64
msgid "ECC 384 bits"
-msgstr ""
+msgstr "ECC 384 bit"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:35
msgid "Email address to associate with account key."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:50
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:46
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:58
msgid "Key size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione chiave"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:59
msgid "Key size (and type) for the generated certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione chiave (e tipo) per il certificato generato."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:60
msgid "RSA 2048 bits"
-msgstr ""
+msgstr "RSA 2048 bit"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:61
msgid "RSA 3072 bits"
-msgstr ""
+msgstr "RSA 3072 bit"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:62
msgid "RSA 4096 bits"
-msgstr ""
+msgstr "RSA 4096 bit"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:95
msgid "Standalone"
-msgstr ""
+msgstr "Autonoma"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:92
msgid ""
"certificate. DNS mode will allow you to use the DNS API of your DNS provider "
"to issue a certificate."
msgstr ""
+"La modalità autonoma userà il server Web integrato di acme.sh per emettere "
+"un certificato. La modalità Webroot userà un server Web esistente per "
+"emettere un certificato. La modalità DNS ti consentirà di usare l'API DNS "
+"del tuo provider DNS per emettere un certificato."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:29
msgid "State directory"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella stato"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:123
msgid ""
"official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
"only supports one challenge alias per certificate."
msgstr ""
+"L'alias challenge da usare per TUTTI i domini. Per i dettagli di questo "
+"processo vedi https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-"
+"mode . LUCI supporta solo un alias challenge per certificato."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:116
msgid ""
"by each API. Add multiple entries here in KEY=VAL shell variable format to "
"supply multiple credential variables."
msgstr ""
+"Le credenziali per la modalità API DNS selezionata sopra. Per il formato "
+"delle credenziali richieste da ciascuna API vedi https://github.com/acmesh-"
+"official/acme.sh/wiki/dnsapi . Aggiungi più voci qui nel formato variabile "
+"shell CHIAVE=VALORE per fornire variabili credenziali multiple."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:129
msgid ""
"official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
"only supports one challenge domain per certificate."
msgstr ""
+"L'alias di dominio da usare per TUTTI i domini. Per i dettagli di questo "
+"processo vedi https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-"
+"mode . LUCI supporta solo un dominio challenge per certificato."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:18
msgid ""
"address. Once configured, issuing certificates can take a while. Check the "
"logs for progress and any errors."
msgstr ""
+"Questo configura l'installazione automatica del certificato ACME "
+"(Letsencrypt). È sufficiente compilarlo per configurare il router con i "
+"certificati per l'interfaccia web emessi da Letsencrypt. Tieni presente che "
+"i nomi di dominio nel certificato devono essere già configurati per puntare "
+"all'indirizzo IP pubblico del router. Una volta configurato, l'emissione dei "
+"certificati può richiedere del tempo. Controlla i registri eventi per "
+"verificare lo stato di avanzamento e gli eventuali errori."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:108
msgid ""
"supports wildcard certificates. Using this mode requires the acme-dnsapi "
"package to be installed."
msgstr ""
+"Per usare la modalità DNS per emettere certificati, impostalo sul nome di "
+"un'API DNS supportata da acme.sh. Per l'elenco delle API disponibili vedi "
+"https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi . In modalità DNS, il "
+"nome di dominio non deve essere risolto nell'IP del router. La modalità DNS "
+"è anche l'unica modalità che supporta i certificati con caratteri jolly. "
+"L'uso di questa modalità richiede l'installazione del pacchetto acme-dnsapi."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:84
msgid ""
"for one certificate). Nginx must support ssl, if not it won't start as it "
"needs to be compiled with ssl support to use cert options"
msgstr ""
+"Aggiorna la configurazione di nginx con questo certificato una volta emesso "
+"(selezionalo solo per un certificato). Nginx deve supportare SSL, altrimenti "
+"non si avvia poiché deve essere compilato con il supporto SSL per usare le "
+"opzioni cert"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:76
msgid ""
"for one certificate). Is also available luci-app-uhttpd to configure uhttpd "
"form the LuCI interface."
msgstr ""
+"Aggiorna la configurazione uhttpd con questo certificato una volta emesso "
+"(selezionalo solo per un certificato). È disponibile anche luci-app-uhttpd "
+"per configurare uhttpd nell'interfaccia LuCI."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:135
msgid "Use a custom CA instead of Let's Encrypt."
-msgstr ""
+msgstr "Usa una CA personalizzata invece di Let's Encrypt."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:83
msgid "Use for nginx"
-msgstr ""
+msgstr "Usa per nginx"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:75
msgid "Use for uhttpd"
-msgstr ""
+msgstr "Usa per uhttpd"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:53
msgid "Use staging server"
-msgstr ""
+msgstr "Usa server staging"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:91
msgid "Validation method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo validazione"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:96
msgid "Webroot"
-msgstr ""
+msgstr "Webroot"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:100
msgid "Webroot directory"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella webroot"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:101
msgid ""
"Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on "
"port 80."
msgstr ""
+"Cartella principale del server web. Impostala sulla root del documento del "
+"server web per eseguire Acme in modalità webroot. Il server web deve essere "
+"accessibile da internet sulla porta 80."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:30
msgid "Where certs and other state files are kept."
-msgstr ""
+msgstr "Dove vengono conservati i certificati e altri file di stato."
"for one certificate). Nginx must support ssl, if not it won't start as it "
"needs to be compiled with ssl support to use cert options"
msgstr ""
-"Zaktualizuj konfigurację nginx za pomocą tego certyfikatu po jego wydaniu ("
-"wybierz to tylko dla jednego certyfikatu). Nginx musi obsługiwać ssl, jeśli "
+"Zaktualizuj konfigurację nginx za pomocą tego certyfikatu po jego wydaniu "
+"(wybierz to tylko dla jednego certyfikatu). Nginx musi obsługiwać ssl, jeśli "
"nie, to nie uruchomi się, ponieważ musi być skompilowany z obsługą ssl, aby "
"użyć opcji cert"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:30
msgid "Where certs and other state files are kept."
msgstr "Onde os certificados e os outros arquivos de estado são mantidos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The credentials for the DNS API mode selected above. See https://github."
-#~ "com/Neilpang/acme.sh/tree/master/dnsapi#how-to-use-dns-api for the format "
-#~ "of credentials required by each API. Add multiple entries here in KEY=VAL "
-#~ "shell variable format to supply multiple credential variables."
-#~ msgstr ""
-#~ "As credenciais para o modo API DNS selecionadas acima. Consulte https://"
-#~ "github.com/Neilpang/acme.sh/tree/master/dnsapi#how-to-use-dns-api para o "
-#~ "formato das credenciais exigidas por cada API. Adicione as várias "
-#~ "entradas aqui no formato de variável do ambiente shell KEY=VAL para "
-#~ "fornecer diversas variáveis de credencial."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use DNS mode to issue certificates, set this to the name of a DNS API "
-#~ "supported by acme.sh. See https://github.com/Neilpang/acme.sh/tree/master/"
-#~ "dnsapi for the list of available APIs. In DNS mode, the domain name does "
-#~ "not have to resolve to the router IP. DNS mode is also the only mode that "
-#~ "supports wildcard certificates. Using this mode requires the acme-dnsapi "
-#~ "package to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para usar o modo DNS para emitir certificados, defina isso como o nome de "
-#~ "uma API DNS suportada por acme.sh. Consulte https://github.com/Neilpang/"
-#~ "acme.sh/tree/master/dnsapi para obter a lista de APIs disponíveis. No "
-#~ "modo DNS, o nome de domínio não precisa ser resolvido no IP do roteador. "
-#~ "O modo DNS também é o único modo que suporta certificados curinga. O uso "
-#~ "deste modo requer que o pacote acme-dnsapi seja instalado."
"subject name, subsequent names will be alt names. Note that all domain names "
"must point at the router in the global DNS."
msgstr ""
-"Доменные имена для включения в сертификат. Первое имя как имя субьекта ("
-"subject name), последующие имена как дополнительные (alt names). Все "
+"Доменные имена для включения в сертификат. Первое имя как имя субьекта "
+"(subject name), последующие имена как дополнительные (alt names). Все "
"доменные имена должны указывать на маршрутизатор в глобальной DNS."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:63
"certificate. DNS mode will allow you to use the DNS API of your DNS provider "
"to issue a certificate."
msgstr ""
-"独立模式将使用 acme.sh 的内置 Web 服务器来颁发证书。Webroot 模式将使用现有的 Web 服务器来颁发证书。DNS 模式将允许您使用 "
-"DNS 提供商的 DNS API 颁发证书。"
+"独立模式将使用 acme.sh 的内置 Web 服务器来颁发证书。Webroot 模式将使用现有的 "
+"Web 服务器来颁发证书。DNS 模式将允许您使用 DNS 提供商的 DNS API 颁发证书。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:29
msgid "State directory"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:30
msgid "Where certs and other state files are kept."
msgstr "存放证书和其他状态文件的位置。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The credentials for the DNS API mode selected above. See https://github."
-#~ "com/Neilpang/acme.sh/tree/master/dnsapi#how-to-use-dns-api for the format "
-#~ "of credentials required by each API. Add multiple entries here in KEY=VAL "
-#~ "shell variable format to supply multiple credential variables."
-#~ msgstr ""
-#~ "上面选择的DNS API模式的凭证。关于每个API所需的凭证格式,请参见https://"
-#~ "github.com/Neilpang/acme.sh/tree/master/dnsapi#how-to-use-dns-api。在这里"
-#~ "以KEY=VAL变量格式添加多个条目,以提供多个凭证变量。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use DNS mode to issue certificates, set this to the name of a DNS API "
-#~ "supported by acme.sh. See https://github.com/Neilpang/acme.sh/tree/master/"
-#~ "dnsapi for the list of available APIs. In DNS mode, the domain name does "
-#~ "not have to resolve to the router IP. DNS mode is also the only mode that "
-#~ "supports wildcard certificates. Using this mode requires the acme-dnsapi "
-#~ "package to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "要使用DNS模式颁发证书,请将其设置为acme.sh支持的DNS API的名称。有关可用的"
-#~ "API列表,请参见https://github.com/Neilpang/acme.sh/tree/master/dnsapi。在"
-#~ "DNS模式下,域名不必解析为路由器IP。 DNS模式也是唯一支持通配符证书的模式。"
-#~ "使用此模式需要安装acme-dnsapi软件包。"
"subject name, subsequent names will be alt names. Note that all domain names "
"must point at the router in the global DNS."
msgstr ""
-"憑證包含的網域名稱;第一個域名將作為「主體名稱」,其他則為「主體備用名稱」。請注意:所有域名都必須在全域 DNS 中解析為路由器的 IP 位址。"
+"憑證包含的網域名稱;第一個域名將作為「主體名稱」,其他則為「主體備用名稱」。"
+"請注意:所有域名都必須在全域 DNS 中解析為路由器的 IP 位址。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:63
msgid "ECC 256 bits"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:35
msgid "Email address to associate with account key."
-msgstr "與「ACME 帳號金鑰」關聯的電子郵件位址;其用於接收 ACME CA 寄送的憑證過期通知電子郵件。"
+msgstr ""
+"與「ACME 帳號金鑰」關聯的電子郵件位址;其用於接收 ACME CA 寄送的憑證過期通知"
+"電子郵件。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:39
msgid "Enable debug logging"
"certificate. DNS mode will allow you to use the DNS API of your DNS provider "
"to issue a certificate."
msgstr ""
-"「獨立模式」將使用 acme.sh 內建的 Web 伺服器來頒發憑證,「Webroot 模式」則使用現存的 Web 伺服器,「DNS 模式」允許您使用 "
-"DNS 服務提供者的 DNS API 來頒發憑證。"
+"「獨立模式」將使用 acme.sh 內建的 Web 伺服器來頒發憑證,「Webroot 模式」則使"
+"用現存的 Web 伺服器,「DNS 模式」允許您使用 DNS 服務提供者的 DNS API 來頒發憑"
+"證。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:29
msgid "State directory"
"official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
"only supports one challenge alias per certificate."
msgstr ""
-"所有網域使用的 Challenge 別名;請參閱 https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-"
-"alias-mode 以獲得行程的詳細資訊。LuCI 僅支援每個憑證擁有唯一 Challenge 別名。"
+"所有網域使用的 Challenge 別名;請參閱 https://github.com/acmesh-official/"
+"acme.sh/wiki/DNS-alias-mode 以獲得行程的詳細資訊。LuCI 僅支援每個憑證擁有唯"
+"一 Challenge 別名。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:116
msgid ""
"by each API. Add multiple entries here in KEY=VAL shell variable format to "
"supply multiple credential variables."
msgstr ""
-"上面已選擇 DNS API 的憑證;請參閱 https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi "
-"以獲得每個 API 所需的憑證格式。要提供多個憑證變數,請輸入格式為 KEY=VAL 的多個項目。"
+"上面已選擇 DNS API 的憑證;請參閱 https://github.com/acmesh-official/acme.sh/"
+"wiki/dnsapi 以獲得每個 API 所需的憑證格式。要提供多個憑證變數,請輸入格式為 "
+"KEY=VAL 的多個項目。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:129
msgid ""
"official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
"only supports one challenge domain per certificate."
msgstr ""
-"所有網域使用的網域別名;請參閱 https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-"
-"mode 以獲得該行程的詳細資訊。LuCI 僅支援每個憑證擁有唯一網域別名。"
+"所有網域使用的網域別名;請參閱 https://github.com/acmesh-official/acme.sh/"
+"wiki/DNS-alias-mode 以獲得該行程的詳細資訊。LuCI 僅支援每個憑證擁有唯一網域別"
+"名。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:18
msgid ""
"address. Once configured, issuing certificates can take a while. Check the "
"logs for progress and any errors."
msgstr ""
-"您可以在這裡配置 ACME(Automated Certificate Management "
-"Environment,自動憑證管理環境)來實現憑證的自動安裝;簡單填寫該組態將為路由器 Web 介面取得藉由 Let's Encrypt "
-"頒發的憑證。請注意:憑證中的域名必須指向路由器公共 IP 位址。配置完成後憑證的頒發需要一段時間,請檢視日誌來取得其進展和任何錯誤。"
+"您可以在這裡配置 ACME(Automated Certificate Management Environment,自動憑證"
+"管理環境)來實現憑證的自動安裝;簡單填寫該組態將為路由器 Web 介面取得藉由 "
+"Let's Encrypt 頒發的憑證。請注意:憑證中的域名必須指向路由器公共 IP 位址。配"
+"置完成後憑證的頒發需要一段時間,請檢視日誌來取得其進展和任何錯誤。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:108
msgid ""
"supports wildcard certificates. Using this mode requires the acme-dnsapi "
"package to be installed."
msgstr ""
-"要使用「DNS 模式」來頒發憑證,請輸入 acme.sh 支援的 DNS API 名稱;請參閱 https://github.com/"
-"acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi 以獲得可用的 API 清單。在DNS 模式下域名不必解析為路由器 IP "
-"位址,該模式也是支援「萬用字元憑證」的唯一模式。請注意:必須安裝 acme-dnsapi 套件後才能使用該模式。"
+"要使用「DNS 模式」來頒發憑證,請輸入 acme.sh 支援的 DNS API 名稱;請參閱 "
+"https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi 以獲得可用的 API 清"
+"單。在DNS 模式下域名不必解析為路由器 IP 位址,該模式也是支援「萬用字元憑證」"
+"的唯一模式。請注意:必須安裝 acme-dnsapi 套件後才能使用該模式。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:84
msgid ""
"for one certificate). Nginx must support ssl, if not it won't start as it "
"needs to be compiled with ssl support to use cert options"
msgstr ""
-"頒發後使用該憑證來更新 Nginx 組態(申請多個憑證時,只能選擇其中一個啟用此選項);Nginx 必須支援 SSL,因為它需要編譯的 SSL "
-"支援才能使用憑證,否則將無法啟動"
+"頒發後使用該憑證來更新 Nginx 組態(申請多個憑證時,只能選擇其中一個啟用此選"
+"項);Nginx 必須支援 SSL,因為它需要編譯的 SSL 支援才能使用憑證,否則將無法啟"
+"動"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:76
msgid ""
"for one certificate). Is also available luci-app-uhttpd to configure uhttpd "
"form the LuCI interface."
msgstr ""
-"頒發後使用該憑證來更新 uHTTPd 組態(申請多個憑證時,只能選擇其中一個啟用此選項);您也可以使用 luci-app-uhttpd 的 LuCI "
-"介面來配置 uHTTPd。"
+"頒發後使用該憑證來更新 uHTTPd 組態(申請多個憑證時,只能選擇其中一個啟用此選"
+"項);您也可以使用 luci-app-uhttpd 的 LuCI 介面來配置 uHTTPd。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:135
msgid "Use a custom CA instead of Let's Encrypt."
"Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on "
"port 80."
msgstr ""
-"Web 伺服器根目錄;設定 Web 伺服器文件的根目錄以在「Webroot 模式」下執行 ACME。Web 伺服器的 80 埠必須允許從 "
-"Internet 存取。"
+"Web 伺服器根目錄;設定 Web 伺服器文件的根目錄以在「Webroot 模式」下執行 "
+"ACME。Web 伺服器的 80 埠必須允許從 Internet 存取。"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:30
msgid "Where certs and other state files are kept."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Data de finalització"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "Data d’inici"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Precaució:</b> per a evitar excepcions OOM als dispositius amb menys "
-#~ "de 64 MB de RAM disponible, seleccioneu només uns quants."
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Estat del blocador d’anuncis"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Versió del blocador d’anuncis"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançat"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Categories d’arxivament"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Llista negra"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Fitxer de llista negra"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Consultes DNS blocades"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "No s’ha trobat la llista negra."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trieu «none» per a desactivar els inicis automàtics, «timed» per a fer "
-#~ "servir un temps d’espera clàssic (30 s per defecte) o bé trieu una altra "
-#~ "interfície activadora."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "S’estan recollint dades…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuració del paquet adblock per a blocar dominis publicitaris/abusius "
-#~ "mitjançant el DNS."
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "Dorsal DNS (directori del DNS)"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "Dorsal DNS, directori del DNS"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "Variant de blocatge del DNS"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descripció"
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "Domini/client/data/hora"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Utilitat de baixades (biblioteca SSL)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "Recompte de notificacions per correu"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "Perfil de correu"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "Adreça de remitent de correu"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "Tema de correu"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Edita la configuració"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "Activa el blocador d’anuncis"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa l’enregistrament detallat de dades de depuració si hi ha errors de "
-#~ "processament."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opcions addicionals"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtre"
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "Purga la memòria cau del DNS després del processament del blocador."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a saber-ne més, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulteu la "
-#~ "documentació en línia</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a més millores de rendiment, podeu incrementar aquest valor; p. ex., "
-#~ "«8» o «16» es poden utilitzar amb seguretat."
-
-#~ msgid "Full path to the blacklist file."
-#~ msgstr "Camí complet al fitxer de llista negra."
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "Camí complet al fitxer de llista blanca."
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "No s’ha trobat el fitxer d’entrada; reviseu la vostra configuració."
-
-#~ msgid "Latest DNS Queries"
-#~ msgstr "Darreres consultes DNS"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "S’està carregant"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Fitxer de registre"
-
-#~ msgid "Name / IP-Address"
-#~ msgstr "Nom/adreça IP"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si els valors per defecte no són adequats per a vós, modifiqueu aquestes "
-#~ "opcions."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afegiu només un domini per línia. Podeu afegir comentaris amb «#». No "
-#~ "s’hi permeten les adreces IP, els comodins ni les expressions regulars."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Editeu aquest fitxer directament en una sessió de terminal."
-
-#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Actualitza les fonts de la llista negra"
-
-#~ msgid "Refresh Report"
-#~ msgstr "Actualitza l’informe"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informació de l’entorn d’execució"
-
-#~ msgid "TLD Compression Threshold"
-#~ msgstr "Llindar de compressió de TLD"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest fitxer és massa gran i no es pot editar en línia amb el LuCI "
-#~ "(≥ 100 kB)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amb aquest formulari podeu modificar el contingut de la llista negra del "
-#~ "blocador d’anuncis (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amb aquest formulari podeu modificar el contingut de la llista blanca del "
-#~ "blocador d’anuncis (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
-#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amb aquest formulari podeu modificar el contingut del fitxer principal de "
-#~ "configuració del blocador d’anuncis (/etc/config/adblock)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
-#~ "section below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a sobreescriure el camí per defecte, feu servir l’opció «Directori "
-#~ "DNS» a la secció addicional a sota."
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "S’està esperant que l’ordre s’acabi…"
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "Llista blanca"
-
-#~ msgid "Whitelist File"
-#~ msgstr "Fitxer de llista blanca"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sí"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Datum ukončení"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "Datum zahájení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Varování:</b> Pro předejití chyb z důvodu nedostatku paměti na "
-#~ "zařízeních s méně než 64 MB volné paměti RAM, vyberte pouze několik "
-#~ "možností!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Stav blokování reklamy"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Verze Adblock"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Pokročilé"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Kategorie archivů"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Černá listina"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Soubor s černou listinou"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Blokované dotazy DNS"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Nenalezen seznam blokování!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyberte možnost 'žádné', chcete-li vypnout automatické spouštění, "
-#~ "'časované' pro použití klasického časového limitu (výchozí hodnota 30 "
-#~ "sekund) nebo vyberte jiné spouštěcí rozhraní."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Shromažďování údajů…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurace balíčku blokování reklam adblock pro blokování reklamních "
-#~ "domén pomocí služby DNS."
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "Backend DNS (adresář DNS)"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "Backend DNS, adresář DNS"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "Varianta blokování DNS"
-
-#~ msgid "DNS Inotify"
-#~ msgstr "DNS Inotify"
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "Přehled dotazů DNS"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "Varianta DNS, reset DNS souboru"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Popis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
-#~ "backends with autoload features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zakázat restartování spouštěné adblockem a „Resetování DNS souboru“ pro "
-#~ "backend DNS s funkcí automatického načtení."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
-#~ "is greater than this threshold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zakázat kompresi domény nejvyšší úrovně, pokud počet blokovaných domén je "
-#~ "větší než tento práh."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
-#~ "response times."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dnsmasq také podporuje \"null\" varianty bloků, které mohou poskytovat "
-#~ "lepší doby odezvy."
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "Doména / klient / datum / čas"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Nástroj pro stahování (knihovna SSL)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "Počet e-mailových oznámení"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "E-mailový profil"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "Adresa odesílatele e-mailu"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "Téma e-mailu"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Upravit konfiguraci"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "Povolit Adblock"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povolit podrobné protokolování pro ladění v případě jakékoli chyby "
-#~ "zpracování."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Další možnosti"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
-#~ "frame."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrovat sadu výsledků dotazu DNS pro konkrétní doménu, klienta nebo "
-#~ "časový rámec."
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "Vyprázdnit mezipaměť DNS po zpracování blokování reklam."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Další informace <a href=\"%s\" target=\"_blank\">najdete v online "
-#~ "dokumentaci</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro další zlepšení výkonu můžete tuto hodnotu zvýšit, například '8' nebo "
-#~ "'16' by mělo být bezpečné."
-
-#~ msgid "Full path to the blacklist file."
-#~ msgstr "Úplná cesta k souboru černé listiny."
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "Úplná cesta k souboru se seznamem povolených serverů."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
-#~ "Report on demand."
-#~ msgstr ""
-#~ "Shromažďovat síťový provoz související s DNS pomocí tcpdump. Umožní na "
-#~ "vyžádání poskytnout report o dotazech DNS."
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "Vstupní soubor nebyl nalezen, zkontrolujte prosím svou konfiguraci."
-
-#~ msgid "Latest DNS Queries"
-#~ msgstr "Nejnovější dotazy DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seznam dostupných síťových rozhraní. Spouštění bude obvykle aktivováno "
-#~ "rozhraním WAN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seznam podporovaných backendů DNS s výchozím adresářem pro export seznamu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
-#~ "used for all DNS backends."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seznam podporovaných variant blokování DNS. Ve výchozím nastavení bude "
-#~ "použita hodnota 'nxdomain' (neexistující doména) pro všechny backendy DNS."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Načítání"
-
-#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
-#~ msgstr "Místní porty FW / DNS"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Protokolovací soubor"
-
-#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Profil používaný v e-mailovém klientu 'msmtp' pro e-maily s upozorněním "
-#~ "na blokování."
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Maximální velikost fronty pro stahování"
-
-#~ msgid "Name / IP-Address"
-#~ msgstr "Název / IP adresa"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Volby pro další doplnění pro případ, že výchozí hodnoty nejsou vhodné."
-
-#~ msgid "Overall Domains"
-#~ msgstr "Celkové domény"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Do každého řádku přidejte pouze jednu doménu. Komentáře uvozené '#' jsou "
-#~ "povoleny. Nejsou povoleny IP adresy, zástupné znaky a regulární výrazy."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poznámka: toto vyžaduje ruční instalaci a nastavení balíčku 'msmtp'."
-
-#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-#~ msgstr "Poznámka: vyžaduje ruční instalaci balíčku 'tcpdump-mini'."
-
-#~ msgid "Query domains"
-#~ msgstr "Dotazové domény"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
-#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zvyšte minimální počet oznámení, abyste obdrželi e-maily, pokud je "
-#~ "celkový počet menší nebo roven danému limitu (výchozí 0),"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
-#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "Přesměrovat všechny dotazy DNS z 'lan' zóny na místní resolver. Platí pro "
-#~ "protokol UDP a TCP na portech 53, 853 a 5353."
-
-#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Aktualizovat seznamy blokovaných zdrojů"
-
-#~ msgid "Refresh Report"
-#~ msgstr "Zpráva o aktualizaci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
-#~ "the DNS backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Resetuje konečný blokací soubor DNS 'adb_list.overall' po načtení přes "
-#~ "DNS backend."
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Pokračovat"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informace o běhu"
-
-#~ msgid "SSL req."
-#~ msgstr "Vyžadováno SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
-#~ "count is ≤ 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odesílat e-maily s oznámením v případě chyby zpracování nebo v případě, "
-#~ "že počet domén je ≤ 0."
-
-#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Adresa odesílatele pro e-maily s upozorněním."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
-#~ "processing will take fewer resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavte úroveň 'nízká priorita' a blokování reklam na pozadí bude "
-#~ "vyžadovat méně systémových prostředků."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Počet front pro souběžné stahování a zpracování seznamů (výchozí '4')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seznam portů brány firewall, oddělený mezerami, které mají být "
-#~ "přesměrovány lokálně."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seznam portů pro hlášení, oddělený mezerou, které používá tcpdump "
-#~ "(výchozí '53')."
-
-#~ msgid "Startup Trigger"
-#~ msgstr "Aktivační spouštěč"
-
-#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
-#~ msgstr "Pozastavit / Povolit Adblock"
-
-#~ msgid "TLD Compression Threshold"
-#~ msgstr "Prahová hodnota komprese TLD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cílový adresář pro zálohy zdrojů adblock. Výchozí hodnota je '/tmp'. "
-#~ "Použijte pokud možno napětově nezávislou paměť."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cílový adresář pro soubory zpráv související se službou DNS. Výchozí "
-#~ "hodnota je '/tmp'. Použijte pokud možno napětově nezávislou paměť."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr "Soubor je příliš velký pro online úpravy v LuCI (≥ 100 KB)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato změna vyžaduje manuální zastavení/znovuspuštění služby, aby se efekt "
-#~ "projevil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ msgstr "Tento formulář umožňuje upravit obsah černé listiny (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ msgstr "Tento formulář umožňuje upravit obsah bílé listiny (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
-#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento formulář umožňuje upravit obsah hlavního konfiguračního souboru (/"
-#~ "etc/config/adblock)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
-#~ "g. for whitelisting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento formulář umožňuje zadávat dotazy pro určité domény na aktivní "
-#~ "seznamy blokování, například pro zjištění povolených domén."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
-#~ "ubus/adblock monitor in the background."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato možnost ušetří obrovské množství úložného prostoru, ale spustí malý "
-#~ "ubus/adblock sledovací proces v pozadí."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
-#~ "section below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chcete-li přepsat výchozí cestu, použijte možnost 'Adresář DNS' v další "
-#~ "části níže."
-
-#~ msgid "Top 10 Reporting"
-#~ msgstr "10 nejčastějších hlášení"
-
-#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Předmět notifikačních e-mailů."
-
-#~ msgid "Total DNS Queries"
-#~ msgstr "Celkový počet dotazů DNS"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Čekání na dokončení příkazu..."
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "Bílá listina"
-
-#~ msgid "Whitelist File"
-#~ msgstr "Soubor se seznamem povolených serverů"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ano"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
-#~ "value to 200000."
-#~ msgstr ""
-#~ "např. chcete-li dostávat upozornění e-mailem při každém spuštění "
-#~ "adblocku, nastavte tuto hodnotu na 200 000."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
-
-#~ msgid "Local DNS Ports"
-#~ msgstr "Lokale DNS-Ports"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
-#~ "applies to UDP and TCP protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leite alle DNS-Anfragen an die \"Lan\"-Zone auf den lokalen DNS-Resolver "
-#~ "um, gilt sowohl für UDP und TCP-Protokolle."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
-#~ "locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leerzeichengetrennte Liste von DNS-relevanten Firewall-Ports, die "
-#~ "zwingend lokal sein müssen."
-
-#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
-#~ msgstr "DNS Anforderungen (blockiert)"
-
-#~ msgid "DNS Requests (total)"
-#~ msgstr "DNS-Abfragen (gesamt)"
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Enddatum"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "Startdatum"
-
-#~ msgid "SafeSearch Moderate"
-#~ msgstr "moderates SafeSearch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Vorsicht:</b> Um einen Speicherüberlauf auf Geräten mit weniger als 64 "
-#~ "MB freiem Arbeitsspeicher zu vermeiden, wählen Sie bitte nur wenige aus!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Werbeblocker-Status"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Werbeblocker-Version"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Fortgeschritten"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Archiv-Kategorien"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Negativliste"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Datei auf die Blacklist setzen"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Blockierte DNS-Anfragen"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Blockierliste nicht gefunden!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "'none' verhindert den automatischen Start. 'timed' bewirkt eine "
-#~ "Verzögerung (standard 30 Sek.). Oder wählen sie einen anderen Auslöser."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Sammle Daten..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguration des adblock-Packetes zum Blockieren von Werbe-/ "
-#~ "missbräulichen Domains durch die Nutzung des DNS."
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "DNS Backend (DNS Verzeichnis)"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "DNS-Backend, DNS-Verzeichnis"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "Art der DNS-Blockade"
-
-#~ msgid "DNS Inotify"
-#~ msgstr "DNS-Inotify"
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "DNS-Anfragebericht"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "DNS-Variante, DNS-Datei zurücksetzen"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beschreibung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
-#~ "backends with autoload features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deaktivieren von adblockgesteuerten Neustarts und 'DNS File Reset' für "
-#~ "DNS-Backends mit Autoload-Funktionen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
-#~ "is greater than this threshold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deaktivieren der Toplevel-Domänen-Komprimierung, wenn die Anzahl der "
-#~ "blockierten Domänen größer als dieser Schwellenwert ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
-#~ "response times."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dnsmasq unterstützt auch 'null' Blockvarianten, was zu besseren "
-#~ "Antwortzeiten führen kann."
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "Domäne/Client/Datum/Zeit"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Download-Werkzeug (SSL-Bibliothek)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "E-Mail-Benachrichtigungsanzahl"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "E-Mail-Profil"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "E-Mail-Absenderadresse"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "E-Mail-Thema"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration bearbeiten"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "Adblock aktivieren"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausführliche Debug-Protokollierung im Falle eines Verarbeitungsfehlers "
-#~ "aktivieren."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Zusätzliche Optionen"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
-#~ "frame."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS-Abfrageergebnis nach bestimmter Domain, bestimmtem Client oder "
-#~ "bestimmtem Zeitrahmen filtern."
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "Leeren des DNS-Caches nach der Adblockverarbeitung."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lesen Sie die "
-#~ "Online-Dokumentation</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Für weitere Leistungssteigerungen können Sie diesen Wert erhöhen, z.B. "
-#~ "\"8\" oder \"16\" sollte sicher sein."
-
-#~ msgid "Full path to the blacklist file."
-#~ msgstr "Vollständiger Pfad zur Datei der Negativliste."
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "Vollständiger Pfad zur Datei der Positivliste."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
-#~ "Report on demand."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS-bezogenen Netzwerkverkehr über tcpdump sammeln, um bei Bedarf einen "
-#~ "DNS-Abfragebbericht bereitzustellen."
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
-
-#~ msgid "Latest DNS Queries"
-#~ msgstr "Aktuellste DNS Abfragen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste der verfügbaren Netzwerkschnittstellen. Normalerweise wird der "
-#~ "Start durch die 'wan'-Schnittstelle ausgelöst."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste der unterstützten DNS-Backends mit dem Standardexportverzeichnis "
-#~ "der Liste."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
-#~ "used for all DNS backends."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste der unterstützten DNS-Blockierungsvarianten. Standardmäßig wird "
-#~ "'nxdomain' für alle DNS-Backends verwendet."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Lade"
-
-#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
-#~ msgstr "Lokale FW/DNS-Ports"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logdatei"
-
-#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mail-Profil, das in 'msmtp' für Adblock-Benachrichtigs-E-Mails verwendet "
-#~ "wird."
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Max. Download-Warteschlange"
-
-#~ msgid "Name / IP-Address"
-#~ msgstr "Name / IP-Adresse"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nein"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
-#~ "für Sie geeignet sind."
-
-#~ msgid "Overall Domains"
-#~ msgstr "Gesamtdomänen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte fügen Sie nur eine Domain pro Zeile hinzu. Kommentare, die mit '#' "
-#~ "eingegeben werden, sind erlaubt - IP-Adressen, Wildcards und regex nicht."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte beachten: Hierzu ist die manuelle Installation und Konfiguration "
-#~ "des 'msmtp' Pakets erforderlich."
-
-#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte beachten: Dies erfordert die manuelle Installation des Pakets "
-#~ "'tcpdump-mini'."
-
-#~ msgid "Query domains"
-#~ msgstr "Domainabfrage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
-#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erhöhe die minimale Anzahl der Benachrichtigungen, um E-Mails zu "
-#~ "erhalten, wenn die Gesamtzahl kleiner oder gleich der angegebenen Grenze "
-#~ "ist (Standard 0),"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
-#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leitet alle DNS-Abfragen von der Zone 'lan' an den lokalen Resolver "
-#~ "weiter, gilt für die Protokolle UDP und TCP auf den Ports 53, 853 und "
-#~ "5353."
-
-#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Aktualisieren der Blocklistenquellen"
-
-#~ msgid "Refresh Report"
-#~ msgstr "Bericht aktualisieren"
-
-#~ msgid "Report Listen Port(s)"
-#~ msgstr "Bericht Listen Port(s)"
-
-#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
-#~ msgstr "Von tcdump benutzte Blockanzahl berichten (Standardwert 5)."
-
-#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
-#~ msgstr "Von tcdump benutzte Blockanzahl in MB berichten (Standardwert '1')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
-#~ "(default 'br-lan')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vom tcpdump verwendete berichtende Schnittstelle, bei mehreren "
-#~ "Schnittstellen auf 'any' gesetzt (Standardwert 'br-lan')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
-#~ "the DNS backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Setzt die endgültige DNS-Blockdatei 'adb_list.overall' zurück, nachdem "
-#~ "sie über das DNS-Backend geladen wurde."
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Wiederaufnehmen"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Laufzeitinformationen"
-
-#~ msgid "SSL req."
-#~ msgstr "SSL-Anf."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
-#~ "count is ≤ 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sende Benachrichtigungs-E-Mails im Falle eines Verarbeitungsfehlers oder "
-#~ "wenn die Domainanzahl ≤ 0 ist."
-
-#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Absenderadresse für Adblock-Benachrichtigungs-E-Mails."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
-#~ "processing will take fewer resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stellen Sie den nice-level auf 'niedrige Priorität' und die Adblock-"
-#~ "Hintergrundverarbeitung wird weniger Ressourcen vom System benötigen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Größe der Download-Warteschlange für die parallele Verarbeitung von "
-#~ "Downloads und Listen (Standard'4')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leerzeichengetrennte Liste der Firewall-Ports, die lokal umgeleitet "
-#~ "werden sollen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leerzeichengetrennte Liste der von tcpdump verwendeten berichtende Ports "
-#~ "(Standardwert: '53')."
-
-#~ msgid "Startup Trigger"
-#~ msgstr "Startup-Trigger"
-
-#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
-#~ msgstr "Adblock Aussetzen / Wiederaufnehmen"
-
-#~ msgid "TLD Compression Threshold"
-#~ msgstr "TLD-Kompressionsschwellenwert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zielverzeichnis für Adblock-Quelldatensicherungen. Standardwert ist'/"
-#~ "tmp', bitte verwenden Sie vorzugsweise eine nichtflüchtige Festplatte, "
-#~ "falls vorhanden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zielverzeichnis für DNS-bezogene Berichtsdateien. Standard ist '/tmp', "
-#~ "bitte vorzugsweise einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls "
-#~ "vorhanden."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Größe der Datei ist für die Onlinebearbeitung in LuCI zu groß (≥ "
-#~ "100 KB)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Änderung erfordert ein manueller Stop/Neustart des Diensts zum "
-#~ "Wirksam werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit diesem Formular können Sie den Inhalt der Adblock-Blacklist (%s) "
-#~ "ändern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit diesem Formular können Sie den Inhalt der Adblock-Positivliste (%s) "
-#~ "ändern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
-#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, den Inhalt der "
-#~ "Hauptkonfigurationsdatei von Adblock (/etc/config/adblock) zu ändern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
-#~ "g. for whitelisting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit diesem Formular können Sie aktive Blocklisten für bestimmte Domänen "
-#~ "abfragen, z.B. zum positiv listen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
-#~ "ubus/adblock monitor in the background."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option spart enorm viel Speicherplatz, startet aber einen kleinen "
-#~ "ubus/adblock-Monitor im Hintergrund."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
-#~ "section below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um den Standardpfad zu überschreiben, verwenden Sie die Option 'DNS "
-#~ "Directory' im zusätzlichen Abschnitt unten."
-
-#~ msgid "Top 10 Reporting"
-#~ msgstr "Top 10 der Berichterstattung"
-
-#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Betreff für Adblock-Benachrichtigungs-E-Mails."
-
-#~ msgid "Total DNS Queries"
-#~ msgstr "Gesamtzahl der DNS-Abfragen"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..."
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "Positivliste"
-
-#~ msgid "Whitelist File"
-#~ msgstr "Positivlistendatei"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
-#~ "value to 200000."
-#~ msgstr ""
-#~ "um z.B. eine E-Mail-Benachrichtigung mit jedem Adblock-Lauf zu erhalten, "
-#~ "diesen Wert auf 200000 setzen."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "έκδοση αντιδιαφημιστικού"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "προχωρημένο"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Μαύρη λίστα"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Αρχείο Μαύρης λίστας"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Λίστα Μπλοκαρίσματος δεν Βρέθηκε"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Περιγραφή"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Φόρτωση"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-12 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 22:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/es/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
+msgstr "Vista general"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:482
msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
-
-#~ msgid "Local DNS Ports"
-#~ msgstr "Puertos DNS locales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
-#~ "applies to UDP and TCP protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al solucionador "
-#~ "DNS local, se aplica al protocolo UDP y TCP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
-#~ "locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista separada por espacios de puertos de firewall relacionados con DNS "
-#~ "que deben forzarse localmente."
-
-#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
-#~ msgstr "Solicitudes DNS (bloqueadas)"
-
-#~ msgid "DNS Requests (total)"
-#~ msgstr "Solicitudes DNS (total)"
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Fecha final"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "Fecha de inicio"
-
-#~ msgid "SafeSearch Moderate"
-#~ msgstr "SafeSearch Moderado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Precaución:</b> Para evitar excepciones de OOM en dispositivos con "
-#~ "poca memoria con menos de 64 MB de RAM libre, ¡solo seleccione algunos de "
-#~ "ellos!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Estado de Adblock"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Versión de Adblock"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzado"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Categorías de archivo"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Lista negra"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Archivo de lista negra"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Consultas DNS bloqueadas"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Lista de bloqueo no encontrado!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elija 'none' para desactivar los inicios automáticos, 'timed' para usar "
-#~ "un tiempo de espera clásico (30 segundos como predeterminado) o "
-#~ "seleccione otra interfaz de activación."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Recolectando datos…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de anuncios/"
-#~ "abuso mediante el uso de DNS."
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "DNS Backend (Directorio DNS)"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "Servidor DNS, Directorio DNS"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "Variante de bloqueo de DNS"
-
-#~ msgid "DNS Inotify"
-#~ msgstr "DNS Inotify"
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "Informe de consulta de DNS"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "Variante DNS, Restablecimiento de archivos DNS"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descripción"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
-#~ "backends with autoload features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desactive los reinicios activados por adblock y el 'Restablecimiento de "
-#~ "archivos DNS' para back-end dns con funciones de carga automática."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
-#~ "is greater than this threshold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desactive la compresión de dominio de nivel superior, si el número de "
-#~ "dominios bloqueados es mayor que este umbral."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
-#~ "response times."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dnsmasq también admite variantes de bloque 'nulo', que pueden "
-#~ "proporcionar mejores tiempos de respuesta."
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "Dominio/Cliente/Fecha/Hora"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Utilidad de descarga (Biblioteca SSL)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "Perfil del E-Mail"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "Tema del E-Mail"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Editar configuración"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "Activar"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
-#~ "procesamiento."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opciones extra"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtrar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
-#~ "frame."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrar el conjunto de resultados de la consulta de DNS para un dominio, "
-#~ "cliente o período de tiempo en particular."
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "Vaciar el caché de DNS después del procesamiento de adblock."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
-#~ "documentación en línea</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
-#~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
-
-#~ msgid "Full path to the blacklist file."
-#~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista negra."
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista blanca."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
-#~ "Report on demand."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reúne el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump para "
-#~ "proporcionar un informe de consulta de DNS a pedido."
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
-
-#~ msgid "Latest DNS Queries"
-#~ msgstr "Últimas consultas de DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de interfaces de red disponibles. Por lo general, el inicio se "
-#~ "activará mediante la interfaz 'wan'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de backends DNS admitidos con su directorio de exportación de lista "
-#~ "predeterminado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
-#~ "used for all DNS backends."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de variantes de bloqueo de DNS compatibles. Por defecto, 'nxdomain' "
-#~ "se usará para todos los servidores DNS."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Cargando"
-
-#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
-#~ msgstr "Puertos locales FW/DNS"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Archivo de registro"
-
-#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perfil de correo utilizado en 'msmtp' para notificaciones de E-Mails de "
-#~ "adblock."
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Cola máxima de descarga"
-
-#~ msgid "Name / IP-Address"
-#~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
-#~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
-
-#~ msgid "Overall Domains"
-#~ msgstr "Dominios generales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor agregue solo un dominio por línea. Los comentarios introducidos "
-#~ "con '#' están permitidos, las direcciones IP, los comodines y las "
-#~ "expresiones regulares no."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación y configuración del paquete "
-#~ "'msmtp' manual."
-
-#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación manual del paquete 'tcpdump-"
-#~ "mini'."
-
-#~ msgid "Query domains"
-#~ msgstr "Dominios de consulta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
-#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones para obtener E-Mails si el "
-#~ "recuento general es menor o igual al límite dado (valor predeterminado 0),"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
-#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al resolvedor "
-#~ "local, se aplica al protocolo udp y tcp en los puertos 53, 853 y 5353."
-
-#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Actualizar las fuentes de la lista de bloqueo"
-
-#~ msgid "Refresh Report"
-#~ msgstr "Informe de actualización"
-
-#~ msgid "Report Listen Port(s)"
-#~ msgstr "Informe escuchar puerto(s)"
-
-#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Informe de recuento de fragmentos utilizado por tcpdump (por defecto '5')."
-
-#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MB (valor "
-#~ "predeterminado '1')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
-#~ "(default 'br-lan')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interfaz de informes utilizada por tcpdump, establecida en 'any' para "
-#~ "múltiples interfaces (por defecto 'br-lan')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
-#~ "the DNS backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restablece el archivo de bloque DNS final 'adb_list.overall' después de "
-#~ "cargarlo a través del backend de DNS."
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Reanudar"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
-
-#~ msgid "SSL req."
-#~ msgstr "Req. SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
-#~ "count is ≤ 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviar notificaciones por E-Mail en caso de un error de procesamiento o "
-#~ "si el recuento de dominios es &le 0."
-
-#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dirección del remitente para los E-Mails de notificación de adblock."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
-#~ "processing will take fewer resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Establezca el nivel agradable en 'prioridad baja' y el procesamiento en "
-#~ "segundo plano de Adblock tomará menos recursos del sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & procesamiento "
-#~ "de la lista en paralelo (predeterminado '4')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de puertos de firewall separados por espacios que deben redirigirse "
-#~ "localmente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista separada por espacios de los puertos de informe utilizados por "
-#~ "tcpdump (predeterminado: '53')."
-
-#~ msgid "Startup Trigger"
-#~ msgstr "Disparador de inicio"
-
-#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
-#~ msgstr "Suspender / Reanudar Adblock"
-
-#~ msgid "TLD Compression Threshold"
-#~ msgstr "Umbral de compresión de TLD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorio de destino para copias de seguridad de origen de adblock. El "
-#~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
-#~ "volátil si está disponible."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con dns. El "
-#~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
-#~ "volátil si está disponible."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
-#~ "LuCI (≥ 100 KB)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
-#~ "tenga efecto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
-#~ "adblock (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
-#~ "adblock (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
-#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
-#~ "configuración principal de adblock (/etc/config/adblock)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
-#~ "g. for whitelisting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulario le permite consultar listas de bloqueo activas para "
-#~ "ciertos dominios, por ejemplo, para la lista blanca."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
-#~ "ubus/adblock monitor in the background."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opción ahorra una enorme cantidad de espacio de almacenamiento, pero "
-#~ "inicia un pequeño monitor ubus/adblock en segundo plano."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
-#~ "section below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS' "
-#~ "en la sección adicional a continuación."
-
-#~ msgid "Top 10 Reporting"
-#~ msgstr "Top 10 de informes"
-
-#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Tema para la notificación de bloqueos de E-Mails."
-
-#~ msgid "Total DNS Queries"
-#~ msgstr "Total de consultas de DNS"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "Lista blanca"
-
-#~ msgid "Whitelist File"
-#~ msgstr "Archivo de lista blanca"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Si"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
-#~ "value to 200000."
-#~ msgstr ""
-#~ "p.ej. para recibir una notificación por E-Mail con cada ejecución de "
-#~ "bloque de anuncios, establezca este valor en 200000."
-
-#~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
-#~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
-
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
-#~ "all domains except those listed in the whitelist file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
-#~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
-#~ "lista blanca."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in backup mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
-#~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
-#~ "seguridad."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
-#~ "backups instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
-#~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
-
-#~ msgid "Email Notification"
-#~ msgstr "Notificación por Email"
-
-#~ msgid "Email Notification Count"
-#~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
-
-#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
-#~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
-
-#~ msgid "Enable DNS Query Report"
-#~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
-#~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
-#~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
-#~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
-#~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
-#~ "5353."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
-#~ "is ≤ 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
-#~ "recuento de dominios es ≤ 0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '8')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & procesamiento "
-#~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
-#~ "disk, e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
-#~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
-#~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
-#~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
-#~ "externa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
-#~ "configurations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
-#~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
-#~ "value to 150000."
-#~ msgstr ""
-#~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
-#~ "Adblock, establezca este valor en 150000."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Local DNS Ports"
-#~ msgstr "Paikalliset DNS-portit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
-#~ "applies to UDP and TCP protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjaa kaikki LAN-vyöhykkeeltä tulevat DNS-kyselyt paikalliselle DNS-"
-#~ "palvelimelle, sekä UDP- että TCP-protokollat."
-
-#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
-#~ msgstr "DNS-kyselyt (estetyt)"
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Päättymisaika"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
-
-#~ msgid "Local DNS Ports"
-#~ msgstr "Ports DNS locaux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
-#~ "applies to UDP and TCP protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
-#~ "DNS local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
-#~ "locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste séparée par espace des ports de pare-feu liés au DNS qui doivent "
-#~ "être forcés localement."
-
-#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
-#~ msgstr "Requêtes DNS (bloquées)"
-
-#~ msgid "DNS Requests (total)"
-#~ msgstr "Requêtes DNS (totales)"
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Date de fin"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "Date de début"
-
-#~ msgid "SafeSearch Moderate"
-#~ msgstr "SafeSearch Modéré"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Attention :</b> Pour éviter les exceptions de dépassement de mémoire "
-#~ "sur les appareils disposant de moins de 64 Mo de RAM libre, veuillez n'en "
-#~ "sélectionner que quelques uns !"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "État du bloqueur de publicité"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Version du bloqueur de publicité"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancé"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Archiver les catégories"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Liste noire"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Fichier de liste noire"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Requêtes DNS bloquées"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Liste de blocage introuvable !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez « aucun » pour désactiver le démarrage automatique, « "
-#~ "chronométré » pour utiliser un décompte classique (par défaut 30 s) ou "
-#~ "sélectionnez une autre interface de déclenchement."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Récupération des données…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuration du paquet du bloqueur de publicité pour bloquer les "
-#~ "domaines publicitaires/abusifs en utilisant le DNS."
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "Terminal DNS (répertoire DNS)"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "Terminal DNS, Répertoire DNS"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "Variante de blocage DNS"
-
-#~ msgid "DNS Inotify"
-#~ msgstr "Notifications DNS"
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "Rapport de requête DNS"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "Variante de DNS, Réinitialisation du fichier DNS"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Description"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
-#~ "backends with autoload features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désactiver le redémarrage automatique d'adblock ainsi que l'option \"DNS "
-#~ "File Reset\" pour activer le redémarrage du DNS via le moteur utilisé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
-#~ "is greater than this threshold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désactiver la compression des réponses de haut niveau si le nombre de "
-#~ "domaine bloqués est supérieur à ce seuil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
-#~ "response times."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dnsmaq supporte également l'option \"null block\", celle-ci peut fournir "
-#~ "de meilleurs temps de réponse."
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "Domaine/Client/Date/Heure"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Télécharger l'utilitaire (Bibliothèque SSL)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "Nombre de notification par e-mail"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "Profil e-mail"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "Adresse e-mail de l'émetteur"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "Objet de l'e-mail"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Modifier la configuration"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "Activer le bloqueur de publicité"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Options supplémentaires"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtrer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
-#~ "frame."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrer les réponses DNS pour un domaine particulier, un client ou un "
-#~ "intervalle de temps."
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "Vider le cache du DNS après l'exécution du bloqueur de publicité."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
-#~ "consulter la documentation en ligne</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
-#~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
-
-#~ msgid "Full path to the blacklist file."
-#~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste noire."
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste blanche."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
-#~ "Report on demand."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collecter le trafic réseau DNS via tcpdump pour fournir un Rapport de "
-#~ "Requête DNS à la demande."
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
-
-#~ msgid "Latest DNS Queries"
-#~ msgstr "Dernières requêtes DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste des interfaces réseau disponibles. Le démarrage est normalement "
-#~ "déclenché par l'interface 'wan'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire d'export de liste "
-#~ "par défaut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
-#~ "used for all DNS backends."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste des variantes de blocage DNS prises en charge. Par défaut, "
-#~ "'nxdomain' sera utilisé pour tous les backends DNS."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Chargement"
-
-#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
-#~ msgstr "Ports FW/DNS locaux"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Fichier de journal"
-
-#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Profil de messagerie utilisé dans «msmtp» pour les e-mails de "
-#~ "notification adblock."
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
-
-#~ msgid "Name / IP-Address"
-#~ msgstr "Nom / Adresse IP"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Non"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
-#~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
-
-#~ msgid "Overall Domains"
-#~ msgstr "Domaines généraux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez ajouter un seul domaine par ligne. Les commentaires sont "
-#~ "autorisés et commencent par « # ». Les adresses IP, les caractères "
-#~ "génériques et les expressions régulières ne le sont pas."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez noter qu'il faut installer et configurer manuellement le paquet "
-#~ "\"msmtp\"."
-
-#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez noter que l'installation du paquet \"tcpdump-mini\" doit être "
-#~ "effectuée manuellement."
-
-#~ msgid "Query domains"
-#~ msgstr "Domaines de recherche"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
-#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Augmenter le nombre minimum de notifications, pour recevoir des e-mails "
-#~ "si le nombre total est inférieur ou égal à la limite donnée (par défaut "
-#~ "0),"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
-#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
-#~ "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP sur les ports 53, 853 et 5353."
-
-#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Actualiser les sources des listes de blocage"
-
-#~ msgid "Refresh Report"
-#~ msgstr "Rafraîchir le rapport"
-
-#~ msgid "Report Listen Port(s)"
-#~ msgstr "Rapporter le(s) Port(s) d'écoute"
-
-#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indiquez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump (par défaut \"5\")."
-
-#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MB (par défaut "
-#~ "\"1\")."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
-#~ "(default 'br-lan')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapporter l'Interface utilisée par tcpdump, définie sur \"any\" pour les "
-#~ "interfaces multiples (par défaut \"br-lan\")."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
-#~ "the DNS backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Réinitialise le fichier de blocage DNS final \"adb_list.overall\" après "
-#~ "le chargement par le backend DNS."
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Reprendre"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Information processus"
-
-#~ msgid "SSL req."
-#~ msgstr "Requête SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
-#~ "count is ≤ 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoyer des e-mails de notification en cas d'erreur de traitement ou si "
-#~ "le nombre de domaines est ≤ 0."
-
-#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Adresse de l'expéditeur des e-mails de notification d'adblock."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
-#~ "processing will take fewer resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous réglez le niveau clémence sur \"priorité basse\", le traitement "
-#~ "en arrière-plan d'adblock consommera moins de ressources du système."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour traiter les "
-#~ "téléchargements & traitement en parallèle de la liste (par défaut "
-#~ "\"4\")."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste séparée par des espaces des ports du pare-feu qui doivent être "
-#~ "redirigés localement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste séparée par des espaces du ou des ports utilisés par tcpdump (par "
-#~ "défaut : \"53\")."
-
-#~ msgid "Startup Trigger"
-#~ msgstr "Déclencheur de démarrage"
-
-#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
-#~ msgstr "Mettre en pause / Reprendre le blocage de publicité"
-
-#~ msgid "TLD Compression Threshold"
-#~ msgstr "Seuil de compression des TLD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des sources adblock. La valeur par "
-#~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatil "
-#~ "si disponible."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs aux DNS. La valeur "
-#~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non "
-#~ "volatil si disponible."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (≥ 100 "
-#~ "Ko)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
-#~ "prendre effet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de a liste noire du "
-#~ "bloqueur de publicité (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche du "
-#~ "bloqueur de publicité (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
-#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce formulaire vous permet de modifier e contenu du fichier de "
-#~ "configuration principal du bloqueur de publicité (/etc/config/adblock)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
-#~ "g. for whitelisting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce formulaire vous permet d'interroger des listes de blocage actives pour "
-#~ "certains domaines, par exemple pour la liste blanche."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
-#~ "ubus/adblock monitor in the background."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option économise une énorme quantité d'espace de stockage, mais "
-#~ "démarre un petit moniteur ubus / adblock en arrière-plan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
-#~ "section below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour remplacer le chemin par défaut, utilisez l'option «Répertoire DNS» "
-#~ "dans la section supplémentaire ci-dessous."
-
-#~ msgid "Top 10 Reporting"
-#~ msgstr "Top 10 des rapports"
-
-#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Sujet pour les e-mails de notification adblock."
-
-#~ msgid "Total DNS Queries"
-#~ msgstr "Nombre total de Requêtes DNS"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "Liste blanche"
-
-#~ msgid "Whitelist File"
-#~ msgstr "Fichier de liste blanche"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Oui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
-#~ "value to 200000."
-#~ msgstr ""
-#~ "Par exemple, pour recevoir une notification par e-mail à chaque exécution "
-#~ "d'Adblock, réglez cette valeur sur 200 000."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Befejezési dátum"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "Kezdődátum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Vigyázat:</b> a 64 MB-nál kevesebb szabad RAM-mal rendelkező "
-#~ "eszközöknél az „elfogyott a memória” kivételek megakadályozásához csak "
-#~ "néhányat válasszon ki közülük!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Reklámblokkoló állapota"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Reklámblokkoló verziója"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Speciális"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Kategóriák archiválása"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Feketelista"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Feketelistafájl"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Blokkolt DNS-lekérdezések"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Nem található blokkolási lista!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza a „none” értéket az automatikus indítások letiltásához, a "
-#~ "„timed” értéket egy klasszikus időkorlát használatához (alapértelmezetten "
-#~ "30 másodperc) vagy válasszon egy másik aktiválófelületet."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Adatok összegyűjtése…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "A reklámblokkoló csomag beállítása a reklámhoz és visszaéléshez használt "
-#~ "tartományok blokkolásához DNS használatával."
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "DNS háttérprogram (DNS könyvtár)"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "DNS háttérprogram, DNS könyvtár"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "DNS blokkolási változat"
-
-#~ msgid "DNS Inotify"
-#~ msgstr "DNS inode-értesítés"
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "DNS-lekérdezési jelentés"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "DNS változat, DNS fájlvisszaállítás"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Leírás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
-#~ "backends with autoload features."
-#~ msgstr ""
-#~ "A reklámblokkoló letiltása aktiválta az újraindításokat és a „DNS "
-#~ "fájlvisszaállítást” az automatikus betöltés funkciókkal rendelkező DNS "
-#~ "háttérprogramoknál."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
-#~ "is greater than this threshold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiltsa meg a legfelső szintű tartomány tömörítését, ha a blokkolt "
-#~ "tartományok száma nagyobb ennél a küszöbszintnél."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
-#~ "response times."
-#~ msgstr ""
-#~ "A dnsmasq támogatja a „null” blokkolási változatot is, amely jobb "
-#~ "válaszidőket nyújt."
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "Tartomány/kliens/dátum/idő"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Letöltési segédprogram (SSL programkönyvtár)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "E-mail értesítés darabszáma"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "E-mail profil"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "E-mail küldőcím"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "E-mail téma"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Beállítás szerkesztése"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "Reklámblokkolás engedélyezése"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Részletes hibakeresési naplózás engedélyezése bármilyen feldolgozási hiba "
-#~ "esetén."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "További beállítások"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Szűrő"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
-#~ "frame."
-#~ msgstr ""
-#~ "A DNS-lekérdezés eredményhalmazának szűrése egy bizonyos tartománynál, "
-#~ "kliensnél vagy időkeretnél."
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "DNS gyorsítótár kiürítése a reklámblokkolás feldolgozása után."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "További információkért <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nézze meg a "
-#~ "kézikönyvet az interneten</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "További teljesítmény-növelésért megemelheti ezt az értéket, például „8” "
-#~ "vagy „16” biztonságos lesz."
-
-#~ msgid "Full path to the blacklist file."
-#~ msgstr "Teljes útvonal a feketelistafájlhoz."
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "Teljes útvonal a fehérlistafájlhoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
-#~ "Report on demand."
-#~ msgstr ""
-#~ "A DNS-re vonatkozó hálózati forgalom begyűjtése tcpdump használatával egy "
-#~ "DNS-lekérdezési jelentés igény szerinti biztosításához."
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "A bemeneti fájl nem található, ellenőrizze a beállítást."
-
-#~ msgid "Latest DNS Queries"
-#~ msgstr "Legutóbbi DNS-lekérdezések"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az elérhető hálózati csatolók listája. Általában az indítást a „wan” "
-#~ "csatoló fogja aktiválni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "A támogatott DNS háttérprogramok listája az alapértelmezett "
-#~ "listaexportálási könyvtáraikkal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
-#~ "used for all DNS backends."
-#~ msgstr ""
-#~ "A támogatott DNS blokkolási változatok listája. Alapértelmezetten az "
-#~ "„nxdomain” lesz használva az összes DNS háttérprogramnál."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Betöltés"
-
-#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
-#~ msgstr "Helyi FW/DNS portok"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Naplófájl"
-
-#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az „msmtp”-ben használt levelezési profil a reklámblokkoló értesítési e-"
-#~ "mailekhez."
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Legnagyobb letöltési sor"
-
-#~ msgid "Name / IP-Address"
-#~ msgstr "Név vagy IP-cím"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beállítások a további finomhangoláshoz abban az esetben, ha az "
-#~ "alapértelmezett értékek nem felelnek meg Önnek."
-
-#~ msgid "Overall Domains"
-#~ msgstr "Teljes tartományok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Csak egy tartományt adjon hozzá soronként. A „#” kezdetű megjegyzések "
-#~ "engedélyezettek – IP-címek, helyettesítő karakterek és reguláris "
-#~ "kifejezés viszont nem."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Szerkessze ezt a fájlt közvetlenül egy terminál munkamenetben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr "Ne feledje: ez kézi „msmtp” csomagtelepítést és beállítást igényel."
-
-#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-#~ msgstr "Ne feledje: ez kézi „tcpdump-mini” csomagtelepítést igényel."
-
-#~ msgid "Query domains"
-#~ msgstr "Tartományok lekérdezése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
-#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Emelje meg a legkisebb értesítési darabszámot, hogy megkapja az e-"
-#~ "maileket, ha az összesített darabszám kisebb vagy egyenlő a megadott "
-#~ "korlátnál (alapértelmezetten 0),"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
-#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az összes DNS-lekérdezés átirányítása a „lan” zónából a helyi feloldóhoz, "
-#~ "alkalmazza az UDP és TCP protokollra az 53, 853 és 5353 számú portokon."
-
-#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Blokkolási lista forrásainak frissítése"
-
-#~ msgid "Refresh Report"
-#~ msgstr "Jelentés frissítése"
-
-#~ msgid "Report Listen Port(s)"
-#~ msgstr "Figyelt portok jelentése"
-
-#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tcpdump által használt darabok számának jelentése (alapértelmezetten "
-#~ "„5”)."
-
-#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tcpdump által használt darabok méretének jelentése megabájtban "
-#~ "(alapértelmezetten „1”)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
-#~ "(default 'br-lan')."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tcpdump által használt csatoló számának jelentése, állítsa „any” "
-#~ "értékre több csatolónál (alapértelmezetten „br-lan”)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
-#~ "the DNS backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visszaállítja a végső „adb_list.overall” DNS blokkolási fájlt a DNS "
-#~ "háttérprogramon keresztül történő betöltés után."
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Folytatás"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Futtatókörnyezet-információk"
-
-#~ msgid "SSL req."
-#~ msgstr "SSL kérés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
-#~ "count is ≤ 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Értesítési e-mailek küldése feldolgozási hiba esetén, vagy ha a tartomány "
-#~ "darabszáma kisebb mint 0."
-
-#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Küldő címe a reklámblokkoló értesítési e-mailekhez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
-#~ "processing will take fewer resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Állítsa a nice szintet „alacsony prioritásra”, és a reklámblokkoló "
-#~ "háttérfeldolgozása kevesebb erőforrást fog elvenni a rendszertől."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "A letöltési sor mérete a letöltések és a listafeldolgozás párhuzamos "
-#~ "kezeléséhez (alapértelmezetten „4”)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Azoknak a tűzfal portoknak a szóközzel elválasztott listája, amelyeket "
-#~ "helyileg kell átirányítani."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tcpdump által használt jelentési portok szóközzel elválasztott listája "
-#~ "(alapértelmezett: „53”)."
-
-#~ msgid "Startup Trigger"
-#~ msgstr "Indítási aktiváló"
-
-#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
-#~ msgstr "Reklámblokkolás felfüggesztése vagy folytatása"
-
-#~ msgid "TLD Compression Threshold"
-#~ msgstr "TLD tömörítésének küszöbszintje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Célkönyvtár a reklámblokkoló forrásának biztonsági mentéseihez. "
-#~ "Alapértelmezetten „/tmp”, használjon inkább tartósan megmaradó lemezt, ha "
-#~ "elérhető."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Célkönyvtár a DNS-hez kapcsolódó jelentési fájlokhoz. Alapértelmezetten „/"
-#~ "tmp”, használjon inkább tartósan megmaradó lemezt, ha elérhető."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "A fájlméret túl nagy a LuCI-ban történő internetes szerkesztéshez "
-#~ "(nagyobb mint 100 KB)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a változtatás a szolgáltatás kézi leállítását vagy újraindítását "
-#~ "igényli az életbe léptetéshez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az űrlap lehetővé teszi a reklámblokkoló feketelista tartalmának "
-#~ "módosítását (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az űrlap lehetővé teszi a reklámblokkoló fehérlista tartalmának "
-#~ "módosítását (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
-#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az űrlap lehetővé teszi a fő reklámblokkoló beállítófájl tartalmának "
-#~ "módosítását (/etc/config/adblock)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
-#~ "g. for whitelisting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az űrlap lehetővé teszi az aktív blokkolási listák lekérdezését "
-#~ "bizonyos tartományokhoz, például fehérlistázáshoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
-#~ "ubus/adblock monitor in the background."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a beállítás hatalmas mennyiségű tárolóhelyet spórol meg, de egy kis "
-#~ "ubus/adblock megfigyelést indít a háttérben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
-#~ "section below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az alapértelmezett útvonal felülírásához használja a „DNS könyvtár” "
-#~ "beállítást a lenti további szakaszban."
-
-#~ msgid "Top 10 Reporting"
-#~ msgstr "Leggyakoribb 10 jelentés"
-
-#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Téma a reklámblokkoló értesítési e-mailekhez."
-
-#~ msgid "Total DNS Queries"
-#~ msgstr "Összes DNS-lekérdezés"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Várakozás a parancs befejeződésére…"
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "Fehérlista"
-
-#~ msgid "Whitelist File"
-#~ msgstr "Fehérlistafájl"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Igen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
-#~ "value to 200000."
-#~ msgstr ""
-#~ "például állítsa ezt az értéket 200000-re minden reklámblokkoló futásánál "
-#~ "történő e-mail értesítés fogadásához."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/it/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:310
msgid "End Timestamp"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Data Fine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Attenzione:</b> al fine di prevenire errori OOM su dispositivi con "
-#~ "meno di 64 MB RAM disponibili, per favore selezionane solamente alcune!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Status Adblock"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Versione Adblock"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzato"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Archivia Categorie"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Lista di Blocco"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "File Lista di Blocco"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Query DNS Bloccate"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Lista di Blocco non trovata!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scegli 'none' per disabilitare l'avvio automatico, 'timed' per usare un "
-#~ "classico timeout (default 30 sec.) o seleziona un'altra interfaccia di "
-#~ "avvio."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Raccolta dati..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurazione del pacchetto adblock per bloccare domini pubblicità/abuso "
-#~ "usando i DNS."
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "Backend DNS (Directory DNS)"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "Backend DNS, Directory DNS"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "Variante di blocco DNS"
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "Report Query DNS"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "Variante DNS, Reset File DNS"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descrizione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
-#~ "backends with autoload features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disabilita il riavvio dell'adblock e il 'Reset File DNS' per i backend "
-#~ "DNS con funzione di autocaricamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
-#~ "is greater than this threshold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disabilita la compressione del Dominio di Toplevel, se il numero dei "
-#~ "domini bloccati è maggiore di questa soglia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
-#~ "response times."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dnsmasq supporta anche le varianti di blocco 'null', le quali potrebbero "
-#~ "portare migliori tempi di risposta."
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "Dominioo/Client/Data/Ora"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Utilità di scaricamento (Libreria SSL)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "Conto Notifica E-Mail"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "Profilo E-Mail"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "Indirizzo E-Mail mittente"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "Oggetto E-Mail"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Modifica Configurazione"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "Attiva Adblock"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abilita il registro dettagliato in caso di qualsiasi errore di processo."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opzioni Extra"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
-#~ "frame."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtra i risultati in base a nome dominio, client o finestra temporale."
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "Pulisci Chache DNS dopo aver elaborato adblock."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per saperne di più, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consultare la "
-#~ "documentazione su internet</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per mingliorare le performance in futuro puoi aumentare questo valore, "
-#~ "'8' o '16' dovrebbero essere sicuri."
-
-#~ msgid "Full path to the blacklist file."
-#~ msgstr "Percorso completo del file di lista di blocco."
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "Percorso completo del file della whitelist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
-#~ "Report on demand."
-#~ msgstr ""
-#~ "Raccogliere il traffico di rete relativo a DNS tramite tcpdump per "
-#~ "fornire un rapporto di query DNS su richiesta."
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "File di input non trovato, per favore controlla la tua configurazione."
-
-#~ msgid "Latest DNS Queries"
-#~ msgstr "Ultime richieste DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elenco delle interfacce di rete disponibili. Di solito l'avvio verrà "
-#~ "attivato dall'interfaccia 'wan'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elenco di backend DNS supportati con la directory di esportazione "
-#~ "dell'elenco predefinito."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
-#~ "used for all DNS backends."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elenco delle varianti di blocco DNS supportate. Per impostazione "
-#~ "predefinita, 'nxdomain' verrà utilizzato per tutti i backend DNS."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Caricamento"
-
-#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
-#~ msgstr "Porte FW/DNS locali"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "File di registro"
-
-#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Profilo email utilizzato in 'msmtp' per le notifiche E-mail di adblock."
-
-#~ msgid "Name / IP-Address"
-#~ msgstr "Nome / Indirizzo IP"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opzioni per ulteriori modifiche in caso che quelle di default non ti sono "
-#~ "adatte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per favore aggiungi solo un dominio per linea. I commenti introdotti con "
-#~ "'#' sono consentiti - indirizzi ip , jolly e regex non lo sono."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per favore modifica questo file direttamente in una sessione al terminale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: qesto richiede l installazione manuale e configurazione del "
-#~ "macchetto 'msmtp'."
-
-#~ msgid "Query domains"
-#~ msgstr "Interrogazione domini"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
-#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aumenta il numero minimo di notifiche, per ricevere e-mail se il "
-#~ "conteggio complessivo è inferiore o uguale al limite specificato (valore "
-#~ "predefinito 0),"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
-#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reindirizza tutte le richieste DNS dalla zona 'lan' al risolvitore "
-#~ "locale, si applica ai protocolli tcp e udp sulle porte 53,853 e 5353."
-
-#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Aggiorna fonti Blocklist"
-
-#~ msgid "Refresh Report"
-#~ msgstr "Aggiorna rapporto"
-
-#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Segnala il conteggio dei blocchi utilizzato da tcpdump (predefinito "
-#~ "\"5\")."
-
-#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Segnala la dimensione del blocco utilizzato da tcpdump in MB (predefinito "
-#~ "\"1\")."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
-#~ "(default 'br-lan')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interfaccia di reporting utilizzata da tcpdump, impostata su \"any\" per "
-#~ "più interfacce (impostazione predefinita \"br-lan\")."
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Riprendi"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informazione di Runtime"
-
-#~ msgid "SSL req."
-#~ msgstr "Ric. SSL"
-
-#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Indirizzo mittente per e-mail di notifica blocco annunci."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
-#~ "processing will take fewer resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta il buon livello su \"bassa priorità\" e l'elaborazione in "
-#~ "background del blocco degli annunci richiederà meno risorse dal sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elenco separato da spazi di porte firewall che devono essere "
-#~ "reindirizzate localmente."
-
-#~ msgid "Startup Trigger"
-#~ msgstr "Innesco d'Avvio"
-
-#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
-#~ msgstr "Sospendi / Riprendi Adblock"
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per rendere effettiva questa modifica è necessario arrestare/riavviare il "
-#~ "servizio manualmente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo modulo consente di modificare il contenuto della lista nera di "
-#~ "blocco degli annunci (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo modulo consente di modificare il contenuto della whitelist di "
-#~ "blocco degli annunci (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
-#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo form ti consente di modificare il contenuto del file principale di "
-#~ "configurazione di adblock (/etc/config/adblock)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
-#~ "g. for whitelisting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo form ti consente di interrogare le liste di blocco attive per "
-#~ "determinati domini, p.e. per metterli nella lista bianca."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
-#~ "ubus/adblock monitor in the background."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa opzione consente di risparmiare un'enorme quantità di spazio di "
-#~ "archiviazione, ma avvia un piccolo monitor ubus/adblock in background."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
-#~ "section below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per sovrascrivere il percorso di default usa l'opzione 'Directory DNS' "
-#~ "nella sezione aggiuntiva sotto."
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Aspettando che il comando venga completato..."
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "Lista bianca"
-
-#~ msgid "Whitelist File"
-#~ msgstr "File lista bianca"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
-#~ "backups instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non aggiornare automaticamente le liste durante l'avvio, usa invece i "
-#~ "backup della lista di blocco."
-
-#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
-#~ msgstr "Attiva Backup Lista di Blocco"
-
-#~ msgid "Force Overall Sort"
-#~ msgstr "Forza Ordinamento Globale"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Vedi Registro"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
-
-#~ msgid "Local DNS Ports"
-#~ msgstr "ローカルDNSポート"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
-#~ "applies to UDP and TCP protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "'lan'ゾーンからすべてのDNSクエリをローカルDNSリゾルバにリダイレクトし、UDP"
-#~ "とTCPプロトコルに適用します。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
-#~ "locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "スペースで区切られた、ローカルのみの、DNS関連のファイアウォールポートリス"
-#~ "ト。"
-
-#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
-#~ msgstr "DNSリクエスト(ブロック)"
-
-#~ msgid "DNS Requests (total)"
-#~ msgstr "DNSリクエスト(合計)"
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "終了日"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "開始日"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>警告:</b> RAM の空き容量が 64MB に満たないメモリー容量の小さいデバイス"
-#~ "では、 OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐために少数のみを選択してください。"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Adblock ステータス"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Adblock バージョン"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "詳細設定"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "アーカイブ カテゴリ"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "ブラックリスト"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "ブラックリスト ファイル"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "ブロックされた DNS クエリ"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "ブロックリストが見つかりません!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "自動スタートアップを無効にするには 'none' を、従来のタイムアウト(既定値: "
-#~ "30秒)を使用するには 'timed' を選択してください。または、他のトリガとなる"
-#~ "インターフェースを選択してください。"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "データ収集中です..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS の利用によって広告/不正ドメインをブロックする、Adblock パッケージの設"
-#~ "定です。"
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "DNS バックエンド(DNS ディレクトリ)"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "DNS バックエンド, DNS ディレクトリ"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "DNS ブロック種別"
-
-#~ msgid "DNS Inotify"
-#~ msgstr "DNS Inotify"
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "DNS クエリ レポート"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "DNS 種別, DNS ファイル リセット"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "説明"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
-#~ "backends with autoload features."
-#~ msgstr ""
-#~ "自動読み込み機能を持つ DNS バックエンドのため、adblockが引き起こす再起動"
-#~ "と 'DNS ファイル リセット' を無効にします。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
-#~ "is greater than this threshold."
-#~ msgstr ""
-#~ "ブロックされたドメイン数がこの閾値を超える場合、トップレベル ドメインの圧"
-#~ "縮を無効にします。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
-#~ "response times."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dnsmasq は、より応答時間に優れることがあるブロック種別 'null' も提供しま"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "ドメイン / クライアント / 日付 / 時刻"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "Eメール通知カウント"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "Eメール プロファイル"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "Eメール送信アドレス"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "Eメール題名"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "設定の編集"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "Adblock の有効化"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "何らかの処理エラーが発生した場合に、詳細なデバッグ ログを有効にします。"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "拡張オプション"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "フィルタ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
-#~ "frame."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS クエリの結果セットを、指定したドメインやクライアント、日時によってフィ"
-#~ "ルタします。"
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "Adblock 処理の後に DNS キャッシュをクリアします。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> "
-#~ "を確認してください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "パフォーマンスの更なる改善のため、安全と思われる '8' や '16' などの値に引"
-#~ "き上げることができます。"
-
-#~ msgid "Full path to the blacklist file."
-#~ msgstr "ブラックリスト ファイルへのフルパスです。"
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "ホワイトリスト ファイルへのフルパスです。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
-#~ "Report on demand."
-#~ msgstr ""
-#~ "tcpdump によって DNS 関連のネットワークトラフィックを収集し、 オンデマンド"
-#~ "のDNS クエリレポートを提供します。"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
-
-#~ msgid "Latest DNS Queries"
-#~ msgstr "最新の DNS クエリ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。通常、スタートアップは "
-#~ "'wan' インターフェースによってトリガされます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "サポートされる DNS バックエンドと、それぞれのデフォルトのリスト出力先の一"
-#~ "覧です。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
-#~ "used for all DNS backends."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS ブロック種別の一覧です。デフォルトの 'nxdomain' は全ての DNS バックエ"
-#~ "ンドに使用されます。"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "読込中"
-
-#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
-#~ msgstr "ローカル FW/DNS ポート"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "ログファイル"
-
-#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr ""
-#~ "adblock 通知メールのために 'msmtp' で使用される、メール プロファイルです。"
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "ダウンロード キューの上限"
-
-#~ msgid "Name / IP-Address"
-#~ msgstr "名前 / IP アドレス"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "いいえ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
-
-#~ msgid "Overall Domains"
-#~ msgstr "全体のドメイン"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "1行に1つのドメインを追加してください。'#' から始まるコメントを記述できます"
-#~ "が、IP アドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはでき"
-#~ "ません。"
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "ターミナル セッションで直接このファイルを編集してください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意: これは手動での 'msmtp' パッケージのインストールとセットアップを必要"
-#~ "とします。"
-
-#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意: これは手動での 'tcpdump-mini' パッケージのインストールを必要としま"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid "Query domains"
-#~ msgstr "ドメインの検索"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
-#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "メール通知を行うメール通知カウントを設定します。全体カウントが指定された値"
-#~ "以下の場合、メールを受け取ります。(規定値: 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
-#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "'lan' ゾーンからの全 DNS クエリをローカル リゾルバにリダイレクトします。こ"
-#~ "れは、53, 853, 5353 の各ポートにおける UDP, TCP プロトコルに適用されます。"
-
-#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
-#~ msgstr "ブロックリスト提供元のリフレッシュ"
-
-#~ msgid "Refresh Report"
-#~ msgstr "レポートをリフレッシュ"
-
-#~ msgid "Report Listen Port(s)"
-#~ msgstr "レポート待ち受けポート"
-
-#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
-#~ msgstr "tcpdump により使用される、レポートチャンク数です。(規定値: '5')"
-
-#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
-#~ msgstr ""
-#~ "tcpdump により使用される、レポート チャンクサイズです。(規定値: '1')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
-#~ "(default 'br-lan')."
-#~ msgstr ""
-#~ "tcpdump により使用される、レポートを行うインターフェースです。複数のイン"
-#~ "ターフェースを使用するには、 'any' を設定してください。(規定値: 'br-"
-#~ "lan')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
-#~ "the DNS backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "最終的な DNS ブロックファイル 'adb_list.overall' を、DNS バックエンドを通"
-#~ "して読み込み後にリセットします。"
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "再開"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "ランタイム情報"
-
-#~ msgid "SSL req."
-#~ msgstr "SSL 必須"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
-#~ "count is ≤ 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "処理エラーまたはドメイン カウントが 0 以下の場合、通知メールを送信します。"
-
-#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "adblock 通知メールの送信アドレスです。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
-#~ "processing will take fewer resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "nice値(優先度)を '低優先度' に設定し、adblock バックグラウンド処理のシス"
-#~ "テムリソース使用量を抑制します。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "ダウンロードの制御とリストの処理を同時並行的に行う、ダウンロードキューのサ"
-#~ "イズです。(規定値: '4')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "スペースで区切られた、ローカルにリダイレクトされるファイアウォール ポート"
-#~ "のリストです。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
-#~ msgstr ""
-#~ "tcpdump により使用される、レポートを行うポートのスペースで区切られたリスト"
-#~ "です。(規定値: '53')"
-
-#~ msgid "Startup Trigger"
-#~ msgstr "スタートアップ トリガ"
-
-#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
-#~ msgstr "Adblock の一時停止 / 再開"
-
-#~ msgid "TLD Compression Threshold"
-#~ msgstr "TLD 圧縮閾値"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "adblock ソースをバックアップする対象ディレクトリです。デフォルトは '/tmp' "
-#~ "ですが、可能であれば不揮発性ディスクを使用して下さい。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS 関連レポート ファイルの保存先ディレクトリです。デフォルトは '/tmp' で"
-#~ "すが、可能であれば不揮発性ディスクを使用してください。"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "LuCI上でのオンライン編集を行うには、ファイルサイズが大きすぎます (≥ "
-#~ "100 KB)。"
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr "この変更の反映には、手動でのサービスの停止 / 再起動が必要です。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "このフォームでは、Adblock ブラックリスト (%s) の内容を変更することができま"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "このフォームでは、Adblock ホワイトリスト (%s) の内容を変更することができま"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
-#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
-#~ msgstr ""
-#~ "このフォームでは、メインのAdblock 設定ファイル (/etc/config/adblock) の内"
-#~ "容を変更することができます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
-#~ "g. for whitelisting."
-#~ msgstr ""
-#~ "このフォームでは、現在有効なリスト内で特定のドメインを検索することができま"
-#~ "す。例: ホワイトリスト内"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
-#~ "ubus/adblock monitor in the background."
-#~ msgstr ""
-#~ "このオプションはストレージ容量の大きな節約となりますが、バックグラウンドで"
-#~ "小さな ubus/adblock モニターを開始します。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
-#~ "section below."
-#~ msgstr ""
-#~ "デフォルトのパスを上書きするには、下記拡張セクションの 'DNS ディレクトリ' "
-#~ "オプションを使用します。"
-
-#~ msgid "Top 10 Reporting"
-#~ msgstr "上位 10 レポート"
-
-#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "adblock 通知メールの題名です。"
-
-#~ msgid "Total DNS Queries"
-#~ msgstr "総 DNS クエリ"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "コマンド実行中です..."
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "ホワイトリスト"
-
-#~ msgid "Whitelist File"
-#~ msgstr "ホワイトリスト ファイル"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "はい"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
-#~ "value to 200000."
-#~ msgstr ""
-#~ "例: adblock の実行ごとに Eメール通知を受け取るには、値を 200000 に設定しま"
-#~ "す。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "वर्णन"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "फिल्टर करा"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "लोड करीत आहे"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "नाही"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "कमांड पूर्ण होण्याची प्रतीक्षा करीत आहे ..."
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "होय"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Awas:</b>Untuk mengelakkan pengecualian OOM di peranti yang mempunyai "
-#~ "memori yang kurang dari 64MB, sila hanya pilih beberapa sahaja!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Status Sekatan Iklan"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Versi Sekatan Iklan"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Lanjutan"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Kategori Arkib"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Senarai Hitam"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Fail Senarai Hitam"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Pertanyaan DNS Yang Disekat"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Senarai Sekatan tidak dijumpai!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pilih 'tiada' untuk melumpuhkan permulaan secara automatik, 'tetapan "
-#~ "masa' untuk masa tamat klasik (nilai lalai 30 saat) atau pilih picu "
-#~ "antaramuka yang lain."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Mengumpul data..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurasi pakej sekatan iklan untuk menyekat iklan/salahguna domain "
-#~ "dengan menggunakan DNS."
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "Sandaran DNS (Direktori DNS)"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "Sandaran DNS, Direktori DNS"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "Varian penyekatan DNS"
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "Laporan Pertanyaan DNS"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "Varian DNS, set semula fail DNS"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Keterangan"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Sluttdato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Advarsel:</b> For å forhindre OOM-feil hos enheter med minne under 64 "
-#~ "MB ledig RAM, vær snill å bare velge noen av dem!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Reklameblokkeringsstatus"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Reklameblokkeringsversjon"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avansert"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Arkivkategorier"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Svarteliste"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Svartelistingsfil"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Blokkerte DNS-spørringer"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Blokkeringslisten ble ikke funnet!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velg 'none' for å deaktivere automatisk oppstart, 'timed' for klassisk "
-#~ "tidsavbrudd (standard 30 sek.) eller velg et annet grensesnitt."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Samler inn data…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurasjon av blokkeringspakken for å blokkere reklamer/misbruk-"
-#~ "domener ved bruk av DNS."
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "DNS-bakende (DNS-mappe)"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "DNS-bakende, DNS-mappe"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "DNS-blokkeringsvariant"
-
-#~ msgid "DNS Inotify"
-#~ msgstr "DNS-Inotify"
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "DNS-spørringsrapport"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "DNS-variant, DNS-filtilbakestilling"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beskrivelse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
-#~ "is greater than this threshold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deaktiver toppnivå-kompresjon, om nummeret av blokkerte domener er større "
-#~ "enn denne terskelen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
-#~ "response times."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dnsmasq støtter også 'null'-blokkeringsvarianter, som kan gi bedre "
-#~ "responstider."
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "Domene/Klient/Dato/Tid"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Nedlastingsverktøy (SSL-bibliotek)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "E-postmerknadsklient"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "E-postprofil"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "E-postsenderadresse"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "E-postemne"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Rediger oppsett"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "Skru på reklameblokkering"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Ekstra valg"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
-#~ "frame."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrer DNS-spørringsresultatsettet for et gitt domene, klient eller "
-#~ "tidsperiode."
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "Tøm DNS-hurtiglageret etter behandling av reklameblokkering."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "For ytterligere informasjon <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sjekk den "
-#~ "nettbaserte dokumentasjonen</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "For ytterligere ytelsesforbedringer kan du øke denne verdien, f.eks «8» "
-#~ "eller «16» bør være trygt."
-
-#~ msgid "Full path to the blacklist file."
-#~ msgstr "Full sti til svartelistingsfilen."
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "Ful sti til hvitlistingsfilen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
-#~ "Report on demand."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hent inn DNS-relatert nettverkstrafikk gjennom tcpdump for å tilby en DNS-"
-#~ "spørringsrapport ved forespørsel."
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "Fil ikke funnet, vennligst undersøk konfigurasjonen."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
-
-#~ msgid "Local DNS Ports"
-#~ msgstr "Lokalne porty DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
-#~ "applies to UDP and TCP protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy LAN do lokalnego programu "
-#~ "obsługi DNS, dotyczy protokołu UDP i TCP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
-#~ "locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory związanych z DNS, które należy "
-#~ "wymusić lokalnie."
-
-#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
-#~ msgstr "Żądania DNS (zablokowane)"
-
-#~ msgid "DNS Requests (total)"
-#~ msgstr "Żądania DNS (ogółem)"
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Data końcowa"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "Data rozpoczęcia"
-
-#~ msgid "SafeSearch Moderate"
-#~ msgstr "Moderuj filtr SafeSearch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach z "
-#~ "mniej niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Status Adblocka"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Wersja Adblocka"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Zaawansowane"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Kategoria"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Czarna lista"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Plik czarnej listy"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Zablokowane listy zapytań DNS"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Nie znaleziono list blokujących!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
-#~ "klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
-#~ "wyzwalacza."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania reklam/nadużyć przy użyciu "
-#~ "systemu DNS."
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "Zaplecze DNS"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "Zaplecze DNS, Katalog DNS"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "Wariant blokowania DNS"
-
-#~ msgid "DNS Inotify"
-#~ msgstr "Powiadomienie DNS"
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "Raport zapytań DNS"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "Wariant DNS, resetuj plik DNS"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Opis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
-#~ "backends with autoload features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyłącz ponowne uruchamiane adblocka i „Resetuj plik DNS” dla zapleczy DNS "
-#~ "z funkcjami automatycznego ładowania."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
-#~ "is greater than this threshold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba zablokowanych "
-#~ "domen jest większa niż ten próg."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
-#~ "response times."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
-#~ "lepsze czasy reakcji."
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Narzędzie pobierania (SSL)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "Licznik powiadomień email"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "Profil email"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "Adres email nadawcy"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "Temat email"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Edycja konfiguracji"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "Włącz Adblocka"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
-#~ "przetwarzania."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opcje dodatkowe"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
-#~ "frame."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
-#~ "przedziału czasu."
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
-#~ "dokumentacji online </a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
-#~ "powinny być bezpieczne."
-
-#~ msgid "Full path to the blacklist file."
-#~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
-#~ "Report on demand."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
-#~ "tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
-
-#~ msgid "Latest DNS Queries"
-#~ msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
-#~ "wywołane przez interfejs 'wan'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
-#~ "used for all DNS backends."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
-#~ "zapleczy DNS będzie używana „nxdomain”."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ładowanie"
-
-#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
-#~ msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Rejestr dziennika"
-
-#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości email z "
-#~ "powiadomieniem."
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
-
-#~ msgid "Name / IP-Address"
-#~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
-#~ "ciebie wystarczające."
-
-#~ msgid "Overall Domains"
-#~ msgstr "Domen łącznie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” "
-#~ "są dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie "
-#~ "są dozwolone."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
-
-#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-#~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
-
-#~ msgid "Query domains"
-#~ msgstr "Domeny zapytań"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
-#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać emaila, jeśli ogólna "
-#~ "liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
-#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego "
-#~ "resolvera, dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."
-
-#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Odśwież listę blokujących"
-
-#~ msgid "Refresh Report"
-#~ msgstr "Odśwież raport"
-
-#~ msgid "Report Listen Port(s)"
-#~ msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
-
-#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
-#~ msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
-
-#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
-#~ "(default 'br-lan')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
-#~ "interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
-#~ "the DNS backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
-#~ "przez zaplecze DNS."
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Wznów"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
-
-#~ msgid "SSL req."
-#~ msgstr "Wymóg SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
-#~ "count is ≤ 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyślij email z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy "
-#~ "liczba domen to ≤ 0."
-
-#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień email adblocka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
-#~ "processing will take fewer resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
-#~ "przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań; równoległe przetwarzanie "
-#~ "list (domyślnie '4')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być "
-#~ "przekierowywane lokalnie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
-#~ "'53')."
-
-#~ msgid "Startup Trigger"
-#~ msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
-
-#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
-#~ msgstr "Zawieś/Wznów Adblocka"
-
-#~ msgid "TLD Compression Threshold"
-#~ msgstr "Próg kompresji TLD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/"
-#~ "tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to "
-#~ "'/tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
-#~ "została uwzględniona."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka "
-#~ "(%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka "
-#~ "(%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
-#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
-#~ "konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
-#~ "g. for whitelisting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla "
-#~ "pewnych domen, np. w celu dodania do białej listy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
-#~ "ubus/adblock monitor in the background."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale "
-#~ "uruchamia niewielki proces monitorujący ubus w tle."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
-#~ "section below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji "
-#~ "dodatkowej poniżej."
-
-#~ msgid "Top 10 Reporting"
-#~ msgstr "Top 10 Raportów"
-
-#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
-
-#~ msgid "Total DNS Queries"
-#~ msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "Biała lista"
-
-#~ msgid "Whitelist File"
-#~ msgstr "Plik białej listy"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Tak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
-#~ "value to 200000."
-#~ msgstr ""
-#~ "np. otrzymanie powiadomienień email z każdym uruchomieniem adblocka ustaw "
-#~ "wartość na 200000."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
-
-#~ msgid "Local DNS Ports"
-#~ msgstr "Portas DNS Locais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
-#~ "applies to UDP and TCP protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redirecione todas as consultas de DNS da zona 'lan' para o resolvedor de "
-#~ "DNS local, aplica-se ao protocolo UDP e TCP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
-#~ "locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista separada por espaço das portas de firewall relacionadas ao DNS que "
-#~ "devem ser impostas localmente."
-
-#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
-#~ msgstr "Solicitações do DNS (bloqueadas)"
-
-#~ msgid "DNS Requests (total)"
-#~ msgstr "Solicitações do DNS (total)"
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Data final"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "Data de Início"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Perigo:</b> Para prevenir exceções OOM em dispositivos com pouca "
-#~ "memória, com menos de 64 MB de RAM livre, por favor apenas selecione "
-#~ "alguns!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Status do Adblock"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Versão do Adblock"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançado"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Categorias de Arquivos"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Lista Negra"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Ficheiro da Lista Negra"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Pedidos DNS Bloqueados"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Blocklist não encontrada!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolha 'nenhum' para desativar arranques automáticos, 'temporizado' para "
-#~ "usar um tempo limite clássico (predefinido 30 seg.) ou selecionar outra "
-#~ "interface trigger."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "A recolher dados..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuração do pacote adblock para bloquear anúncios/domínios abusivos "
-#~ "usando o DNS."
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "Backend DNS (Diretório do DNS)"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "Backend DNS, Diretório DNS"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "Variante de bloqueio de DNS"
-
-#~ msgid "DNS Inotify"
-#~ msgstr "Inotify DNS"
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "Relatório de Consulta DNS"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "Variante DNS, repor o ficheiro DNS"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descrição"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
-#~ "backends with autoload features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desativar as reinicializações acionadas pelo adblock e o 'Repor o "
-#~ "Ficheiro de DNS' para backends dns com recursos de autocarga."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
-#~ "is greater than this threshold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desative a compressão de domínio toplevel, se a quantidade de domínios "
-#~ "bloqueados for maior que este limite."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
-#~ "response times."
-#~ msgstr ""
-#~ "O dnsmasq também suporta variantes de bloco 'null', que podem fornecer "
-#~ "melhores tempos de resposta."
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "Domínio/Cliente/Data/Hora"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Ferramenta para descarregar (Biblioteca SSL)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "Contagem de notificação de e-mail"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "Perfil de e-mail"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "Endereço do remetente de e-mail"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "Tópico do e-mail"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Editar configuração"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "Ativar Adblock"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativar o registro de depuração detalhado no caso de qualquer erro de "
-#~ "processamento."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opções Adicionais"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
-#~ "frame."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrar o resultado da Consulta DNS definido para um determinado domínio, "
-#~ "cliente ou período."
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "Limpar o cache do DNS após o processamento pelo adblock."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
-#~ "documentação online</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para melhorar o desempenho ainda mais, pode aumentar este valor, por "
-#~ "exemplo, '8' ou '16' devem ser seguros."
-
-#~ msgid "Full path to the blacklist file."
-#~ msgstr "Caminho completo para o ficheiro da lista negra."
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "Caminho completo para o ficheiro da lista de permissões."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
-#~ "Report on demand."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reúna o tráfego de rede relacionado a dns via tcpdump para fornecer um "
-#~ "Relatório de Consulta de DNS sob demanda."
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ficheiro de entrada não encontrado, por favor verifique a sua "
-#~ "configuração."
-
-#~ msgid "Latest DNS Queries"
-#~ msgstr "Últimas Consultas de DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de interfaces de rede disponíveis. Normalmente a inicialização será "
-#~ "acionada pela interface 'wan'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de backends DNS suportados com o seu diretório predefinido de "
-#~ "exportação de lista."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
-#~ "used for all DNS backends."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de variantes de bloqueio de DNS suportadas. Por predfinição, o "
-#~ "'nxdomain' será usado para todos os backends DNS."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "A carregar"
-
-#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
-#~ msgstr "Portas locais de FW/DNS"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Ficheiro de registo"
-
-#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perfil de e-mail usado em 'msmtp' para e-mails de notificação do adblock."
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Fila Max. de Descarregamentos"
-
-#~ msgid "Name / IP-Address"
-#~ msgstr "Nome / Endereço IP"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Não"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções para ajustes adicionais, caso as predefinições não sejam adequadas "
-#~ "para si."
-
-#~ msgid "Overall Domains"
-#~ msgstr "Domínios Gerais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, adicione apenas um domínio por linha. Comentários introduzidos "
-#~ "com '#' são permitidos - endereços ip, curingas e regex não são "
-#~ "permitidos."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Por favor, edite este ficheiro diretamente numa sessão de terminal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor note: isto precisa de instalação e configuração manual do "
-#~ "pacote 'msmtp'."
-
-#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor note: isto necessita da instalação manual do pacote 'tcpdump-"
-#~ "mini'."
-
-#~ msgid "Query domains"
-#~ msgstr "Consultar domínios"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
-#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aumente a contagem mínima de notificações, para obter e-mails se a "
-#~ "contagem total for menor ou igual ao limite dado (predefinição 0),"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
-#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redireccionar todas as consultas DNS da zona 'lan' para o resolvedor "
-#~ "local, aplica-se ao protocolo udp e tcp nas portas 53, 853 e 5353."
-
-#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Atualizar Fontes da Lista Negra"
-
-#~ msgid "Refresh Report"
-#~ msgstr "Atualizar Relatório"
-
-#~ msgid "Report Listen Port(s)"
-#~ msgstr "Relatar Porta(s) de Escuta"
-
-#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
-#~ msgstr "Relatar contagem de porções usados pelo tcpdump (padrão '5')."
-
-#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reportar o tamanho de porções usados pelo tcpdump em MB (predefinição "
-#~ "'1')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
-#~ "(default 'br-lan')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interface de relatórios usada pelo tcpdump, definida como 'any' para "
-#~ "múltiplas interfaces (predefinição 'br-lan')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
-#~ "the DNS backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Repõe o ficheiro de bloco DNS final 'adb_list.overall' após carregar "
-#~ "através do backend DNS."
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Continuar"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informação sobre a Execução"
-
-#~ msgid "SSL req."
-#~ msgstr "Req. de SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
-#~ "count is ≤ 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviar e-mails de notificação em caso de erro de processamento ou se a "
-#~ "contagem de domínios for ≤ 0."
-
-#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Endereço do remetente para e-mails de notificação adblock."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
-#~ "processing will take fewer resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define o nível de nice para 'baixa prioridade' e o processamento em "
-#~ "segundo plano do adblock irá retirar menos recursos do sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho da fila de descarregamento para lidar com descarregamentos & "
-#~ "processamento de lista em paralelo (predefinição '4')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista separada por espaço de portas de firewall que devem ser "
-#~ "redirecionadas localmente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista separada por espaço de portas relatórias usada pelo tcpdump "
-#~ "(predefinição: '53')."
-
-#~ msgid "Startup Trigger"
-#~ msgstr "Gatilho de Inicialização"
-
-#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
-#~ msgstr "Suspender / Continuar Adblock"
-
-#~ msgid "TLD Compression Threshold"
-#~ msgstr "Limiar de Compressão TLD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diretório de destino para backups de fontes adblock. A predifnição é '/"
-#~ "tmp', por favor use preferencialmente um disco não volátil se disponível."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diretório de destino para ficheiros de relatório relacionados a dns. A "
-#~ "predefinição é '/tmp', por favor use preferencialmente um disco não "
-#~ "volátil se disponível."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho do ficheiro é demasiado grande para editar online em LuCI (≥ "
-#~ "100 KB)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta alteração requer uma paragem/reinicialização manual do serviço para "
-#~ "ter efeito."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite-lhe modificar o conteúdo da lista negra do "
-#~ "adblock (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite-lhe modificar o conteúdo da lista de permissão do "
-#~ "adblock (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
-#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite que modifique o conteúdo do ficheiro principal de "
-#~ "configuração do adblock (/etc/config/adblock)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
-#~ "g. for whitelisting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite-lhe consultar listas de blocos ativas para "
-#~ "determinados domínios, por exemplo, para listas brancas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
-#~ "ubus/adblock monitor in the background."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opção poupa uma enorme quantidade de espaço de armazenamento, mas "
-#~ "inicia um pequeno monitor ubus/adblock em segundo plano."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
-#~ "section below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para sobrescrever o caminho predfinido, use a opção 'DNS Directory' na "
-#~ "secção adicional abaixo."
-
-#~ msgid "Top 10 Reporting"
-#~ msgstr "Os 10 Relatórios Principais"
-
-#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Tópico para e-mails de notificação adblock."
-
-#~ msgid "Total DNS Queries"
-#~ msgstr "Total de Consultas DNS"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "Lista de Permissões"
-
-#~ msgid "Whitelist File"
-#~ msgstr "Ficherio da Lista De Permissões"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sim"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
-#~ "value to 200000."
-#~ msgstr ""
-#~ "por exemplo, para receber uma notificação por e-mail a cada execução "
-#~ "adblock, define este valor para 200000."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
-
-#~ msgid "Local DNS Ports"
-#~ msgstr "Portas DNS Locais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
-#~ "applies to UDP and TCP protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redirecione todas as consultas de DNS da zona 'lan' para o resolvedor de "
-#~ "DNS local, aplica-se ao protocolo UDP e TCP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
-#~ "locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista separada por espaço das portas de firewall relacionadas ao DNS que "
-#~ "devem ser impostas localmente."
-
-#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
-#~ msgstr "Solicitações do DNS (bloqueadas)"
-
-#~ msgid "DNS Requests (total)"
-#~ msgstr "Solicitações do DNS (total)"
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Data Final"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "Data de Início"
-
-#~ msgid "SafeSearch Moderate"
-#~ msgstr "SafeSearch Moderado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Cuidado:</b> Selecione apenas alguns para evitar erros de falta de "
-#~ "memória em dispositivos com menos que 64MB de RAM livres!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Estado do Adblock"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Versão do Adblock"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançado"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Categorias Arquivadas"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Lista negra"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Arquivo de Lista Negra"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Pesquisas de DNS Bloqueadas"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Lista preta não encontrada!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolha 'nenhum' para desabilitar o início automático, 'cronometrado' "
-#~ "para usar o estouro de tempo clássico (padrão 30 segundos) ou outro "
-#~ "gatilho pela interface."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Coletando dados..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuração do pacote adblock para bloquear, usando o DNS, domínios que "
-#~ "distribuem propagandas abusivas."
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "Serviço DNS (Diretório DNS)"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "Infra-estrutura de DNS, Diretório DNS"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "Variante de Bloqueio de DNS"
-
-#~ msgid "DNS Inotify"
-#~ msgstr "Notificação de DNS"
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "Relatório de Pesquisa do DNS"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "Variante DNS, Zerar Arquivo de DNS"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descrição"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
-#~ "backends with autoload features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desabilitar adblock disparado ao reiniciar e 'Zerar o Arquivo de DNS' "
-#~ "para infra-estrutura de DNS com funcionalidades de reinício automático."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
-#~ "is greater than this threshold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desabilitar a compressão de domínio de topo caso a quantidade de domínios "
-#~ "bloqueados seja maior que este limite."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
-#~ "response times."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Dnsmasq também é compatível com variantes de clocos 'nulas' (vazias), o "
-#~ "que pode oferecer um tempo de respostas mais rápidas."
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "Domínio/Cliente/Data/Tempo"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "Contagem de Notificações por E-Mail"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "Perfil de E-Mail"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "Assunto do E-Mail"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Editar a Configuração"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "Habilitar Adblock"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
-#~ "processamento."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opções Adicionais"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
-#~ "frame."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrar o resultado da pesquisa de DNS para um domínio em específico, "
-#~ "cliente ou um período de tempo."
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "Limpar a Cache do DNS depois do processamento do adblock."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
-#~ "documentação online</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' "
-#~ "ou '16' deve ser seguro)."
-
-#~ msgid "Full path to the blacklist file."
-#~ msgstr "Caminho completo para o arquivo de Lista Negra."
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "Caminho completo para o arquivo de Lista Branca."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
-#~ "Report on demand."
-#~ msgstr ""
-#~ "Capturar o tráfego de rede relacionado com o DNS através do tcpdump para "
-#~ "obter um Relatório de Pesquisa de DNS por demanda."
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
-#~ "configuração."
-
-#~ msgid "Latest DNS Queries"
-#~ msgstr "Últimas Consultas do DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista das interfaces de redes disponíveis. Normalmente, o início será "
-#~ "desencadeado pela interface 'wan'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista das infra-estruturas de DNS compatíveis e suas respectivas "
-#~ "predefinições de diretório para a exportação de lista."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
-#~ "used for all DNS backends."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista das variantes compatíveis com o bloqueio de DNS. Por predefinição o "
-#~ "'nxdomain' será usado para toda a infra-estrutura de DNS."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Carregando"
-
-#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
-#~ msgstr "Portas Locais de FW/DNS"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Arquivo log"
-
-#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perfil de E-Mail usado no 'msmtp' para E-Mails de notificação do adblock."
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Tamanho Máximo da Fila de Download"
-
-#~ msgid "Name / IP-Address"
-#~ msgstr "Nome / Endereço-IP"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Não"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
-#~ "com você."
-
-#~ msgid "Overall Domains"
-#~ msgstr "Domínios Globais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, adicione apenas um domínio por linha. São permitidos "
-#~ "comentários iniciando com '#'. Não são compatíveis, endereços IP, "
-#~ "caracteres curingas ou expressões regulares."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, edite esse arquivo diretamente em uma sessão de terminal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: este necessita da instalação e configuração manual do pacote "
-#~ "'msmtp'."
-
-#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: este necessita da instalação manual do pacote 'tcpdump-mini' ."
-
-#~ msgid "Query domains"
-#~ msgstr "Consulta de domínios"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
-#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elevar a contagem mínima de notificações para receber E-Mails caso a "
-#~ "contagem geral for menor ou igual ao limite definido (a predefinição é 0),"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
-#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redirecionar todas as consultas ao DNS vindas da zona 'lan' para o "
-#~ "resolvedor local, aplicável às portas 53, 853 e 5353 dos protocolos udp e "
-#~ "tcp."
-
-#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Atualizar as Fontes de Lista Negra"
-
-#~ msgid "Refresh Report"
-#~ msgstr "Atualizar Relatório"
-
-#~ msgid "Report Listen Port(s)"
-#~ msgstr "Relatório de Porta(s) Auditadas"
-
-#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Relatório da contagem dos pedaços usados pelo tcpdump (o padrão é '5')."
-
-#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Relatório do tamanho do pedaço usado pelo tcpdump em MB (o padrão é '1')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
-#~ "(default 'br-lan')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Relatório da interface usada pelo tcpdump, para várias interfaces defina "
-#~ "como 'any' (o padrão é 'br-lan')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
-#~ "the DNS backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zera o final do arquivo de bloqueio de DNS 'adb_list.overall' depois de "
-#~ "ser carregado através da infra-estrutura de DNS."
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Continuar"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informação de execução"
-
-#~ msgid "SSL req."
-#~ msgstr "SSL obrigatório"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
-#~ "count is ≤ 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviar notificações de E-Mail em caso de erro de processamento ou caso a "
-#~ "contagem de domínios seja ≤ 0."
-
-#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Endereço de E-Mail do remetente para notificações do adblock."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
-#~ "processing will take fewer resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Define o nível de prioridade para 'baixa', reduzindo o impacto do "
-#~ "processamento em segundo plano do adblock no seu sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho da fila de download responsável pelos downloads & e "
-#~ "processamento da lista em paralelo (padrão '4')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de portas do firewall que devem ser redirecionadas localmente "
-#~ "separadas por espaço."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de portas usadas pelo tcpdump separadas por espaço (padrão '53')."
-
-#~ msgid "Startup Trigger"
-#~ msgstr "Gatilho de Inicialização"
-
-#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
-#~ msgstr "Suspender / Resumir adblock"
-
-#~ msgid "TLD Compression Threshold"
-#~ msgstr "Limite de Compressão TLD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Caminho do diretório para o backup das fontes do adblock. O padrão é '/"
-#~ "tmp', caso esteja disponível, é preferível usar um disco não volátil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Caminho do diretório para os arquivos relacionados ao relatório do DNS. O "
-#~ "padrão é '/tmp', caso esteja disponível, é preferível usar um disco não "
-#~ "volátil."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (≥ 100 "
-#~ "KB)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para fazer efeito."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista negra (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista branca (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
-#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das do arquivo de "
-#~ "configuração principal (/etc/config/adblock)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
-#~ "g. for whitelisting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse formulário permite que você consulte listas de blocos ativos para "
-#~ "certos domínios, e.x. para listas de permissão."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
-#~ "ubus/adblock monitor in the background."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opção economiza uma quantidade enorme de espaço de armazenamento, "
-#~ "porém inicia um pequeno ubus/adblock de monitoramento em segundo plano."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
-#~ "section below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para sobrescrever o caminho padrão, use a opção 'Diretório DNS' na seção "
-#~ "extra abaixo."
-
-#~ msgid "Top 10 Reporting"
-#~ msgstr "As 10 Principais Notificações"
-
-#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Assunto da mensagem para as notificações de E-Mail do adblock."
-
-#~ msgid "Total DNS Queries"
-#~ msgstr "Consultas Totais ao DNS"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "Lista Branca"
-
-#~ msgid "Whitelist File"
-#~ msgstr "Arquivo de Lista Branca"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sim"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
-#~ "value to 200000."
-#~ msgstr ""
-#~ "ex. para receber um E-Mail de notificação com cada rodada do adblock, "
-#~ "defina este valor para 200000."
-
-#~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
-#~ msgstr "'Enjaule' Criação de Lista Negra"
-
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "Modo de Backup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
-#~ "all domains except those listed in the whitelist file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cria uma lista adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear o acesso a "
-#~ "todos os domínios exceto aqueles listados na lista branca."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in backup mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cria cópias de segurança comprimidas das listas de bloqueios. Elas serão "
-#~ "usadas em caso de falha ao baixar novas listas ou ao iniciar em modo de "
-#~ "backup."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
-#~ "backups instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não atualize as listas de bloqueio automaticamente durante o início, use "
-#~ "o backup das listas como alternativa."
-
-#~ msgid "Email Notification"
-#~ msgstr "Notificação por Email"
-
-#~ msgid "Email Notification Count"
-#~ msgstr "Quantidade para Notificação por Email"
-
-#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
-#~ msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aumente a quantidade mínima para notificar por email para receber "
-#~ "mensagens se a contagem total for menos ou igual a este limite (padrão 0)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
-#~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redirecione todas as requisições DNS da zona 'LAN' para o servidor local. "
-#~ "Aplica-se aos protocolos UDP e TCP nas portas 53, 853 e 5353."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
-#~ "is ≤ 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviar notificações por email se ocorrer um erro de processamento ou se a "
-#~ "contagem por domínio for menor que 0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
-#~ "value to 150000."
-#~ msgstr ""
-#~ "ex: para receber notificação por email a cada atualização do adblock, "
-#~ "ajuste este valor para 150000."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
-#~ "devices (< 64 MB free RAM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita a remoção de entradas duplicadas em dispositivos com pouca "
-#~ "memória (< 64 MB de memória RAM livre)"
-
-#~ msgid "Force Overall Sort"
-#~ msgstr "Force Tipo Geral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr "Nota: isto exige a instalação e configuração do pacote 'msmtp'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
-#~ "e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diretório para cópias de segurança do adblock. Use somente destinos não "
-#~ "voláteis, como dispositivos de armazenamento USB."
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Ver arquivo de log"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
-#~ "kidsafe configurations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode usar esta lista de bloqueio restritiva para, por exemplo, redes "
-#~ "de convidados ou para crianças."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Local DNS Ports"
-#~ msgstr "Porturi DNS Locale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
-#~ "applies to UDP and TCP protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redirecționare toate interogările DNS din zona „lan” către procesatorul "
-#~ "DNS local, se aplică protocolului UDP și TCP."
-
-#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
-#~ msgstr "Cereri DNS (blocate)"
-
-#~ msgid "DNS Requests (total)"
-#~ msgstr "Cereri DNS (total)"
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Data sfârşit"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "Data de început"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Atenție:</b> Pentru a preveni excepțiile OOM (Out-of-memory=consumarea "
-#~ "RAM-ului), pe dispozitive cu mai puțin de 64 MB RAM, vă rugăm selectați "
-#~ "doar puține dintre liste!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Statusul Adblock-ului"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Versiune Adblock"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avansat"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Categorii arhivă"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Listă neagră"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Fișier Blacklist"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Cereri DNS Blocate"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Sursa de blocare nu a fost găsită!"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Colectare date..."
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "Raport interogare DNS"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descriere"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "Profil e-mail"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "Adresa e-mail expeditor"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "Subiect e-mail"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Editare configuraţie"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "Activare Adblock"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtru"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fișierul de intrare nu a fost găsit, vă rugăm verificaţi configuraţia."
-
-#~ msgid "Latest DNS Queries"
-#~ msgstr "Ultimele interogări DNS"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Încărcare"
-
-#~ msgid "Name / IP-Address"
-#~ msgstr "Nume / Adresă IP"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nu"
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Vă rugăm editaţi acest fişier intr-o sesiune de terminal."
-
-#~ msgid "Query domains"
-#~ msgstr "Interogare domenii"
-
-#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Reîmprospătează sursele de blocare"
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Reia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
-#~ "processing will take fewer resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Setează nivelul priorității la 'prioritate scăzută', iar procesarea în "
-#~ "fundal al adblock-ului va consuma mai puține resurse."
-
-#~ msgid "Startup Trigger"
-#~ msgstr "Declanșator la pornire"
-
-#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
-#~ msgstr "Suspendarea / Reluarea Adblock-ului"
-
-#~ msgid "Total DNS Queries"
-#~ msgstr "Număr total interogări DNS"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "În așteptarea finalizării comenzii..."
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "Lista albă"
-
-#~ msgid "Whitelist File"
-#~ msgstr "Fișier lista albă"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Da"
msgstr ""
"Конфигурация Adblock для блокировки рекламных/мошеннических доменов с "
"помощью DNS. Для получения дополнительной информации, обратитесь к <a href="
-"\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README."
-"md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >онлайн документации</a>"
+"\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >онлайн документации</a>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
msgstr ""
"Это локальный белый список блокировки, указанные в котором (суб-)домены "
"всегда пропускаются. <br /> <i>Обратите внимание: добавляйте по одному "
-"домену на строку. Разрешается использование комментариев, начинающихся на '#"
-"' — IP-адреса и регулярные выражения не поддерживаются.</i>"
+"домену на строку. Разрешается использование комментариев, начинающихся на "
+"'#' — IP-адреса и регулярные выражения не поддерживаются.</i>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:304
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
-
-#~ msgid "Local DNS Ports"
-#~ msgstr "Локальные порты DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
-#~ "applies to UDP and TCP protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перенаправить все DNS запросы из 'lan' зоны на локальный DNS резолвер. "
-#~ "Применимо к UDP и TCP протоколам."
-
-#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
-#~ msgstr "DNS запросы (заблокированы)"
-
-#~ msgid "DNS Requests (total)"
-#~ msgstr "DNS запросов (всего)"
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Дата окончания"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "Дата начала"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Внимание:</b> Для предотвращения переполнения оперативной памяти, на "
-#~ "устройствах с менее 64 MB, выбирайте только необходимый минимум списков!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Состояние Adblock"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Версия Adblock"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Дополнительно"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Категории списков"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Чёрный список"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Файл черного списка"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Блокируемые DNS запросы"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Список блокировок не найден!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выберите 'none', чтобы отключить автоматический старт, 'timed', чтобы "
-#~ "использовать стандартную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите "
-#~ "другой интерфейс для запуска."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Сбор данных..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Настройка Adblock. Приложения для блокировки рекламных или ненадежных "
-#~ "доменов используя DNS."
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "DNS бэкенд (папка DNS)"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "Внутренний DNS, DNS каталог"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "Блокировавший вариант DNS"
-
-#~ msgid "DNS Inotify"
-#~ msgstr "DNS-оповещение"
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "Репорт запроса DNS"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "Вариант DNS, Сброс файла DNS"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Описание"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
-#~ "backends with autoload features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Отключить adblock запускаемые перезапуски и сброс файла DNS для бэкендов "
-#~ "dns с функцией автозагрузки."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
-#~ "is greater than this threshold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Отключить сжатие доменам, если число заблокированных доменов превышает "
-#~ "этот порог."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
-#~ "response times."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dnsmask также поддерживает вариант \"null\" блок, который позволяет лучше "
-#~ "реагировать на запросы."
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "Домен/Клиент/Дата/Время"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Утилита для скачивания (с библиотекой SSL)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "Счётчик e-mail уведомлений"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "Профиль e-mail"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "Адрес посланника электронной почты"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "Тема письма"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Редактировать config файл"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "Включить Adblock"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Включить ведение подробного журнала для отладки в случае ошибок обработки."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Дополнительные настройки"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Фильтр"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
-#~ "frame."
-#~ msgstr ""
-#~ "Фильтрование DNS-запросов для определенного домена, клиента или периода "
-#~ "времени."
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "Очистка DNS-кэша после обработки Adblock-ом."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<br />Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target="
-#~ "\"_blank\"> смотрите онлайн документацию</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br />Для повышения производительности вы можете увеличить это значение, "
-#~ "например значения '8' или '16' должны быть безопасными."
-
-#~ msgid "Full path to the blacklist file."
-#~ msgstr "Полное расписание пути к файлу чёрного списка."
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "Полный путь к файлу Белого списка."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
-#~ "Report on demand."
-#~ msgstr ""
-#~ "Собирать DNS сетевой трафик через tcpdump для того, чтобы предоставить "
-#~ "отчет DNS-запрос по требованию."
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "Config файл не найден, пожалуйста, проверьте ваши настройки."
-
-#~ msgid "Latest DNS Queries"
-#~ msgstr "Свежие DNS запросы"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Список доступных сетевых интерфейсов. \tОбычно запускается ‘wan’ "
-#~ "интерфейсом."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Список поддерживаемых бэкэндов DNS с каталогом экспортных директорий по "
-#~ "умолчанию."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
-#~ "used for all DNS backends."
-#~ msgstr ""
-#~ "Список поддерживаемых вариантов блокировки DNS. По умолчанию 'nxdomain' "
-#~ "будет использоваться для всех DNS бэкэндов."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Загрузка"
-
-#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
-#~ msgstr "Локальные порты FW/DNS"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Журнал"
-
-#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Профиль электронной почты, используемый в 'msmtp' для уведомлений."
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Макс. очередь загрузки"
-
-#~ msgid "Name / IP-Address"
-#~ msgstr "Имя / IP-адрес"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Нет"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
-#~ "подходят для вас."
-
-#~ msgid "Overall Domains"
-#~ msgstr "Всего доменов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Добавляйте только один домен на строку. Комментарии вводятся используя "
-#~ "'#'. IP адреса, wildcard и регулярные выражения запрещены."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Обратите внимание: для этого требуется ручная установка и настройка "
-#~ "пакета 'msmtp'."
-
-#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Обратите внимание: для этого требуется ручная установка пакета 'tcpdump-"
-#~ "mini'."
-
-#~ msgid "Query domains"
-#~ msgstr "Запрос доменов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
-#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Увеличьте количество e-mail уведомлений, чтобы получить сообщения, если "
-#~ "общее количество меньше или равно заданному пределу (по умолчанию 0),"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
-#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перенаправить все DNS-запросы из зоны 'lan' в локальный преобразователь, "
-#~ "используемый для протоколов udp и tcp на портах 53, 853 и 5353."
-
-#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Обновить источники списков блокировок"
-
-#~ msgid "Refresh Report"
-#~ msgstr "Обновить отчет"
-
-#~ msgid "Report Listen Port(s)"
-#~ msgstr "Порт(ы) для прослушивания отчета(ов)"
-
-#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Количество фрагментов отчета, используемых tcpdump (по умолчанию '5')."
-
-#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Размер фрагмента отчета, используемый tcpdump в мегабайтах (по умолчанию "
-#~ "'1')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
-#~ "(default 'br-lan')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Интерфейс отчетов, используемый tcpdump, установлен в 'any' для "
-#~ "нескольких интерфейсов (по умолчанию 'br-lan')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
-#~ "the DNS backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сбрасывает последний блок-файл DNS 'adb_list.overall' после нагрузки "
-#~ "через DNS сервер."
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Возобновить"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Информация о состоянии"
-
-#~ msgid "SSL req."
-#~ msgstr "Запрос SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
-#~ "count is ≤ 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Отправлять уведомления на почту в случае ошибки обработки или если число "
-#~ "доменов \"≤\" равно 0."
-
-#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Адрес отправителя для уведомлений по электронной почте."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
-#~ "processing will take fewer resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Установить приоритет задачи на \"низкий\" для уменьшения потребляемых "
-#~ "ресурсов системы."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr "Размер очереди параллельных загрузок & ('4' по умолчанию)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Разделенный пробелом список портов брандмауэра, которые должны быть "
-#~ "перенаправлены локально."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Разделенный пробелом список портов для отчетов, используемых tcpdump (по "
-#~ "умолчанию: '53')."
-
-#~ msgid "Startup Trigger"
-#~ msgstr "Автозапуск после"
-
-#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
-#~ msgstr "Приостановить / Возобновить Adblock"
-
-#~ msgid "TLD Compression Threshold"
-#~ msgstr "Степень сжатия TLD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Место размещения резервного списка блокировок. По умолчанию '/tmp', по "
-#~ "возможности необходимо использовать энергонезависимый диск."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Целевой каталог для файлов отчетов, связанных с dns.. По умолчанию '/"
-#~ "tmp', по возможности необходимо использовать энергонезависимый диск."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот файл слишком большой для редактирования в Web-интерфейсе LuCI (≥ "
-#~ "100 KB)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Это изменение требует ручной остановки и повторного запуска, чтобы "
-#~ "вступить в силу."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта форма позволяет изменять содержимое черного списка adblock (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ msgstr "Эта форма позволяет изменять содержимое белого списка adblock (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
-#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Данное поле позволяет изменять содержимое config файла Adblock-a (/etc/"
-#~ "config/adblock)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
-#~ "g. for whitelisting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Данное поле позволяет запросить домены для конкретных списков, например "
-#~ "для Белого списка."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
-#~ "ubus/adblock monitor in the background."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта опция экономит огромное количество места для хранения, но запускает "
-#~ "небольшой мониторинг ubus/adblock в фоновом режиме."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
-#~ "section below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы заменить путь по умолчанию, используйте пункт 'Папка DNS' в разделе "
-#~ "'Дополнительные настройки'."
-
-#~ msgid "Top 10 Reporting"
-#~ msgstr "Топ-10 Отчетов"
-
-#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "Тема для уведомлений adblock по электронной почте."
-
-#~ msgid "Total DNS Queries"
-#~ msgstr "Всего запросов DNS"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "Белый список"
-
-#~ msgid "Whitelist File"
-#~ msgstr "Файл Белого списка"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Да"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
-#~ "value to 200000."
-#~ msgstr ""
-#~ "например, чтобы получать уведомления по электронной почте при каждом "
-#~ "запуске adblock, установите это значение равным 200000."
-
-#~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
-#~ msgstr "Создание Черного<br />списка 'Jail'"
-
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "Режим сохранения бекапа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in backup mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Создание сжатых резервных копий списков блокировок, они будут "
-#~ "использоваться в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
-#~ "backups instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не обновлять списки блокировок автоматически во время запуска, вместо "
-#~ "этого использовать резервные копии списков блокировок."
-
-#~ msgid "Email Notification"
-#~ msgstr "Email уведомления"
-
-#~ msgid "Email Notification Count"
-#~ msgstr "Кол-во email уведомлений"
-
-#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
-#~ msgstr "Бэкап списка блокировок"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
-#~ "value to 150000."
-#~ msgstr ""
-#~ "например, чтобы получать email уведомления при каждом обновлении Adblock-"
-#~ "а установите значение 150000."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
-#~ "devices (< 64 MB free RAM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Включить полную сортировку / удаление дубликатов в памяти. Используйте на "
-#~ "устройствах с низким объемом памяти (< 64 MB свободной оперативной "
-#~ "памяти)."
-
-#~ msgid "Force Overall Sort"
-#~ msgstr "Принудительная полная сортировка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr "Внимание: это потребует дополнительной установки пакета 'msmtp'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
-#~ "e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Папка для бэкапов списков блокировок. Используйте такие накопители, как "
-#~ "usb флешка."
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Системный журнал"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
-#~ "kidsafe configurations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете вручную настраивать и использовать этот Черный список, например "
-#~ "для гостевой wifi сети или режима родительского контроля."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Koncový dátum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Pozor:</b> Vyberte si len niektoré, aby ste predišli chybám z dôvodu "
-#~ "nedostatku pamäti na zariadeniach s menej ako 64 MB RAM!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Stav blokovania reklamy"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Verzia Adblock"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Pokročilé"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Kategórie archívov"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Čierna listina"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Súbor s čiernou listinou"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Blokované DNS dopyty"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Zoznam blokovaní nenájdený!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyberte 'žiadne' ak chcete vypnúť automatické spúšťanie, 'časované' pre "
-#~ "tradičný časový limit (štandardne 30 s.) alebo zvoľte iný spôsob "
-#~ "spustenia."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Zbieram dáta..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavenie blokovania reklám Adblock na blokovanie reklamy pomocou DNS."
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "Prehľad DNS dopytov"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Popis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
-#~ "is greater than this threshold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zakázať kompresiu domén najvyššej úrovne, pokiaľ je počet blokovaných "
-#~ "domén väčší ako táto hodnota."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
-#~ "response times."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dnsmasq podporuje aj 'null' varianty blokovania, ktoré môžu prinášať "
-#~ "rýchlejšie časy odozvy."
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "Doména/klient/dátum/čas"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Nástroj na sťahovanie (SSL)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "Počet e-mailových upozornení"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "E-mailový profil"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "Adresa odosielateľa e-mailu"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "Téma e-mailu"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Upraviť nastavenia"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "Povoliť Adblock"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapnúť podrobné informácie pre ladenie v prípade akýchkoľvek chýb počas "
-#~ "spracovania."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Ďalšie možnosti"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "Vyprázdniť medzipamäť DNS po spracovaní blokovania reklám."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ďalšie informácie nájdete v <a href=\"%s\" target=\"_blank\">online "
-#~ "dokumentácii</a>"
"aktiva källor är förvalda.<br /> <b><em>För att undvika slut-på-minnesfel, "
"välj inte för många listor!</em></b><br /> Liststorleksinformation med "
"respektive domänomfång är som följer:<br /> • <b>S</b> (-10k), "
-"<b>M</b> (10k-30k) och <b>L</b> (30k-80k) bör fungera på 128 MByte "
-"enheter,<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) bör fungera på 256-512 "
-"MByte enheter,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) berhöver mer RAM och "
+"<b>M</b> (10k-30k) och <b>L</b> (30k-80k) bör fungera på 128 MByte enheter,"
+"<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) bör fungera på 256-512 MByte "
+"enheter,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) berhöver mer RAM och "
"flerkärnsstöd, t.ex. x86- eller raspberry-enheter.<br /> <p> </p>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Slutdatum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Varning:</b> För att förhindra OOM-undantag på enheter med lågt minne "
-#~ "med mindre än 64 MB ledigt RAM-minne, välj bara några av dem!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Status för Adblock"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Version av Adblock"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancerat"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Arkiv kategorier"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Svartlista"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Svartlista fil"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Blockerade DNS-frågor"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Blocklista hittades inte!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj 'inga' för att stänga av automatiska uppstarter, 'tidsinställd för "
-#~ "att använda ett klassiskt avbrott (30 sek. är standard) eller välj ett "
-#~ "annat utlösande gränssnitt."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Samlar in data..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguration av paketet adblock för att blockera annons/otillåtna "
-#~ "domäner genom att använda DNS."
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "DNS-bakände (DNS-mapp)"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "DNS-backend, DNS-katalog"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "DNS-blockeringsvariant"
-
-#~ msgid "DNS Inotify"
-#~ msgstr "DNS-Inotify"
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "DNS-Frågerapport"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "DNS-variant, DNS-filåterställning"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beskrivning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
-#~ "backends with autoload features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inaktivera adblock utlöst omstart och 'DNS-fil återställning' för DNS-"
-#~ "backends med autoload funktioner."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
-#~ "is greater than this threshold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inaktivera komprimering av toppnivådomänen om antalet blockerade domäner "
-#~ "är större än tröskelvärdet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
-#~ "response times."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dnsmasq stöder också 'null'-blockvarianter, vilket kan ge bättre "
-#~ "responstider."
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "Domän/Klient/Datum/Tid"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Nerladdningsprogram (SSL-bibliotek)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "Antal e-postaviseringar"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "E-postprofil"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "E-post avsändaradress"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "E-postämne"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Redigerar konfigurationen"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "Aktivera adblock"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivera utförlig felsökningsloggning vid eventuella bearbetningsfel."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Extra alternativ"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtrera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
-#~ "frame."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrera DNS-frågeresultatet för en viss domän, klient eller tidsram."
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "Töm DNS-cachen efter adblock-bearbetning."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "För ytterligare information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">läs online-"
-#~ "dokumentationen</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "För ytterligare prestandaförbättringar kan du höja detta värde, t.ex. "
-#~ "\"8\" eller \"16\" bör vara säkra."
-
-#~ msgid "Full path to the blacklist file."
-#~ msgstr "Full sökväg till svartliste-filen."
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "Full sökväg till vitliste-filen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
-#~ "Report on demand."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samla DNS-relaterad nätverkstrafik via tcpdump för att tillhandahålla en "
-#~ "DNS-Frågerapport på begäran."
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inmatningsfilen kunde inte hittas, var vänlig kontrollera din "
-#~ "konfiguration."
-
-#~ msgid "Latest DNS Queries"
-#~ msgstr "Senaste DNS-frågor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista över tillgängliga nätverksgränssnitt. Vanligtvis kommer uppstarten "
-#~ "att utlösas av gränssnittet 'wan'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista med stödda DNS-backends med deras standardlista exportkatalog."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
-#~ "used for all DNS backends."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista med stödda DNS-blockeringsvarianter. Som standard kommer 'nxdomän' "
-#~ "att användas för alla DNS-backend."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laddar"
-
-#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
-#~ msgstr "Lokala FW/DNS-portar"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Loggfil"
-
-#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "E-postprofil som används i 'msmtp' för adblock e-postaviseringar."
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Max. Nedladdningskö"
-
-#~ msgid "Name / IP-Address"
-#~ msgstr "Namn / IP-adress"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nej"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alternativ för ytterligare finjustering om standardvärdena inte passar "
-#~ "dig."
-
-#~ msgid "Overall Domains"
-#~ msgstr "Övergripande domäner"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lägg bara till en domän per rad. Kommentarer introducerade med '#' är "
-#~ "tillåtna - ip-adresser, jokertecken och regex är inte."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Vänligen redigera den här filen direkt i en terminal-session."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Observera: detta behöver manuell 'msmtp' -paketinstallation och "
-#~ "installation."
-
-#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-#~ msgstr "Observera: detta kräver manuell 'tcpdump-mini' paketinstallation."
-
-#~ msgid "Query domains"
-#~ msgstr "Fråga efter domäner"
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Återuppta"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Information om körtid"
-
-#~ msgid "SSL req."
-#~ msgstr "SSL-rek."
-
-#~ msgid "Startup Trigger"
-#~ msgstr "Uppstartslösare"
-
-#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
-#~ msgstr "Upphäv / Återuppta adblock"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
-#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
-#~ "huvudsakliga konfigurations fil (/etc/config/adblock)."
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "Vitlista"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
-#~ "backups instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uppdatera inte automatiskt blockeringlistor vid uppstarten, använd "
-#~ "säkerhetskopierade blockeringslistor istället."
-
-#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
-#~ msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Visa loggfil"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "pausad"
-
-#~ msgid "Invalid domain specified!"
-#~ msgstr "Ogiltig domän angiven!"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources."
-#~ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filstorleken är för stor för online-redigering i LuCi (> 512 KB)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
-#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Försiktig: Vänligen välj inte stora listor eller många listor på samma "
-#~ "gång för enheter med lite minne för att undvika OOM-undantag!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "För mer information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">se dokumentationen "
-#~ "på internet</a>"
-
-#~ msgid "Manual / Backup mode"
-#~ msgstr "Manuell / Säkerhetskopieringsläge"
-
-#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen uppdatera din adblock's konfigurationsfil till att använda det "
-#~ "här paketet."
-
-#~ msgid "Blocked domains (overall)"
-#~ msgstr "Blockerade domäner (övergripande)"
-
-#~ msgid "DNS backend"
-#~ msgstr "Bakände för DNS"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging"
-#~ msgstr "Aktivera utförlig loggning för avlusning"
-
-#~ msgid "Last rundate"
-#~ msgstr "Senaste kördatum"
-
-#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
-#~ msgstr "Dirigera om alla DNS-förfrågningar till den lokala "
-
-#~ msgid "Resume adblock"
-#~ msgstr "Återuppta adblock"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Suspend adblock"
-#~ msgstr "Upphäv adblock"
-
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "aktiv"
-
-#~ msgid "no domains blocked"
-#~ msgstr "inga domäner blockerades"
-
-#~ msgid "suspended"
-#~ msgstr "upphävd"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "For further information"
-#~ msgstr "För mer information"
-
-#~ msgid "Backup options"
-#~ msgstr "Alternativ för säkerhetskopiering"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources ("
-#~ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor ("
-
-#~ msgid "Global options"
-#~ msgstr "Globala alternativ"
-
-#~ msgid "Whitelist file"
-#~ msgstr "Vitlista fil"
-
-#~ msgid "see list details"
-#~ msgstr "se listans detaljer"
-
-#~ msgid "Do not write status info to flash"
-#~ msgstr "Skriv inte status info till flash"
-
-#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
-#~ msgstr "Dirigera om alla DNS-förfrågning till den lokala resolvern"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
-#~ msgstr "DNS İstekleri (engellenmiş)"
-
-#~ msgid "DNS Requests (total)"
-#~ msgstr "DNS İstekleri (toplam)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dikkat:</b> RAM alanı 64 MB'dan az olan, düşük bellekli cihazlarda OOM "
-#~ "(yetersiz bellek) hatalarını önlemek için lütfen bunlardan yalnızca "
-#~ "birkaçını seçin!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Reklam Engelleyici Durumu"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Reklam Engelleyici Sürümü"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Gelişmiş"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Arşiv Kategorileri"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Kara Liste"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Kara Liste Dosyası"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Engellenmiş DNS Sorguları"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Engelleme listesi bulunmadı!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Otomatik başlatmaları devre dışı bırakmak için 'none', klasik bir zaman "
-#~ "aşımı kullanmak için 'timed' (varsayılan 30 sn.) veya başka bir tetikleme "
-#~ "arayüzü seçin."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Veri alınıyor..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adblock paketinin, DNS kullanarak reklam/kötüye kullanım alanlarını "
-#~ "engelleyecek şekilde yapılandırılması."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Yükleniyor"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Додатково"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Чорний список"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Збирання даних..."
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Опис"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Змінити конфігурацію"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Додаткові параметри"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Фільтр"
-
-#~ msgid "Full path to the blacklist file."
-#~ msgstr "Повний шлях до файлу чорного списку."
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "Повний шлях до файлу білого списку."
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "Вхідний файл не знайдено, будь ласка, перевірте вашу конфігурацію."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Завантаження"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Немає"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Очікуємо завершення виконання команди..."
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "Білий список"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Так"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Lưu ý:</b> Chỉ lựa chọn một vài bộ lọc quảng cáo để tránh tình trạng "
-#~ "đầy bộ nhớ trên thiết bị có dung lượng bộ nhớ truy cập ngẫu nhiên (RAM) "
-#~ "ít hơn 64 MB!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Trạng thái chặn quảng cáo"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Phiên bản chặn quảng cáo"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Nâng cao"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "Danh mục lưu trữ"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "Danh sách đen"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "Tập tin danh sách đen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "Chặn truy vấn DNS"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bộ lọc!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chọn \"none\" để tắt tự khởi động, \"timed\" để hẹn giờ (mặc địch là 30 "
-#~ "giây) hoặc chọn giao diện khởi động khác."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr "Cấu hình chặn quảng cáo bằng cách sử dụng DNS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "DNS cuối cùng (Thư mục DNS)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "DNS cuối cùng, Thư mục DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "Biến chặn DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS Inotify"
-#~ msgstr "Báo cáo DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "Báo cáo truy vấn DNS"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "Biến DNS, Đặt lại tệp DNS"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Mô tả"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
-#~ "backends with autoload features."
-#~ msgstr "Ngừng tự khởi động chặn quảng cáo và tự động đặt lại tệp DNS."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Đang tải"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ msgstr "Mẫu này cho phép bạn chỉnh sửa nội dung của danh sách trắng (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
-#~ "section below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Để ghi đè lên tập tin gốc, hãy sử dụng \"Thư mục DNS\" với nhứng yêu tố "
-#~ "bên dưới."
-
-#~ msgid "Top 10 Reporting"
-#~ msgstr "10 báo cáo hàng đầu"
-
-#~ msgid "Total DNS Queries"
-#~ msgstr "Tổng DNS truy vấn"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Vui lòng chờ đến khi lệnh được thực thi hoàn thành..."
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "Danh sách trắng"
-
-#~ msgid "Whitelist File"
-#~ msgstr "Tập tin danh sách trắng"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Có"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
-#~ "value to 200000."
-#~ msgstr ""
-#~ "ví dụ: Để nhận email thông báo mỗi lần kích hoạt chặn quảng cáo, đặt giá "
-#~ "trị này là 200000."
msgid ""
"Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
"preferably an usb stick or another local disk."
-msgstr "DNS相关报告文件的目标目录。默认值为“/tmp”,请最好使用USB记忆棒或其他本地磁盘。"
+msgstr ""
+"DNS相关报告文件的目标目录。默认值为“/tmp”,请最好使用USB记忆棒或其他本地磁"
+"盘。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
msgid ""
"Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
"preferably an usb stick or another local disk."
-msgstr "阻止列表备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请最好使用U 盘或本地磁盘进行备份。"
+msgstr ""
+"阻止列表备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请最好使用U 盘或本地磁盘进行备份。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
-"这是始终拒绝某些(子)域的本地adblock黑名单。<br />请注意:每行仅添加一个域。允许以“#”开头的注释-不允许使用IP地址,通配符和正则表达式。"
+"这是始终拒绝某些(子)域的本地adblock黑名单。<br />请注意:每行仅添加一个域。"
+"允许以“#”开头的注释-不允许使用IP地址,通配符和正则表达式。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
msgid ""
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
-"这是本地adblock白名单,始终允许某些(子)域。<br />请注意:每行仅添加一个域。允许以“#”开头的注释-不允许使用IP地址,通配符和正则表达式。"
+"这是本地adblock白名单,始终允许某些(子)域。<br />请注意:每行仅添加一个域。"
+"允许以“#”开头的注释-不允许使用IP地址,通配符和正则表达式。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:304
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "未绑定 (/var/lib/unbound)"
-
-#~ msgid "Local DNS Ports"
-#~ msgstr "本地DNS端口"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
-#~ "applies to UDP and TCP protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器,包括 udp、tcp 协议的端口 ."
-
-#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
-#~ msgstr "DNS请求(已阻止)"
-
-#~ msgid "DNS Requests (total)"
-#~ msgstr "DNS请求(总计)"
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "结束日期"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "开始日期"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>注意:</b>为防止可用内存少于 64 MB 的低内存设备出现 OOM 异常,请仅选择"
-#~ "其中一些!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "Adblock 状态"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "Adblock 版本"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "高级"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "存档类别"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "黑名单"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "黑名单文件"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "已拦截的 DNS 请求"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "拦截列表未找到!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "选择“none”以禁用自动启动,“timed”以使用默认的超时设定(默认 30 秒),或选"
-#~ "择另一个触发接口。"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "正在收集数据…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "DNS 后端(DNS 目录)"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "DNS 后端,DNS 目录"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "DNS 拦截方法"
-
-#~ msgid "DNS Inotify"
-#~ msgstr "DNS 验证"
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "DNS 查询报告"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "DNS 变量,DNS 文件重置"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "描述"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
-#~ "backends with autoload features."
-#~ msgstr ""
-#~ "禁用 adblock 触发的重新启动以及具有自动加载功能的 dns 后端的“DNS 文件重"
-#~ "置”。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
-#~ "is greater than this threshold."
-#~ msgstr "如果阻止的域名数大于此阈值,则禁用顶级域名压缩。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
-#~ "response times."
-#~ msgstr "Dnsmasq 还支持“null”方法,这可以提供更好的响应时间。"
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "域名/客户端/日期/时间"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "下载实用程序(SSL 库)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "E-Mail 通知计数"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "E-Mail 资料"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "E-Mail 发件人地址"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "E-Mail 主题"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "编辑设置"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "启用 Adblock"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "额外选项"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "过滤器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
-#~ "frame."
-#~ msgstr "筛选特定域,客户端或时间范围的 DNS 查询结果。"
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "在 adblock 进程启动后清空 DNS 缓存。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
-
-#~ msgid "Full path to the blacklist file."
-#~ msgstr "黑名单文件的完整路径。"
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "白名单文件的全路径。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
-#~ "Report on demand."
-#~ msgstr "通过 tcpdump 收集 dns 有关的网络流量,以按需提供 DNS 查询报告。"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
-
-#~ msgid "Latest DNS Queries"
-#~ msgstr "最新的 DNS 查询"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface."
-#~ msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由“wan”接口触发。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ msgstr "支持的 DNS 后端服务列表及其默认列表导出目录。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
-#~ "used for all DNS backends."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS 支持的拦截方法列表。默认情况下,“nxdomain”将用于所有 DNS 后端服务。"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "加载中"
-
-#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
-#~ msgstr "本地 FW/DNS 端口"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "日志文件"
-
-#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "adblock 发送通知邮件用的“msmtp”账户名。"
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "最大下载队列"
-
-#~ msgid "Name / IP-Address"
-#~ msgstr "名称 / IP 地址"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "否"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
-
-#~ msgid "Overall Domains"
-#~ msgstr "域名总览"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "请每行只添加一个域。允许使用“#”开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都"
-#~ "不允许。"
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr "请注意:这需要手动安装和设置“msmtp”软件包。"
-
-#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-#~ msgstr "请注意:这需要手动安装和设置“tcpdump-mini”软件包。"
-
-#~ msgid "Query domains"
-#~ msgstr "查询域"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
-#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果总计数小于或等于给定的限制(默认为0),则提高最小通知计数以获取 E-"
-#~ "Mail,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
-#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器,包括 udp、tcp 协议的 53、"
-#~ "853、5353 端口 。"
-
-#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
-#~ msgstr "刷新拦截列表源"
-
-#~ msgid "Refresh Report"
-#~ msgstr "刷新报告"
-
-#~ msgid "Report Listen Port(s)"
-#~ msgstr "报告监听端口"
-
-#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
-#~ msgstr "tcpdump 将使用的报告区块计数(默认为“5”)。"
-
-#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
-#~ msgstr "tcpdump 将使用的报告区块大小(MB)(默认为“1”)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
-#~ "(default 'br-lan')."
-#~ msgstr "tcpdump 使用的报告接口,对于多个接口设置为“any”(默认为“br-lan”)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
-#~ "the DNS backend."
-#~ msgstr "DNS 后端加载完毕后,重置最终的 DNS 拦截文件“adb_list.overall”。"
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "恢复"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "运行信息"
-
-#~ msgid "SSL req."
-#~ msgstr "SSL请求。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
-#~ "count is ≤ 0."
-#~ msgstr "如果发生处理错误或域名数 ≤ 0,则发送通知 E-Mail。"
-
-#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "adblock 通知 E-Mail 的发件人地址。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
-#~ "processing will take fewer resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "设置 nice 级别为“低优先级”,adblock 后台进程将从系统中获取更少的资源。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr "下载队列的大小,用于并行下载 & 列表处理(默认为“4”)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
-#~ msgstr "应被防火墙重定向到本地的端口列表,使用空格分隔。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
-#~ msgstr "tcpdump 使用的报告端口列表,使用空格分隔(默认值:“53”)。"
-
-#~ msgid "Startup Trigger"
-#~ msgstr "启动触发器"
-
-#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
-#~ msgstr "暂停/恢复 Adblock"
-
-#~ msgid "TLD Compression Threshold"
-#~ msgstr "TLD 压缩阈值"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "adblock 源备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
-#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "与 dns 相关的报告文件的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁"
-#~ "盘。"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
-#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
-#~ msgstr ""
-#~ "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock)的内容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
-#~ "g. for whitelisting."
-#~ msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
-#~ "ubus/adblock monitor in the background."
-#~ msgstr ""
-#~ "此选项可节省大量存储空间,但要在后台启动一个小型 ubus/adblock 监视器。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
-#~ "section below."
-#~ msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。"
-
-#~ msgid "Top 10 Reporting"
-#~ msgstr "前十报告"
-
-#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
-#~ msgstr "adblock 通知 E-Mail 的主题。"
-
-#~ msgid "Total DNS Queries"
-#~ msgstr "DNS 查询总数"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "正在等待命令完成…"
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "白名单"
-
-#~ msgid "Whitelist File"
-#~ msgstr "白名单文件"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "是"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
-#~ "value to 200000."
-#~ msgstr ""
-#~ "例如:要在每次运行 adblock 时收到 E-Mail 通知,请将此值设置为 200000。"
-
-#~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
-#~ msgstr "“Jail”拦截列表创建"
-
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "备份模式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
-#~ "all domains except those listed in the whitelist file."
-#~ msgstr ""
-#~ "构建一个额外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名单文件中列出的域名"
-#~ "外,阻止访问其他所有的域名。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in backup mode."
-#~ msgstr "创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
-#~ "backups instead."
-#~ msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。"
-
-#~ msgid "Email Notification"
-#~ msgstr "Email 提醒"
-
-#~ msgid "Email Notification Count"
-#~ msgstr "Email 提醒计数"
-
-#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
-#~ msgstr "启用 Blocklist 备份"
-
-#~ msgid "Enable DNS Query Report"
-#~ msgstr "启用 DNS 查询报告"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电"
-#~ "子邮件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
-#~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器,适用于端口53、853和5353上的 "
-#~ "udp 和 tcp 协议。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
-#~ "is ≤ 0."
-#~ msgstr "如果发生错误或域计数 ≤ 0,发送通知电子邮件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '8')."
-#~ msgstr "处理下载队列的大小及并行处理列表(默认为“8”)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
-#~ "disk, e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
-#~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "dns 相关报告文件的目标目录。请优先使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
-#~ "configurations."
-#~ msgstr "您可以使用此限制性拦截列表,例如访客 wifi 或家长模式。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
-#~ "value to 150000."
-#~ msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为 150000。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
-#~ "devices (< 64 MB free RAM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(< 64 MB 空闲内存)"
-
-#~ msgid "Force Overall Sort"
-#~ msgstr "强制整体排序"
-
-#~ msgid "Reporting interface used by tcpdump (default 'br-lan')."
-#~ msgstr "tcpdump 将使用的报告接口(默认为“br-lan”)。"
msgid ""
"Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
"downloading, sorting, merging etc."
-msgstr "執行期間所有與 Adblock 操作(例如下載、排序、合併等)相關的基本臨時目錄。"
+msgstr ""
+"執行期間所有與 Adblock 操作(例如下載、排序、合併等)相關的基本臨時目錄。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
"those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
"blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
msgstr ""
-"建立附加的 Jail 封鎖清單,以封鎖使用者存取除「此名單包含域名」之外的所有網域;請注意:您可以在訪客 Wi-Fi "
-"抑或兒童安全組態中使用此限制性封鎖清單。"
+"建立附加的 Jail 封鎖清單,以封鎖使用者存取除「此名單包含域名」之外的所有網"
+"域;請注意:您可以在訪客 Wi-Fi 抑或兒童安全組態中使用此限制性封鎖清單。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
msgid ""
"Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect.<br /"
"><p> </p>"
-msgstr "此分頁上的變更需要您完全重新啟動 Adblock 服務後才能生效。<br /><p> </p>"
+msgstr ""
+"此分頁上的變更需要您完全重新啟動 Adblock 服務後才能生效。<br /><p> </p>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:259
msgid "Client"
"master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" >check the online documentation</a>"
msgstr ""
-"您可以在這裡設定 Adblock(廣告封鎖)套件的組態,以透過 DNS 封鎖廣告/濫用網域;<a href=\"https://github.com/"
-"openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noreferrer noopener\" >請參閱線上文件</a> 以獲得更多資訊"
+"您可以在這裡設定 Adblock(廣告封鎖)套件的組態,以透過 DNS 封鎖廣告/濫用網"
+"域;<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/"
+"files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >請參閱線上文"
+"件</a> 以獲得更多資訊"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
msgid ""
"Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
"pixabay."
-msgstr "正在強制執行 Google, Bing, DuckDuckGo, Yandex, YouTube, Pixabay 的安全搜尋中。"
+msgstr ""
+"正在強制執行 Google, Bing, DuckDuckGo, Yandex, YouTube, Pixabay 的安全搜尋"
+"中。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
msgid "Existing job(s)"
msgid ""
"External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
"To disable this check set this option to 'false'."
-msgstr "使用外部網域來檢查「DNS 後端」是否成功重新啟動;請注意:要停用此檢查,請輸入 \"false\"。"
+msgstr ""
+"使用外部網域來檢查「DNS 後端」是否成功重新啟動;請注意:要停用此檢查,請輸入 "
+"\"false\"。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
"demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
"installation and a full adblock service restart to take effect."
msgstr ""
-"透過 tcpdump 收集與 DNS 相關的網路流量,並隨需提供 DNS 報告;請注意:這需要安裝 \"tcpdump-mini\" 附加套件,"
-"且在完全重新啟動 Adblock 服務後才能生效。"
+"透過 tcpdump 收集與 DNS 相關的網路流量,並隨需提供 DNS 報告;請注意:這需要安"
+"裝 \"tcpdump-mini\" 附加套件,且在完全重新啟動 Adblock 服務後才能生效。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
msgid "General Settings"
msgid ""
"List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
"'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
-msgstr "用來觸發 Adblock 啟動的可用網路介面清單;選擇「未指定」則使用傳統的啟動逾時,而不透過網路觸發。"
+msgstr ""
+"用來觸發 Adblock 啟動的可用網路介面清單;選擇「未指定」則使用傳統的啟動逾時,"
+"而不透過網路觸發。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:397
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list directory. To "
"overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
-msgstr "支援的 DNS 後端清單及其預設清單目錄;要重寫預設路徑,請使用「DNS 目錄」選項。"
+msgstr ""
+"支援的 DNS 後端清單及其預設清單目錄;要重寫預設路徑,請使用「DNS 目錄」選項。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
msgid ""
"devices,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
"support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p> </p>"
msgstr ""
-"Adblock 支援的來源清單(完全預先配置),預先選擇的來源已啟動。<br /><b><em>為避免出現 OOM "
-"錯誤,請不要選擇太多的清單!</em></b><br />與清單包含域名數和各自使用範圍相關的資訊,如下所述:<br "
-"/>• <b>S</b> (<10k), <b>M</b> (10k-30k) 和 <b>L</b> (30k-80k) "
-"適用於 128MB 裝置,<br />• <b>XL</b> (80k-200k) 適用於 256-512MB 裝置,<br "
-"/>• <b>XXL</b> (>200k) 則需要更多的 RAM 和多核心處理器支援(例如:x86 抑或樹莓派裝置)。"
+"Adblock 支援的來源清單(完全預先配置),預先選擇的來源已啟動。<br /><b><em>為"
+"避免出現 OOM 錯誤,請不要選擇太多的清單!</em></b><br />與清單包含域名數和各"
+"自使用範圍相關的資訊,如下所述:<br />• <b>S</b> (<10k), <b>M</"
+"b> (10k-30k) 和 <b>L</b> (30k-80k) 適用於 128MB 裝置,<br />• "
+"<b>XL</b> (80k-200k) 適用於 256-512MB 裝置,<br />• <b>XXL</b> "
+"(>200k) 則需要更多的 RAM 和多核心處理器支援(例如:x86 抑或樹莓派裝置)。"
"<br /><p> </p>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
msgid ""
"Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
"is less or equal to the given limit."
-msgstr "提高通知數量;除非整體「封鎖清單數」小於或等於給定的限制,否則將不再取得電子郵件。"
+msgstr ""
+"提高通知數量;除非整體「封鎖清單數」小於或等於給定的限制,否則將不再取得電子"
+"郵件。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:338
msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
msgid ""
"Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
"applies to UDP and TCP protocol."
-msgstr "重新導向指定區域的所有「DNS 查詢」到本地 DNS 解析器(適用於 UDP 與 TCP 協定)。"
+msgstr ""
+"重新導向指定區域的所有「DNS 查詢」到本地 DNS 解析器(適用於 UDP 與 TCP 協"
+"定)。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
msgid ""
"Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
"resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
"service restart to take effect."
-msgstr "降低 Adblock 後台行程的優先權以耗費更少的系統資源;請注意:此變更需要您完全重新啟動 Adblock 服務後才能生效。"
+msgstr ""
+"降低 Adblock 後台行程的優先權以耗費更少的系統資源;請注意:此變更需要您完全重"
+"新啟動 Adblock 服務後才能生效。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
"Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
"background."
msgstr ""
-"在 DNS 後端載入後,重設最終的 DNS 封鎖清單 \"adb_list.overall\";請注意:啟用此選項會在後台啟動用於 Adblock 的 "
-"ubus 小型監視器。"
+"在 DNS 後端載入後,重設最終的 DNS 封鎖清單 \"adb_list.overall\";請注意:啟用"
+"此選項會在後台啟動用於 Adblock 的 ubus 小型監視器。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
msgid "Result"
msgid ""
"Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
"additional 'msmtp' package installation."
-msgstr "寄送與 Adblock 相關的通知電子郵件;請注意:這需要安裝 \"msmtp\" 附加套件。"
+msgstr ""
+"寄送與 Adblock 相關的通知電子郵件;請注意:這需要安裝 \"msmtp\" 附加套件。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:474
msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
msgid ""
"Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
"preferably an usb stick or another local disk."
-msgstr "DNS 相關報告檔的目標目錄(預設值:\"/tmp\");請最好使用 USB 隨身碟或其他本地磁碟來儲存。"
+msgstr ""
+"DNS 相關報告檔的目標目錄(預設值:\"/tmp\");請最好使用 USB 隨身碟或其他本地"
+"磁碟來儲存。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
msgid ""
"Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
"preferably an usb stick or another local disk."
-msgstr "封鎖清單備份的目標目錄(預設值:\"/tmp\");請最好使用 USB 隨身碟或其他本地磁碟來儲存。"
+msgstr ""
+"封鎖清單備份的目標目錄(預設值:\"/tmp\");請最好使用 USB 隨身碟或其他本地磁"
+"碟來儲存。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
-"這是永遠拒絕存取給定(子)網域的本地 Adblock 黑名單;<br />請注意:每行只能加入一個域名,允許使用 \"#\" 來引入註解,但不允許使用 "
-"IP 位址、萬用字元和正規表示式。"
+"這是永遠拒絕存取給定(子)網域的本地 Adblock 黑名單;<br />請注意:每行只能加"
+"入一個域名,允許使用 \"#\" 來引入註解,但不允許使用 IP 位址、萬用字元和正規表"
+"示式。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
msgid ""
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
-"這是永遠拒絕存取給定(子)網域的本地 Adblock 白名單;<br />請注意:每行只能加入一個域名,允許使用 \"#\" 來引入註解,但不允許使用 "
-"IP 位址、萬用字元和正規表示式。"
+"這是永遠拒絕存取給定(子)網域的本地 Adblock 白名單;<br />請注意:每行只能加"
+"入一個域名,允許使用 \"#\" 來引入註解,但不允許使用 IP 位址、萬用字元和正規表"
+"示式。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:304
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "Unbound (/var/lib/unbound)"
-
-#~ msgid "Local DNS Ports"
-#~ msgstr "本地 DNS 連接埠"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
-#~ "applies to UDP and TCP protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "將所有 DNS 查詢從「lan」區域重新導向到本地 DNS 解析程式,包括 UDP 及 TCP "
-#~ "協定的連接埠 。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
-#~ "locally."
-#~ msgstr "與 DNS 相關的防火牆連接埠,應在本地強制 (以空格分隔字串)。"
-
-#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
-#~ msgstr "DNS 要求 (已封鎖)"
-
-#~ msgid "DNS Requests (total)"
-#~ msgstr "DNS 要求 (總計)"
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "結束日期"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "開始日期"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
-#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>注意:</b>為防止在小於 64M 空閒記憶體的裝置上出現記憶體不足異常,請只選"
-#~ "擇其中的幾個!"
-
-#~ msgid "Adblock Status"
-#~ msgstr "廣告塊狀態"
-
-#~ msgid "Adblock Version"
-#~ msgstr "廣告塊版本"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "進階"
-
-#~ msgid "Archive Categories"
-#~ msgstr "存檔分類"
-
-#~ msgid "Blacklist"
-#~ msgstr "拉黑"
-
-#~ msgid "Blacklist File"
-#~ msgstr "拉黑檔案"
-
-#~ msgid "Blocked DNS Queries"
-#~ msgstr "封锁的DNS査詢"
-
-#~ msgid "Blocklist not found!"
-#~ msgstr "未揾到拉黑檔案清單!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
-#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "選擇\"無\"以禁用自動啟動,\"超時\"以使用經典超時(預設為 30 秒)或選擇其他"
-#~ "觸發器介面。"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "收集資料中..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
-#~ "DNS."
-#~ msgstr "配置廣告塊包,以便使用 DNS 阻止廣告/濫用域。"
-
-#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-#~ msgstr "DNS 後端(DNS 目錄)"
-
-#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-#~ msgstr "DNS 後端,DNS 目錄"
-
-#~ msgid "DNS Blocking Variant"
-#~ msgstr "DNS封锁變體"
-
-#~ msgid "DNS Inotify"
-#~ msgstr "DNS 校証"
-
-#~ msgid "DNS Query Report"
-#~ msgstr "DNS 查詢報告"
-
-#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-#~ msgstr "DNS 變體,DNS 檔重置"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "說明"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
-#~ "backends with autoload features."
-#~ msgstr "禁用廣告板觸發重新開機和\"DNS 檔重置\"的 DNS 後端與自動載入功能。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
-#~ "is greater than this threshold."
-#~ msgstr "如果阻止的域數大於此閾值,請禁用頂層網域壓縮。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
-#~ "response times."
-#~ msgstr "Dnsmasq 還支援\"空\"塊變體,這可能提供更好的回應時間。"
-
-#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
-#~ msgstr "域/客户/日期/时间"
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "下載實用程式(SSL 庫)"
-
-#~ msgid "E-mail Notification Count"
-#~ msgstr "電子郵件通知計數"
-
-#~ msgid "E-mail Profile"
-#~ msgstr "電子郵件設定檔"
-
-#~ msgid "E-mail Sender Address"
-#~ msgstr "電子郵件寄件者位址"
-
-#~ msgid "E-mail Topic"
-#~ msgstr "電子郵件主題"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "編輯設定"
-
-#~ msgid "Enable Adblock"
-#~ msgstr "啟用 Adblock"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr "在出現任何處理錯誤的情況下啟用詳細除錯日誌記錄。"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "額外選項"
-
-#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
-#~ msgstr "在 adblock 程序啟動後清空 DNS 快取。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr "進一步資訊<a href=\"%s\" target=\"_blank\">請訪問線上文檔</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr "為了進一步提高效能,您可以提高此值,例如:8 或 16 應該是安全的。"
-
-#~ msgid "Full path to the whitelist file."
-#~ msgstr "白名單檔案的全路徑。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
-#~ "Report on demand."
-#~ msgstr "通過 tcpdump 收集 dns 有關的網路流量,以按需提供 DNS 查詢報告。"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "找不到輸入檔案,請確認您的設定"
-
-#~ msgid "Latest DNS Queries"
-#~ msgstr "最新的 DNS 查詢"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface."
-#~ msgstr "可用網路介面列表。通常啟動將由“wan”介面觸發。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "載入中"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "日誌檔案"
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "最大下載佇列"
-
-#~ msgid "Name / IP-Address"
-#~ msgstr "名稱 / IP 地址"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "不"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr "在預設設定並不適合您時的額外選項。"
-
-#~ msgid "Overall Domains"
-#~ msgstr "域名總覽"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
-#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
-#~ msgstr ""
-#~ "請每行只新增一個域。允許使用“#”開頭的註釋 - ip 地址、萬用字元和正則表示式"
-#~ "都不允許。"
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "請直接在終端機中編輯此檔案"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-#~ msgstr "請注意:這需要手動安裝和設定“msmtp”軟體包。"
-
-#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-#~ msgstr "請注意:這需要手動安裝和設定“tcpdump-mini”軟體包。"
-
-#~ msgid "Query domains"
-#~ msgstr "查詢域"
-
-#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
-#~ msgstr "重新整理攔截列表源"
-
-#~ msgid "Refresh Report"
-#~ msgstr "重新整理報告"
-
-#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
-#~ msgstr "tcpdump 將使用的報告區塊計數(預設為“5”)。"
-
-#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
-#~ msgstr "tcpdump 將使用的報告區塊大小(MB)(預設為“1”)。"
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "恢復"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "執行資訊"
-
-#~ msgid "SSL req."
-#~ msgstr "SSL 要求"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
-#~ "processing will take fewer resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "設定 nice 級別為“低優先順序”,adblock 後臺程序將從系統中獲取更少的資源。"
-
-#~ msgid "Startup Trigger"
-#~ msgstr "啟動觸發器"
-
-#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
-#~ msgstr "暫停/恢復 Adblock"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr "檔案過大,無法使用 LuCI 的線上編輯(≥ 100 KB)。"
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr "此更改需要手動停止/重啟服務才能生效。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ msgstr "此表單允許您修改 adblock 黑名單(%s)的內容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ msgstr "此表單允許您修改 adblock 白名單(%s)的內容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
-#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
-#~ msgstr ""
-#~ "此表單允許您修改主要 adblock 配置檔案(/etc/config/adblock)的內容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
-#~ "g. for whitelisting."
-#~ msgstr "此表單允許您查詢某些域的活動塊列表,例如用於列出白名單。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
-#~ "section below."
-#~ msgstr "要覆蓋預設路徑,請使用下面額外部分中的“DNS 目錄”選項。"
-
-#~ msgid "Top 10 Reporting"
-#~ msgstr "前十報告"
-
-#~ msgid "Total DNS Queries"
-#~ msgstr "DNS 查詢總數"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "正在等待指令完成…"
-
-#~ msgid "Whitelist"
-#~ msgstr "白名單"
-
-#~ msgid "Whitelist File"
-#~ msgstr "白名單檔案"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "是"
-
-#~ msgid "E-mail Receiver Address"
-#~ msgstr "電子郵件接收方位址"
-
-#~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
-#~ msgstr "“Jail”攔截列表建立"
-
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "備份模式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
-#~ "all domains except those listed in the whitelist file."
-#~ msgstr ""
-#~ "構建一個額外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名單檔案中列出的域名"
-#~ "外,阻止訪問其他所有的域名。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in backup mode."
-#~ msgstr "建立壓縮的攔截列表備份,它們將在下載錯誤或備份模式啟動期間使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
-#~ "backups instead."
-#~ msgstr "啟動期間不要自動更新 blocklists,改用 blocklists 的備份。"
-
-#~ msgid "Email Notification"
-#~ msgstr "Email 提醒"
-
-#~ msgid "Email Notification Count"
-#~ msgstr "Email 提醒計數"
-
-#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
-#~ msgstr "啟用 Blocklist 備份"
-
-#~ msgid "Enable DNS Query Report"
-#~ msgstr "啟用 DNS 查詢報告"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果總數小於或等於給定限制(預設為 0),請提高最小電子郵件通知數,以獲取電"
-#~ "子郵件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
-#~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
-#~ msgstr ""
-#~ "將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器,適用於埠53、853和5353上的 "
-#~ "udp 和 tcp 協議。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
-#~ "is ≤ 0."
-#~ msgstr "如果發生錯誤或域計數 ≤ 0,傳送通知電子郵件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
-#~ "parallel (default '8')."
-#~ msgstr "處理下載佇列的大小及並行處理列表(預設為“8”)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
-#~ "disk, e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr "adblock 備份的目標目錄。請僅使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
-#~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "dns 相關報告檔案的目標目錄。請優先使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
-#~ "configurations."
-#~ msgstr "您可以使用此限制性攔截列表,例如訪客 wifi 或家長模式。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
-#~ "value to 150000."
-#~ msgstr "例如:要接收每個 adblock 更新的電子郵件通知時將此值設定為 150000。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
-#~ "devices (< 64 MB free RAM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "在低記憶體裝置上啟用積極的記憶體整體排序/重複移除(< 64 MB 空閒記憶體)"
-
-#~ msgid "Force Overall Sort"
-#~ msgstr "強制整體排序"
-
-#~ msgid "Reporting interface used by tcpdump (default 'br-lan')."
-#~ msgstr "tcpdump 將使用的報告介面(預設為“br-lan”)。"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "تحذير: تعذر الحصول على معلومات الجهاز!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "لبديل"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "تم تطبيق التغييرات."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "حالي"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "جار التحميل"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "جارٍ إعادة التشغيل ..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "نظام"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "يقوم النظام بإعادة التشغيل الآن. <br /> لا تقم بإيقاف تشغيل الجهاز! <br /"
-#~ "> انتظر بضع دقائق قبل محاولة إعادة الاتصال. قد يكون من الضروري تجديد "
-#~ "عنوان الكمبيوتر الخاص بك للوصول إلى الجهاز مرة أخرى ، حسب إعداداتك."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "في انتظار تطبيق التغييرات ..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "محاولة تحميل قسم بديل (mtd٪ s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "محاولة إلغاء تحميل قسم بديل (mtd٪ s)"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "S’està carregant"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acció"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "Varování: Nelze získat informace o zařízení!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativní"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Změny byly provedeny."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Aktuální"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Načítání"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Probíhá restartování…"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Systém"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Systém se nyní znovu bootuje.<br/>NEVYPÍNEJTE PŘÍSTROJ!<br/>Počkejte "
-#~ "několik minut, než se pokusíte znovu připojit. Může být nutné obnovit IP "
-#~ "adresu počítače pro spojení se zařízením, a to v závislosti na nastavení."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Čekání na provedení změn..."
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Nelze získat proměnnou prostředí firmwaru"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "Nelze nastavit bootvací příznak oddílu pro duální spuštění"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Nelze nastavit proměnnou prostředí firmwaru"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "na"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "Warnung: Geräteinformationen konnten nicht abgerufen werden!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternative"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Änderungen angewendet."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Aktuell"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Lade"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Starte neu..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "System"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das System wird jetzt neu gestartet.<br /> DAS GERÄT NICHT AUSSCHALTEN!"
-#~ "<br /> Einige Minuten warten, bevor versucht wird, die Verbindung "
-#~ "wiederherzustellen. Es kann notwendig sein, die Adresse des Computers zu "
-#~ "erneuern, um das Gerät je nach Einstellungen wieder zu erreichen."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Änderungen werden angewandt..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "Versuche, alternative Partition einzuhängen (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "versuche, alternative Partition einzuhängen (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Firmware-Umgebungsvariable kann nicht abgerufen werden"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eintrag Dual Boot Flag Partition kann für die Partition nicht gesetzt "
-#~ "werden"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Die Umgebungsvariable für die Firmware kann nicht gesetzt werden"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "Versuche eine alternative Partition einzuhängen"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "Versuche eine alternative Partition auszuhängen"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "zu"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Aktion"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Firmware/Betriebssystem (Kernel)"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "Προσοχή: Δεν είναι δυνατή η λήψη πληροφοριών συσκευής!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Εναλλακτικό"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Οι αλλαγές εφαρμόστηκαν."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Τρέχων"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Φόρτωση"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Επανεκκίνηση..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Σύστημα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το σύστημα επανεκκινείται τώρα. <br /> ΜΗΝ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ! "
-#~ "<br /> Περιμένετε λίγα λεπτά προτού προσπαθήσετε να επανασυνδεθείτε. Ίσως "
-#~ "χρειαστεί να ανανεώσετε τη διεύθυνση του υπολογιστή σας για να "
-#~ "συνδεθείται ξανά στη συσκευή, ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Περιμένετε να εφαρμοστούν οι αλλαγές..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "προσπάθεια προσάρτησης εναλλακτικού διαμερίσματος (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "προσπάθεια αποσύνδεσης εναλλακτικού διαμερίσματος (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Αδύνατη λήψη μεταβλητής περιβάλλοντος υλικολογισμικού"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "Advertencia: ¡No se puede obtener información del dispositivo!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativo"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Cambios aplicados."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Actual"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Cargando"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reiniciando..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema se está reiniciando ahora.<br /> ¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!"
-#~ "<br /> Espere unos minutos antes de intentar volver a conectarse. Es "
-#~ "posible que sea necesario renovar la dirección de su computadora para "
-#~ "llegar al dispositivo nuevamente, dependiendo de su configuración."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "intentando montar una partición alternativa (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "intentando desmontar una partición alternativa (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "No se puede obtener la variable de entorno de firmware"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede establecer la entrada de la partición del indicador de inicio "
-#~ "dual para la partición"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "No se puede establecer la variable de entorno de firmware"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "intentando montar una partición alternativa"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "intentando desmontar una partición alternativa"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acción"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Firmware"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "Varoitus: laitteen tietoja ei voida noutaa!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Vaihtoehto"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Muutokset tehty."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Nykyinen"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ladataan"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Uudelleenkäynnistetään..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Järjestelmä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laite uudelleenkäynnistyy.<br /> ÄLÄ SAMMUTA LAITETTA!<br /> Odota "
-#~ "muutama minuutti ennen kuin yrität ottaa yhteyttä. Mahdollisesti sinun "
-#~ "täytyy uusia tietokoneen IP-osoite ennen yhteyden saamista laitteeseen, "
-#~ "riippuen asetuksistasi."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Odotetaan muutosten käyttöönottoa..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "Yritetään liittää vaihtoehtoinen levyosio (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "Yritetään poistaa liitos: vaihtoehtoinen levyosio (mtd%s)"
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr ""
"Avertissement : Impossible de récupérer les informations sur l'appareil !"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternative"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Modifications appliquées."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Courant"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Chargement"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Redémarrage…"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Système"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système est en cours de redémarrage.<br />NE PAS ÉTEINDRE L'APPAREIL !"
-#~ "<br />Attendez quelques minutes avant d'essayer de vous reconnecter. En "
-#~ "fonction de vos paramètres, il peut être nécessaire de renouveler "
-#~ "l'adresse IP de votre ordinateur pour accéder à nouveau à l'appareil."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "En attente d'application des modifications…"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "tentative de mise en place d'une partition alternative (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "tentative de mise en place d'une partition alternative (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de récupérer la variable d'environnement du micrologiciel"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "Impossible de définir l'entrée de démarrage double de la partition"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Impossible de définir la variable d'environnement du micrologiciel"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "Tentative de montage de la partition alternative"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "Tentative de démontage de la partition alternative"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "à"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Micrologiciel/OS (Noyau)"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "Figyelmeztetés: nem lehet megszerezni az eszköz információit!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternatív"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Változtatások alkalmazva."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Jelenlegi"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Betöltés"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Újraindítás…"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Rendszer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "A rendszer most újraindul.<br /> NE KAPCSOLJA KI AZ ESZKÖZT!<br /> Várjon "
-#~ "néhány percet, mielőtt megpróbál újrakacsolódni. A beállításoktól függően "
-#~ "szükség lehet a számítógépe címének megújításához, hogy újra elérje az "
-#~ "eszközt."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Várakozás a változtatások alkalmazására…"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "kísérlet az alternatív partíció (mtd%s) csatolására"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "kísérlet az alternatív partíció (mtd%s) leválasztására"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Nem lehet megszerezni a firmware környezeti változóját"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet beállítani a kettős rendszerindítási jelző partíció bejegyzését "
-#~ "a partíciónál"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Nem lehet beállítani a firmware környezeti változóját"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "kísérlet az alternatív partíció csatolására"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "kísérlet az alternatív partíció leválasztására"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "erre:"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Caricamento"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Riavvio..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il sistema si sta riavviando ora.<br /> NON SPEGNERE IL DISPOSITIVO!<br /"
-#~ "> Attendere alcuni minuti prima di provare a riconnettersi. Potrebbe "
-#~ "essere necessario rinnovare l'indirizzo del computer per raggiungere "
-#~ "nuovamente il dispositivo, a seconda delle impostazioni."
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Azione"
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
-"代替パーティションへ再起動しています。<br />このデバイスの電源を切らないでください!<br "
-"/>再接続するまで数分お待ちください。設定によっては、デバイスに接続するためにコンピューターのアドレスを更新する必要があります。"
+"代替パーティションへ再起動しています。<br />このデバイスの電源を切らないでく"
+"ださい!<br />再接続するまで数分お待ちください。設定によっては、デバイスに接"
+"続するためにコンピューターのアドレスを更新する必要があります。"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:38
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
-"電源をオフにしています。<br />このデバイスの電源を切らないでください!<br "
-"/>再接続するまで数分お待ちください。設定によっては、デバイスに接続するためにコンピューターのアドレスを更新する必要があります。"
+"電源をオフにしています。<br />このデバイスの電源を切らないでください!<br />"
+"再接続するまで数分お待ちください。設定によっては、デバイスに接続するためにコ"
+"ンピューターのアドレスを更新する必要があります。"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:10
msgid "Unable to find Device Board Name."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:215
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-msgstr "警告: デバイス (%s) は不明であるか、デュアルパーティションのデバイスではありません!"
+msgstr ""
+"警告: デバイス (%s) は不明であるか、デュアルパーティションのデバイスではあり"
+"ません!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:192
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "警告: デバイス情報を取得できません!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "代替案"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "変更が適用されました。"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "現在"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "読み込み中"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "再起動中..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "システム"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "再起動しています。<br />このデバイスの電源を切らないでください!<br />再接"
-#~ "続するまで数分お待ちください。設定によっては、デバイスに接続するためにコン"
-#~ "ピューターのアドレスを更新する必要があります。"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "変更の適用を待機中..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "代替パーティションをマウントしようとしています (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "代替パーティションをアンマウントしようとしています (mtd%s)"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "चेतावणी: डिव्हाइस माहिती प्राप्त करण्यात अक्षम!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "वैकल्पिक"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "बदल लागू केले."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "वर्तमान"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "लोड करीत आहे"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "रीबूट करीत आहे ..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "प्रणाली"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "सिस्टम आत्ता रीबूट होत आहे. <br /> डिव्हाईस ची पॉवर बंद करू नका ! <br /> आपण "
-#~ "पुन्हा कनेक्ट करण्याचा प्रयत्न करण्यापूर्वी काही मिनिटे थांबा. आपल्या सेटिंग्जच्या आधारे "
-#~ "डिव्हाइसवर पुन्हा पोहोचण्यासाठी आपल्या संगणकाच्या पत्त्याचे नूतनीकरण करणे आवश्यक असू "
-#~ "शकेल."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "बदल लागू होण्याची प्रतीक्षा करीत आहे ..."
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "फर्मवेअर एन्व्हायर्नमेंट व्हेरिएबल प्राप्त करण्यात अक्षम"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "विभाजनासाठी ड्युअल बूट फ्लॅग विभाजन प्रविष्टी सेट करण्यात अक्षम"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "फर्मवेअर एन्व्हायर्नमेंट व्हेरिएबल सेट करण्यात अक्षम"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "वैकल्पिक विभाजन माउंट करण्याचा प्रयत्न करीत आहे"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "वैकल्पिक विभाजन अनमाउंट करण्याचा प्रयत्न करीत आहे"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "करण्यासाठी"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Handling"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "Ostrzeżenie: Nie można uzyskać informacji o urządzeniu!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternatywne"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Obecny"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ładowanie"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "System"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "System jest teraz ponownie uruchamiany.<br />NIE WYŁĄCZAJ ZASILANIA "
-#~ "URZĄDZENIA!<br />Poczekaj kilka minut przed próbą ponownego nawiązania "
-#~ "połączenia. W zależności od ustawień może być konieczne odnowienie adresu "
-#~ "komputera, aby ponownie połączyć się z urządzeniem."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie zmian..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "próba zamontowania partycji alternatywnej (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "próba odinstalowania partycji alternatywnej (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Nie można uzyskać zmiennej środowiskowej firmware"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można ustawić wpisu flagi partycji podwójnego rozruchu dla partycji"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Nie można ustawić zmiennej środowiskowej firmware"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "próba zamontowania alternatywnej partycji"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "próba odmontowania alternatywnej partycji"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "do"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Akcja"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Firmware/System operacyjny (Jądro)"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "Aviso: Incapaz de obter informações do dispositivo!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativa"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Configurações aplicadas."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Atual"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "A carregar"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "A reiniciar..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema está agora a reiniciar.<br /> NÃO DESLIGUE O DISPOSITIVO!<br /> "
-#~ "Espere alguns minutos antes de tentar uma nova ligação. Pode ser "
-#~ "necessário renovar o endereço do seu computador para aceder ao "
-#~ "dispositivo de novo, dependendo das suas definições."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "À espera que as definições sejam aplicadas..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "tentando montar a partição alternativa (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "tentativa de desmontar a partição alternativa (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Não foi possível obter a variável de ambiente do firmware"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "Não foi possível definir a Flag Dual Boot Partition para a partição"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Não foi possível definir a variável de ambiente do firmware"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "tentando montar partição alternativa"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "tentando desmontar uma partição alternativa"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "para"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Ação"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Firmware/SO (Kernel)"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "Atenção: Não foi possível obter as informações do dispositivo!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativo"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "As modificações foram aplicadas."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Atual"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Carregando"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reiniciando..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema está sendo reinicializado.<br /> NÃO DESLIGUE A FORÇA DO "
-#~ "DISPOSITIVO!<br /> Aguarde alguns minutos antes de tentar se reconectar. "
-#~ "Para ter acesso ao dispositivo novamente, pode ser necessário renovar ou "
-#~ "trocar o endereço IP do seu computador dependendo das configurações "
-#~ "realizadas."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Aguardando as modificações serem aplicadas..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "tentando montar a partição alternativa (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "tentando desmontar a partição alternativa (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Não foi possível obter a variável de ambiente para o firmware"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "Não foi possível definir a entrada Dual Boot Flag na partição"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Não foi possível definir a variável de ambiente para o firmware"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "Tentando montar partição alternativa"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "Tentando desmontar partição alternativa"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "para"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativ"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Modificari efectuate"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Curent"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Încărcare"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reporneste"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistemul se repornește acum. <br /> NU DECONECTATI DISPOZITIVUL! <br /> "
-#~ "Așteptați câteva minute înainte de a încerca să vă reconectați. Poate fi "
-#~ "necesar să reînoiți adresa computerului pentru a ajunge din nou la "
-#~ "dispozitiv, în funcție de setările dvs."
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Actiune"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Firmware / sistem de operare (Kernel)"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "Внимание: Невозможно получить информацию об устройстве!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Альтернатива"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Изменения установлены."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Текущий"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Загрузка"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Перезагрузка..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Система"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Система перезагружается.<br /> НЕ ВЫКЛЮЧАЙТЕ УСТРОЙСТВО!<br /> Подождите "
-#~ "несколько минут, прежде чем попытаться установить соединение снова. "
-#~ "Возможно, потребуется обновить адрес компьютера для повторного доступа к "
-#~ "устройству в зависимости от настроек."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Ждём установления изменений..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "попытка монтирования альтернативного раздела (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "попытка размонтирования альтернативного раздела (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Невозможно получить переменную среды прошивки"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "Невозможно использовать Dual Boot раздел."
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Невозможно установить переменную среды прошивки"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "пытаемся примонтировать альтернативный раздел"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "пытаемся размонтировать альтернативный раздел"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "в"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Действие"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Прошивка/ОС (Ядро)"
-
-#~ msgid "Alternative reboot cancelled."
-#~ msgstr "Альтернативная перезагрузка отменена."
-
-#~ msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
-#~ msgstr "Внимание: Эта система не имеет двух разделов!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "Upozornenie: Nie je možné získať informácie o zariadení!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternatívny"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Zmeny boli aplikované."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Aktuálne"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Načítava sa"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reštartuje sa..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Systém"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Čaká sa na aplikovanie zmien..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "pokus o pripojenie alternatívneho oddielu"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "pokus o odpojenie alternatívneho oddielu"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "Varning: Det går inte att få information om enheten!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativ"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Ändringar tillämpade. "
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Nuvarande"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laddar"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Startar om..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "System"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Systemet startar om nu. <br /> STÄNG INTE AV ENHETEN!<br /> Vänta ett par "
-#~ "minuter innan du försöker ansluta. Du kan behöva förnya adressen på din "
-#~ "dator för att nå enheten igen, beroende på inställningarna."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Väntar på att ändringarna ska bli verkställda..."
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Åtgärd"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Inre mjukvara/OS (Kärna)"
-
-#~ msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
-#~ msgstr "Varning: Det här systemet har inte två partitioner!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "Uyarı: Cihaz bilgisi alınamıyor!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternatif"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Değişiklikler uygulandı."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Geçerli"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Yükleniyor"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Yeniden Başlatılıyor..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistem yeniden başlatılıyor.<br /> CİHAZ GÜCÜNÜ KAPATMAYIN!<br /> Yeniden "
-#~ "bağlanmayı denemeden önce birkaç dakika bekleyin.Bu ayarlarınıza göre, "
-#~ "yeniden cihaza erişebilmeniz için, bilgisayar adresinin yenilenmesinde "
-#~ "gereklidir."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Değişikliklerin uygulanması bekleniyor..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "alternatif bölüm bağlanmaya çalışılıyor (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "alternatif bölümün bağlantısı kesilmeye çalışılıyor (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Firmware ortam değişkenine ulaşılamıyor"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Eylem"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:187
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Альтернатива"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Зміни застосовано."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Поточний"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Завантаження"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Перезавантаження..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Система"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Дія"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "Cảnh báo: Không lấy được thông tin thiết bị!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Thay thế"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Các thay đổi đã được áp dụng."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Hiện tại"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Đang tải"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Đang khởi động lại..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Hệ thống"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hệ thống sẽ được khởi động lại ngay.<br /> VUI LÒNG KHÔNG TẮT NGUỒN THIẾT "
-#~ "BỊ!<br /> Vui lòng chờ một vài phút trước khi thử kết nối lại. Bạn có thể "
-#~ "cần phải cập nhật lại địa chỉ máy tính để kết nối lại với thiết bị, phụ "
-#~ "thuộc vào cài đặt máy tính."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Vui lòng chờ để áp dụng các thay đổi..."
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Không thể lấy được biến bộ nạp khởi động"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "Không thể cài phân vùng khởi động kép"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Không thể cài biến môi trường khởi động"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "đến"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Hành động"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Bộ nạp khởi động"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "警告:无法获取设备信息!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "备用"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "更改已应用。"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "当前"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "加载中"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "正在重启…"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "系统"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "系统正在重启。<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待"
-#~ "数分钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的 IP 地址以重新连接。"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "正在等待应用更改…"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "正在尝试挂载备用分区 (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "正在尝试卸载备用分区 (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "无法获取固件环境变量"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "无法为分区设置双引导标志分区项"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "无法设置固件环境变量"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "正在尝试装载备用分区"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "正在尝试卸载备用分区"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "至"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "动作"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "固件/OS(内核)"
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
-"系統正在重新啟動到替代分割區中;<br />切勿關閉電源!<br />請等待幾分鐘後再嘗試重新連接,您可能要通過設定來更新電腦的 IP "
-"位址才能再次存取該裝置。"
+"系統正在重新啟動到替代分割區中;<br />切勿關閉電源!<br />請等待幾分鐘後再嘗"
+"試重新連接,您可能要通過設定來更新電腦的 IP 位址才能再次存取該裝置。"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:38
msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
-"系統正在關機中;<br />切勿關閉電源!<br />請等待幾分鐘後再嘗試重新連接,您可能要通過設定來更新電腦的 IP 位址才能再次存取該裝置。"
+"系統正在關機中;<br />切勿關閉電源!<br />請等待幾分鐘後再嘗試重新連接,您可"
+"能要通過設定來更新電腦的 IP 位址才能再次存取該裝置。"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:10
msgid "Unable to find Device Board Name."
"back to the currently active partition.<br /><br /> Click \"Proceed\" below "
"to reboot device to an alternative partition."
msgstr ""
-"警告:替代分割區的設定和韌體可能與目前完全不同;<br /><br />由於替代分割區的網路組態和 Wi-Fi "
-"SSID/密碼可能與目前不同,一旦重新啟動,您需要調整電腦設定才能存取該裝置。<br /><br "
-"/>也請注意:替代分割區韌體可能無法提供簡單的方法來切換啟動的分割區,以及啟動回目前啟動的分割區。<br /><br "
-"/>點選下面的「繼續」來執行裝置重新啟動到替代分割區。"
+"警告:替代分割區的設定和韌體可能與目前完全不同;<br /><br />由於替代分割區的"
+"網路組態和 Wi-Fi SSID/密碼可能與目前不同,一旦重新啟動,您需要調整電腦設定才"
+"能存取該裝置。<br /><br />也請注意:替代分割區韌體可能無法提供簡單的方法來切"
+"換啟動的分割區,以及啟動回目前啟動的分割區。<br /><br />點選下面的「繼續」來"
+"執行裝置重新啟動到替代分割區。"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:46
msgid ""
"WARNING: Power off might result in a reboot on a device which doesn't "
"support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
"device."
-msgstr "警告:不支援執行關機的裝置強制執行關機可能會導致其重新啟動;<br /><br />點選下面的「繼續」來執行裝置關機。"
+msgstr ""
+"警告:不支援執行關機的裝置強制執行關機可能會導致其重新啟動;<br /><br />點選"
+"下面的「繼續」來執行裝置關機。"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:70
msgid "Waiting for device..."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:216
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "警告:無法取得裝置資訊!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "備用"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "變更已套用。"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "目前"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "載入中"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "正在重啟…"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "系統"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "系統正在重啟。<br />切勿關閉電源!<br />等待數分鍾後即可嘗試重新連線。您可"
-#~ "能需要更改電腦的 IP 位址以重新連線。"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "正在等待設定套用..."
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "無法獲取韌體環境變數"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "無法為分割槽設定雙引導標誌分割槽項"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "無法設定韌體環境變數"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "正在嘗試掛載備用分割區"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "正在嘗試卸載備用分割區"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "至"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "動作"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "韌體/OS(核心)"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsahcp/it/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/controller/ahcp.lua:11
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
msgstr "Server AHCP"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:4
-#, fuzzy
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
#: applications/luci-app-ahcp/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ahcp.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-ahcp"
-msgstr ""
+msgstr "Concedi accesso UCI per luci-app-ahcp"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:24
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:61
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
-"AHCP是一种用于IPv6和双栈IPv6/IPv4网络的自动配置协议,它被用来在很难或不可能在每个链路层广播域中配置服务器的网络中代替路由发现或DHCP,"
-" 比如移动自组网。"
+"AHCP是一种用于IPv6和双栈IPv6/IPv4网络的自动配置协议,它被用来在很难或不可能在"
+"每个链路层广播域中配置服务器的网络中代替路由发现或DHCP, 比如移动自组网。"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
msgid "Active AHCP Leases"
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
-"AHCP(Ad-Hoc Configuration Protocol,隨意組態協定)是一個用於 IPv6 和 IPv6/IPv4 "
-"雙堆疊網路的自動組態協定,其將為路由器提供 IRDP 或 DHCP "
-"服務,因為您可能難以或無法在網路(例如:無線隨意網路)上配置每個連結層廣播域中所有的伺服器。"
+"AHCP(Ad-Hoc Configuration Protocol,隨意組態協定)是一個用於 IPv6 和 IPv6/"
+"IPv4 雙堆疊網路的自動組態協定,其將為路由器提供 IRDP 或 DHCP 服務,因為您可能"
+"難以或無法在網路(例如:無線隨意網路)上配置每個連結層廣播域中所有的伺服器。"
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/view/ahcp_status.htm:34
msgid "Active AHCP Leases"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
msgid "trunc"
msgstr "trunc"
-
-#~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
-#~ msgstr "\"Falloc\" no está disponible en todos los casos."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-#~ msgstr "Habilitar <abbr title=\"Tabla de hash distribuida\">DHT</abbr>"
-
-#~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
-#~ msgstr "Habilitar Bt tracker adicional"
-
-#~ msgid "Aria2 Settings"
-#~ msgstr "Aria2"
-
-#~ msgid "Aria2 Status"
-#~ msgstr "Estado de Aria2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you "
-#~ "can configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aria2 es una utilidad de descarga multi-fuente & multiprotocolo. Aquí "
-#~ "puede configurarlo."
-
-#~ msgid "Autosave session interval"
-#~ msgstr "Intervalo de sesión de autoguardado"
-
-#~ msgid "BitTorrent Settings"
-#~ msgstr "Configuraciones de BitTorrent"
-
-#~ msgid "Default download directory"
-#~ msgstr "Directorio de descarga predeterminado"
-
-#~ msgid "Enable log"
-#~ msgstr "Habilitar registro"
-
-#~ msgid "Falloc"
-#~ msgstr "Falloc"
-
-#~ msgid "Files and Locations"
-#~ msgstr "Archivos y ubicaciones"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "Configuraciones generales"
-
-#~ msgid "List of additional Bt tracker"
-#~ msgstr "Lista de Bt Tracker adicional"
-
-#~ msgid "List of extra settings"
-#~ msgstr "Lista de configuraciones extra"
-
-#~ msgid "Max number of peers per torrent"
-#~ msgstr "Número máximo de pares por torrent"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Apagado"
-
-#~ msgid "Open AriaNg"
-#~ msgstr "Abrir AriaNg"
-
-#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
-#~ msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
-
-#~ msgid "Open YAAW"
-#~ msgstr "Abrir YAAW"
-
-#~ msgid "Overall download limit"
-#~ msgstr "Límite global de descargas"
-
-#~ msgid "Overall speed limit enabled"
-#~ msgstr "Habilitar límite de velocidad total"
-
-#~ msgid "Overall upload limit"
-#~ msgstr "Límite global de carga"
-
-#~ msgid "Per task download limit"
-#~ msgstr "Límite de descarga por tarea"
-
-#~ msgid "Per task speed limit enabled"
-#~ msgstr "Habilitar límite de velocidad por tarea"
-
-#~ msgid "Per task upload limit"
-#~ msgstr "Límite de carga por tarea"
-
-#~ msgid "Prealloc"
-#~ msgstr "Preasignar"
-
-#~ msgid "Preallocation"
-#~ msgstr "Preasignación"
-
-#~ msgid "RPC Token"
-#~ msgstr "RPC Token"
-
-#~ msgid "Sec"
-#~ msgstr "Seg"
-
-#~ msgid "Task Settings"
-#~ msgstr "Configuración de tareas"
-
-#~ msgid "The default log file is /var/log/aria2.log"
-#~ msgstr "El archivo de registro predeterminado es /var/log/aria2.log"
-
-#~ msgid "Trunc"
-#~ msgstr "Truncar"
-
-#~ msgid "User agent value"
-#~ msgstr "Valor de agente de usuario"
-
-#~ msgid "View Json-RPC URL"
-#~ msgstr "Ver la URL de Json-RPC"
-
-#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
-#~ msgstr "en bytes, puedes añadir K o M."
-
-#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-#~ msgstr "en bytes/seg, puedes añadir K o M."
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsaria2/it/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
msgid "Error"
msgid ""
"Aria2 is a lightweight multi-protocol & multi-source, cross platform "
"download utility."
-msgstr "Aria2は、軽量のマルチプロトコル&マルチソース、クロスプラットフォームのダウンロードユーティリティです。"
+msgstr ""
+"Aria2は、軽量のマルチプロトコル&マルチソース、クロスプラットフォームのダ"
+"ウンロードユーティリティです。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
msgid "Auto save interval"
msgid ""
"Close connection if download speed is lower than or equal to this value "
"(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
-msgstr "ダウンロード速度がこの値(バイト/秒)以下の場合は接続を終了します。最低速度の制限を無効にするには、0を設定します。"
+msgstr ""
+"ダウンロード速度がこの値(バイト/秒)以下の場合は接続を終了します。最低速度の"
+"制限を無効にするには、0を設定します。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
msgid ""
"Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
"terribly slow AAAA record lookup."
-msgstr "IPv6を無効にします。壊れた DNS を使用する必要があり、AAAA レコード検索が非常に遅くなる場合に便利です。"
+msgstr ""
+"IPv6を無効にします。壊れた DNS を使用する必要があり、AAAA レコード検索が非常"
+"に遅くなる場合に便利です。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
msgid "Disk cache"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
msgid "trunc"
msgstr "quebra de linha"
-
-#~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
-#~ msgstr "\"Falloc\" não está disponível em todas as classes."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Distributed Hash Table/Tabla de disperção distribuída"
-#~ "\">DHT</abbr> habilitado"
-
-#~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
-#~ msgstr "Rastreadores BitTorrent adicionais habilitado"
-
-#~ msgid "Aria2 Settings"
-#~ msgstr "Configurações do Aria2"
-
-#~ msgid "Aria2 Status"
-#~ msgstr "Estado do Aria2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you "
-#~ "can configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aria2 é um utilitário de transferência multi-protocolo de múltiplas "
-#~ "fontes, aqui você pode configurá-lo."
-
-#~ msgid "Autosave session interval"
-#~ msgstr "Intervalo para autossalvamento da sessão"
-
-#~ msgid "BitTorrent Settings"
-#~ msgstr "Configurações do BitTorrent"
-
-#~ msgid "Default download directory"
-#~ msgstr "Diretório padrão de arquivos baixados"
-
-#~ msgid "Enable log"
-#~ msgstr "Habilitar registros"
-
-#~ msgid "Falloc"
-#~ msgstr "Falloc"
-
-#~ msgid "Files and Locations"
-#~ msgstr "Arquivos e Locais"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "Configurações Gerais"
-
-#~ msgid "List of additional Bt tracker"
-#~ msgstr "Lista de rastreadores BitTorrent adicionais"
-
-#~ msgid "List of extra settings"
-#~ msgstr "Lista de configurações adicionais"
-
-#~ msgid "Max number of peers per torrent"
-#~ msgstr "Numero máximo de parceiros por torrent"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Desligado"
-
-#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
-#~ msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
-
-#~ msgid "Open YAAW"
-#~ msgstr "Abrir YAAW"
-
-#~ msgid "Overall download limit"
-#~ msgstr "Limite global para baixar"
-
-#~ msgid "Overall speed limit enabled"
-#~ msgstr "Limite da taxa de transferência global habilitado"
-
-#~ msgid "Overall upload limit"
-#~ msgstr "Limite global para subir"
-
-#~ msgid "Per task download limit"
-#~ msgstr "Limite por tarefa para baixar"
-
-#~ msgid "Per task speed limit enabled"
-#~ msgstr "Limite da taxa de transferência por tarefa habilitado"
-
-#~ msgid "Per task upload limit"
-#~ msgstr "Limite por tarefa para subir"
-
-#~ msgid "Prealloc"
-#~ msgstr "Pré-alocação"
-
-#~ msgid "Preallocation"
-#~ msgstr "Pré-alocação"
-
-#~ msgid "RPC Token"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chave eletrônica do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
-#~ "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
-
-#~ msgid "Sec"
-#~ msgstr "Segurança"
-
-#~ msgid "Task Settings"
-#~ msgstr "Configurações das tarefas"
-
-#~ msgid "Trunc"
-#~ msgstr "Truncar"
-
-#~ msgid "User agent value"
-#~ msgstr "Valor da identificação do agente do usuário"
-
-#~ msgid "View Json-RPC URL"
-#~ msgstr "Visualizar URL do JSON-RPC"
-
-#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
-#~ msgstr "em bytes. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
-
-#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-#~ msgstr "em bytes por segundo. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
-
-#~ msgid "Log file is in the config file dir."
-#~ msgstr ""
-#~ "Arquivo de registro (log) está no diretório do arquivo de configuração."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
msgstr ""
-"IPv4 <abbr title=\"Распределённая хеш таблица (Distributed Hash Table)\""
-">DHT</abbr> включен"
+"IPv4 <abbr title=\"Распределённая хеш таблица (Distributed Hash "
+"Table)\">DHT</abbr> включен"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
msgstr ""
-"IPv6 <abbr title=\"Распределённая хеш таблица (Distributed Hash Table)\""
-">DHT</abbr> включен"
+"IPv6 <abbr title=\"Распределённая хеш таблица (Distributed Hash "
+"Table)\">DHT</abbr> включен"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
msgid "IPv6 disabled"
"<code>Content-Encoding: deflate</code>."
msgstr ""
"Отправлять <code>Accept: deflate, gzip</code> заголовок в запросе и "
-"увеличить ответ если заголовок в ответе удалённого сервера содержит <code"
-">Content-Encoding: gzip</code> или <code>Content-Encoding: deflate</code>."
+"увеличить ответ если заголовок в ответе удалённого сервера содержит "
+"<code>Content-Encoding: gzip</code> или <code>Content-Encoding: deflate</"
+"code>."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
msgid ""
"\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
"open for incoming TCP traffic."
msgstr ""
-"Установить TCP порт для BitTorrent загрузок. Допустимые форматы: \"6881,"
-"6885\", \"6881-6999\" и \"6881-6889,6999\". Убедитесь что указанные порты "
-"открыты для входящего TCP трафика."
+"Установить TCP порт для BitTorrent загрузок. Допустимые форматы: "
+"\"6881,6885\", \"6881-6999\" и \"6881-6889,6999\". Убедитесь что указанные "
+"поÑ\80Ñ\82Ñ\8b оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8b длÑ\8f вÑ\85одÑ\8fÑ\89его TCP Ñ\82Ñ\80аÑ\84ика."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
msgid ""
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
msgid "trunc"
msgstr ""
-
-#~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
-#~ msgstr "'Falloc' возможен не всегда."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Распределенная Hash таблица\">DHT</abbr> включена"
-
-#~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
-#~ msgstr "Дополнительный<br />Bt tracker включен"
-
-#~ msgid "Aria2 Settings"
-#~ msgstr "Настройка Aria2"
-
-#~ msgid "Aria2 Status"
-#~ msgstr "Состояние Aria2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you "
-#~ "can configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aria2 - это мульти-протокольная и мульти-платформенная утилита загрузки, "
-#~ "здесь вы сможете ее настроить."
-
-#~ msgid "Autosave session interval"
-#~ msgstr "Интервал сессии автосохранения"
-
-#~ msgid "BitTorrent Settings"
-#~ msgstr "Настройки BitTorrent-а"
-
-#~ msgid "Default download directory"
-#~ msgstr "Папка для загрузки<br />файлов по умолчанию"
-
-#~ msgid "Enable log"
-#~ msgstr "Включить ведение системного журнала"
-
-#~ msgid "Falloc"
-#~ msgstr "Falloc"
-
-#~ msgid "Files and Locations"
-#~ msgstr "Файлы и папки"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "Основные настройки"
-
-#~ msgid "List of additional Bt tracker"
-#~ msgstr "Список дополнительных BT tracker-ов"
-
-#~ msgid "List of extra settings"
-#~ msgstr "Список дополнительных настроек"
-
-#~ msgid "Max number of peers per torrent"
-#~ msgstr "Максимальное число<br />пиров на торрент-файл"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Выключено"
-
-#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
-#~ msgstr "Открыть WebUI-Aria2"
-
-#~ msgid "Open YAAW"
-#~ msgstr "Открыть YAAW"
-
-#~ msgid "Overall download limit"
-#~ msgstr "Общее ограничение<br />скорости загрузки"
-
-#~ msgid "Overall speed limit enabled"
-#~ msgstr "Общее ограничение скорости<br /> для утилиты включено"
-
-#~ msgid "Overall upload limit"
-#~ msgstr "Общее ограничение<br />скорости раздачи"
-
-#~ msgid "Per task download limit"
-#~ msgstr "Ограничить скорость загрузки"
-
-#~ msgid "Per task speed limit enabled"
-#~ msgstr "Ограничить скорость для одной задачи включено"
-
-#~ msgid "Per task upload limit"
-#~ msgstr "Ограничить скорость раздачи"
-
-#~ msgid "Prealloc"
-#~ msgstr "Предварительно"
-
-#~ msgid "Preallocation"
-#~ msgstr "Предварительное<br />распределение<br />места под файл"
-
-#~ msgid "RPC Token"
-#~ msgstr "Токен для доступа к удаленному управлению (RPC)"
-
-#~ msgid "Sec"
-#~ msgstr "Секунды"
-
-#~ msgid "Task Settings"
-#~ msgstr "Настройки задач"
-
-#~ msgid "Trunc"
-#~ msgstr "Сокращать"
-
-#~ msgid "User agent value"
-#~ msgstr "Агент пользователя"
-
-#~ msgid "View Json-RPC URL"
-#~ msgstr "Показать URL Json-RPC"
-
-#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дисковый кэш в байтах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)."
-
-#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-#~ msgstr ""
-#~ "в байтах/секундах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)."
-
-#~ msgid "Log file is in the config file dir."
-#~ msgstr "Файл системного журнала находится в папке с config файлом."
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 10:27+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>"
-"\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail."
+"com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsaria2/sv/>\n"
"Language: sv\n"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
msgid "trunc"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Aria2 Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för Aria2"
-
-#~ msgid "Aria2 Status"
-#~ msgstr "Status för Aria2"
-
-#~ msgid "Autosave session interval"
-#~ msgstr "Autospara sessionintervall"
-
-#~ msgid "BitTorrent Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för BitTorrent"
-
-#~ msgid "Default download directory"
-#~ msgstr "Standard nerladdningsmapp"
-
-#~ msgid "Enable log"
-#~ msgstr "Aktivera logg"
-
-#~ msgid "Falloc"
-#~ msgstr "Falloc"
-
-#~ msgid "Files and Locations"
-#~ msgstr "Filer och Platser"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "Generella inställningar"
-
-#~ msgid "List of additional Bt tracker"
-#~ msgstr "Lista över extra Bt-tracker"
-
-#~ msgid "List of extra settings"
-#~ msgstr "Lista över extra inställningar"
-
-#~ msgid "Max number of peers per torrent"
-#~ msgstr "Maximalt antalet jämlikar per torrent"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Av"
-
-#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
-#~ msgstr "Öppna WebUI-Aria2"
-
-#~ msgid "Open YAAW"
-#~ msgstr "Öppna YAAW"
-
-#~ msgid "Prealloc"
-#~ msgstr "Prealloc"
-
-#~ msgid "Preallocation"
-#~ msgstr "Förallokering"
-
-#~ msgid "Sec"
-#~ msgstr "Sek"
-
-#~ msgid "Task Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för uppgifter"
-
-#~ msgid "User agent value"
-#~ msgstr "Använd agent-värde"
-
-#~ msgid "View Json-RPC URL"
-#~ msgstr "Visa Json-RPC URL"
-
-#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
-#~ msgstr "i bytes, Du kan bifoga K eller M."
-
-#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-#~ msgstr "i bytes/sek, Du kan bifoga K eller M."
-
-#~ msgid "Log file is in the config file dir."
-#~ msgstr "Logg-filen är i konfigurationsfilens mapp."
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
msgid ""
"Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
"terribly slow AAAA record lookup."
-msgstr "停用 IPv6;如果您的 IPv6 連線不穩定,並希望 DNS 避免查詢緩慢的 AAAA 紀錄,請啟用此選項。"
+msgstr ""
+"停用 IPv6;如果您的 IPv6 連線不穩定,並希望 DNS 避免查詢緩慢的 AAAA 紀錄,請"
+"啟用此選項。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
msgid "Disk cache"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
-msgstr "檔案的最小分割大小(取值範圍:1-1024M);如果「檔案大小」小於該值的 2 倍,則不會分割此檔案。"
+msgstr ""
+"檔案的最小分割大小(取值範圍:1-1024M);如果「檔案大小」小於該值的 2 倍,則"
+"不會分割此檔案。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
msgid "Download a file using N connections."
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
-msgstr "啟用 IPv4「分散式雜湊表」功能;這將同時啟用對「UDP tracker 協定」的支援。"
+msgstr ""
+"啟用 IPv4「分散式雜湊表」功能;這將同時啟用對「UDP tracker 協定」的支援。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
"Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
"download speed in some cases."
msgstr ""
-"如果某個 BT 任務的下載速度小於設定的速度,Aria2 會臨時提高 Peer "
-"的數量來嘗試取得更大的下載速度。在某些情況下,設定此選項能提高您的下載速度。"
+"如果某個 BT 任務的下載速度小於設定的速度,Aria2 會臨時提高 Peer 的數量來嘗試"
+"取得更大的下載速度。在某些情況下,設定此選項能提高您的下載速度。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
msgid "Info"
msgid ""
"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
"netrc</code>."
-msgstr "額外設定清單;格式為 option=value(例如:<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>)。"
+msgstr ""
+"額外設定清單;格式為 option=value(例如:<code>netrc-path=/tmp/.netrc</"
+"code>)。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
msgid "Loading"
"RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
"scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
msgstr ""
-"通過 SSL/TLS 加密 RPC 傳輸;RPC 客戶端必須使用「HTTPS 協定」來存取伺服器,WebSocket 客戶端則使用「WWS 協定」。"
+"通過 SSL/TLS 加密 RPC 傳輸;RPC 客戶端必須使用「HTTPS 協定」來存取伺服器,"
+"WebSocket 客戶端則使用「WWS 協定」。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
msgid "RPC username"
"Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
"Please use this option with care because it will actually remove files from "
"your disk."
-msgstr "BitTorrent 下載完成時移除未選擇的檔案;檔案將從您的磁碟中永久移除,請小心使用此選項。"
+msgstr ""
+"BitTorrent 下載完成時移除未選擇的檔案;檔案將從您的磁碟中永久移除,請小心使用"
+"此選項。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
msgid "Request peer speed limit"
msgid ""
"Save a control file (*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
"is not saved during download."
-msgstr "每 N 秒儲存下載「控制檔案」(*.aria2)。設定 0 表示在下載過程中不儲存控制檔案。"
+msgstr ""
+"每 N 秒儲存下載「控制檔案」(*.aria2)。設定 0 表示在下載過程中不儲存控制檔案。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
msgid ""
"This option also saves control file in that situations. This may be useful "
"to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
msgstr ""
-"即使下載任務已完成或已移除,也將其儲存到「工作階段檔」;於此同時,啟用此選項還會儲存「控制檔」。這可能有助於您儲存被辨識為「已完成狀態」的 "
-"BitTorrent 種子。"
+"即使下載任務已完成或已移除,也將其儲存到「工作階段檔」;於此同時,啟用此選項"
+"還會儲存「控制檔」。這可能有助於您儲存被辨識為「已完成狀態」的 BitTorrent 種"
+"子。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
msgid ""
"Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
"given, file will be saved only when aria2 exits."
-msgstr "每 N 秒將失敗的/未完成的下載儲存到工作階段檔案。設定 0 則僅在 Aria2 退出時儲存。"
+msgstr ""
+"每 N 秒將失敗的/未完成的下載儲存到工作階段檔案。設定 0 則僅在 Aria2 退出時儲"
+"存。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
msgid ""
"BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
"suffix \".torrent\"."
msgstr ""
-"儲存元資料為 \".torrent\" 檔案;此選項僅在使用 BitTorrent 磁力連結下載時生效。檔案名稱(包含字尾 \".torrent\""
-")為十六進位編碼的雜湊值。"
+"儲存元資料為 \".torrent\" 檔案;此選項僅在使用 BitTorrent 磁力連結下載時生"
+"效。檔案名稱(包含字尾 \".torrent\")為十六進位編碼的雜湊值。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
msgid "Save metadata"
"if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
"<code>Content-Encoding: deflate</code>."
msgstr ""
-"傳送請求頭欄位:<code>Accept: deflate, gzip</code>;當遠端伺服器的回應頭中具有 <code>Content-"
-"Encoding: gzip</code> 或 <code>Content-Encoding: deflate</code> "
-"時解壓回應資料,以提高資料傳輸速度。"
+"傳送請求頭欄位:<code>Accept: deflate, gzip</code>;當遠端伺服器的回應頭中具"
+"有 <code>Content-Encoding: gzip</code> 或 <code>Content-Encoding: deflate</"
+"code> 時解壓回應資料,以提高資料傳輸速度。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
msgid ""
"you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
"option."
msgstr ""
-"傳送 <code>Cache-Control: no-cache</code> 和 <code>Pragma: no-cache</code> "
-"請求標頭來防止快取內容,停用則不傳送。您也可用使用「請求標頭」選項來設定 Cache-Control 請求標頭。"
+"傳送 <code>Cache-Control: no-cache</code> 和 <code>Pragma: no-cache</code> 請"
+"求標頭來防止快取內容,停用則不傳送。您也可用使用「請求標頭」選項來設定 Cache-"
+"Control 請求標頭。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
msgid ""
"\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
"open for incoming TCP traffic."
msgstr ""
-"為 BitTorrent 下載設定 TCP 連接埠。支援的格式:「6881,6885」,「6881-6999」和「6881-6889,6999」。"
-"請確保正確放行了這些連接埠的 TCP 入站通信。"
+"為 BitTorrent 下載設定 TCP 連接埠。支援的格式:「6881,6885」,「6881-6999」和"
+"「6881-6889,6999」。請確保正確放行了這些連接埠的 TCP 入站通信。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
msgid ""
"Set UDP listening port used by DHT (IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
"that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
-msgstr "設定用於 DHT (IPv4, IPv6) 和 UDP tracker 協定的 UDP 監聽埠;請確保指定的通訊埠允許 UDP 傳入流量。"
+msgstr ""
+"設定用於 DHT (IPv4, IPv6) 和 UDP tracker 協定的 UDP 監聽埠;請確保指定的通訊"
+"埠允許 UDP 傳入流量。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
msgid ""
"Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
"server. After the connection is established, this option makes no effect and "
"\"Timeout\" option is used instead."
-msgstr "設定 HTTP、FTP 和代理伺服器的連線逾時時間。當連線建立後,該選項失去作用,而「逾時時間」選項會被使用。"
+msgstr ""
+"設定 HTTP、FTP 和代理伺服器的連線逾時時間。當連線建立後,該選項失去作用,而"
+"「逾時時間」選項會被使用。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
msgid "Set the seconds to wait between retries."
"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
"entirely until allocation finishes."
msgstr ""
-"指定檔案分配方式。如果您使用的檔案系統較新,例如:ext4 (支援擴展分區)、btrfs、xfs 或者 NTFS (僅限 MinGW "
-"版本),強烈推薦「falloc」,這種方式幾乎能立即分配比較大的檔案 (GB),但是它要求您的系統必須支援 posix_fallocate(3) 函數。"
-"不要在 ext3 或者 FAT32 這些舊檔案系統中使用「falloc」,因為它花費的時間和「prealloc」幾乎一樣多,"
-"而且在檔案分配過程中會阻塞整個 Aria2 處理程序。"
+"指定檔案分配方式。如果您使用的檔案系統較新,例如:ext4 (支援擴展分區)、"
+"btrfs、xfs 或者 NTFS (僅限 MinGW 版本),強烈推薦「falloc」,這種方式幾乎能立"
+"即分配比較大的檔案 (GB),但是它要求您的系統必須支援 posix_fallocate(3) 函數。"
+"不要在 ext3 或者 FAT32 這些舊檔案系統中使用「falloc」,因為它花費的時間和"
+"「prealloc」幾乎一樣多,而且在檔案分配過程中會阻塞整個 Aria2 處理程序。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368
msgid ""
"Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
"with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
"satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
-msgstr "指定做種時間 (分鍾)。如果同時指定了「做種比例」選項,那麼將在任一條件滿足時停止做種。設定 0 表示下載完成後停止做種。"
+msgstr ""
+"指定做種時間 (分鍾)。如果同時指定了「做種比例」選項,那麼將在任一條件滿足時停"
+"止做種。設定 0 表示下載完成後停止做種。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
msgid ""
"Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
"RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
"Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
-msgstr "指定做種比例。BT 下載完成之後持續做種,直到比例達到指定值。強烈建議將此選項設定為大於或等於 1.0。設定為 0.0 來無限做種。"
+msgstr ""
+"指定做種比例。BT 下載完成之後持續做種,直到比例達到指定值。強烈建議將此選項設"
+"定為大於或等於 1.0。設定為 0.0 來無限做種。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
"than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
"20 bytes."
msgstr ""
-"設定 Peer ID 前綴。Peer ID 的長度為 20 位元組。如果設定超過了 20 位元組,將僅使用前面的 20 位元組。如果設定少於 20 "
-"位元組,將加入額外的隨機字元來讓長度達到 20 位元組。"
+"設定 Peer ID 前綴。Peer ID 的長度為 20 位元組。如果設定超過了 20 位元組,將僅"
+"使用前面的 20 位元組。如果設定少於 20 位元組,將加入額外的隨機字元來讓長度達"
+"到 20 位元組。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
msgid ""
"Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
"0 is given, this feature is disabled."
-msgstr "當 BT 任務在 N 秒的持續時間內的下載速度一直為 0,則停止下載。0 表示停用。"
+msgstr ""
+"當 BT 任務在 N 秒的持續時間內的下載速度一直為 0,則停止下載。0 表示停用。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
msgid "Stop timeout"
msgid ""
"Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
"file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
-msgstr "使用檔案中的憑證來驗證對端。憑證檔案必須為 PEM 格式並且可以包含多個憑證。"
+msgstr ""
+"使用檔案中的憑證來驗證對端。憑證檔案必須為 PEM 格式並且可以包含多個憑證。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
msgid ""
"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
"you have to specify the \"RPC private key\" as well."
msgstr ""
-"RPC 伺服器使用的「憑證檔」;憑證格式必須為 PKCS12 (.p12, .pfx) 或 PEM。<br/>PKCS12 "
-"檔案必須包含憑證、金鑰以及可選的附加「憑證鏈」,且該檔案不能有匯入密碼!<br/>使用 PEM 時,您必須同時指定「RPC 私鑰」。"
+"RPC 伺服器使用的「憑證檔」;憑證格式必須為 PKCS12 (.p12, .pfx) 或 PEM。<br/"
+">PKCS12 檔案必須包含憑證、金鑰以及可選的附加「憑證鏈」,且該檔案不能有匯入密"
+"碼!<br/>使用 PEM 時,您必須同時指定「RPC 私鑰」。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
msgid ""
"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
"you have to specify the \"Private key\" as well."
msgstr ""
-"客戶端使用的「憑證檔」;憑證格式必須為 PKCS12 (.p12, .pfx) 或 PEM。<br/>PKCS12 "
-"檔案必須包含憑證、金鑰以及可選的附加「憑證鏈」,且該檔案不能有匯入密碼!<br/>使用 PEM 時,您必須同時指定「私鑰」。"
+"客戶端使用的「憑證檔」;憑證格式必須為 PKCS12 (.p12, .pfx) 或 PEM。<br/"
+">PKCS12 檔案必須包含憑證、金鑰以及可選的附加「憑證鏈」,且該檔案不能有匯入密"
+"碼!<br/>使用 PEM 時,您必須同時指定「私鑰」。"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
msgid ""
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
msgid "trunc"
msgstr "trunc"
-
-#~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
-#~ msgstr "\"Falloc\" 並不是在所有情況下都可用"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-#~ msgstr "啟用<abbr title=\"分散式雜湊表\">DHT</abbr>"
-
-#~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
-#~ msgstr "額外新增的 Bt tracker"
-
-#~ msgid "Aria2 Settings"
-#~ msgstr "Aria2 配置"
-
-#~ msgid "Aria2 Status"
-#~ msgstr "Aria2 狀態"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you "
-#~ "can configure the settings."
-#~ msgstr "Aria2 是一個支援多協議多執行緒的下載器, 您可以在這裡對其進行配置。"
-
-#~ msgid "Autosave session interval"
-#~ msgstr "定時儲存會話間隔"
-
-#~ msgid "BitTorrent Settings"
-#~ msgstr "BitTorrent 設定"
-
-#~ msgid "Default download directory"
-#~ msgstr "預設下載目錄"
-
-#~ msgid "Enable log"
-#~ msgstr "啟用日誌"
-
-#~ msgid "Falloc"
-#~ msgstr "快速 alloc(Falloc)"
-
-#~ msgid "Files and Locations"
-#~ msgstr "檔案和目錄"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "常規設定"
-
-#~ msgid "List of additional Bt tracker"
-#~ msgstr "附加 Bt tracker 列表"
-
-#~ msgid "List of extra settings"
-#~ msgstr "附加選項列表"
-
-#~ msgid "Max number of peers per torrent"
-#~ msgstr "單個種子最大連線數"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "關閉"
-
-#~ msgid "Open AriaNg"
-#~ msgstr "開啟 AriaNg"
-
-#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
-#~ msgstr "開啟 WebUI-Aria2"
-
-#~ msgid "Open YAAW"
-#~ msgstr "開啟 YAAW"
-
-#~ msgid "Overall download limit"
-#~ msgstr "全域性下載限速"
-
-#~ msgid "Overall speed limit enabled"
-#~ msgstr "啟用全侷限速"
-
-#~ msgid "Overall upload limit"
-#~ msgstr "全域性上傳限速"
-
-#~ msgid "Per task download limit"
-#~ msgstr "單任務下載限速"
-
-#~ msgid "Per task speed limit enabled"
-#~ msgstr "啟用單任務限速"
-
-#~ msgid "Per task upload limit"
-#~ msgstr "單任務上傳限速"
-
-#~ msgid "Prealloc"
-#~ msgstr "預分配"
-
-#~ msgid "Preallocation"
-#~ msgstr "磁碟預分配"
-
-#~ msgid "RPC Token"
-#~ msgstr "RPC 令牌"
-
-#~ msgid "Sec"
-#~ msgstr "秒"
-
-#~ msgid "Task Settings"
-#~ msgstr "任務設定"
-
-#~ msgid "Trunc"
-#~ msgstr "Trunc"
-
-#~ msgid "User agent value"
-#~ msgstr "使用者代理(UA)"
-
-#~ msgid "View Json-RPC URL"
-#~ msgstr "檢視 Json-RPC URL"
-
-#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
-#~ msgstr "單位 B, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"
-
-#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-#~ msgstr "單位 B/s, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"
-
-#~ msgid "Log file is in the config file dir."
-#~ msgstr "日誌檔案在配置檔案目錄下"
-
-#~ msgid "General settings"
-#~ msgstr "基本設定"
msgid ""
msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 14:50+0000\n"
+"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsattendedsysupgrade/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/view/attendedsysupgrade.htm:76
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-attendedsysupgrade.json:3
msgid "Attended Sysupgrade"
-msgstr ""
+msgstr "در Sysupgrade ثبت شد"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/root/usr/share/rpcd/acl.d/attendedsysupgrade.json:3
msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-msgstr ""
+msgstr "در sysupgrade از طریق rpcd و luci ثبت شد"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-02-27 00:01+0000\n"
-"Last-Translator: TuxAlex0 <alex.skatingcassano@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsattendedsysupgrade/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/view/attendedsysupgrade.htm:76
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-attendedsysupgrade.json:3
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/root/usr/share/rpcd/acl.d/attendedsysupgrade.json:3
msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-msgstr ""
+msgstr "attesa sysupgrade via rpdcd e luci"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/luasrc/view/attendedsysupgrade.htm:76
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "الوصف"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "حمولة"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "جار التحميل"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "عرض ملف السجل"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Описание"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançat"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descripció"
-
-#~ msgid "Download Options"
-#~ msgstr "Opcions de baixada"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Edita la configuració"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa l’enregistrament detallat de dades de depuració si hi ha errors de "
-#~ "processament."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opcions addicionals"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a saber-ne més, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulteu la "
-#~ "documentació en línia</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a més millores de rendiment, podeu incrementar aquest valor; p. ex., "
-#~ "«8» o «16» es poden utilitzar amb seguretat."
-
-#~ msgid "Geo Location"
-#~ msgstr "Geolocalització"
-
-#~ msgid "IANA Information"
-#~ msgstr "Informació IANA"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "No s’ha trobat el fitxer d’entrada; reviseu la vostra configuració."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "S’està carregant"
-
-#~ msgid "Loading ..."
-#~ msgstr "S’està carregant…"
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "Servei de prioritat baixa"
-
-#~ msgid "No response!"
-#~ msgstr "No s’ha emès cap resposta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si els valors per defecte no són adequats per a vós, modifiqueu aquestes "
-#~ "opcions."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
-#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afegiu només una adreça IPv4 o IPv6 per línia. Es permeten els intervals "
-#~ "d’IP en notació CIDR i els comentaris introduïts per «#»."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Editeu aquest fitxer directament en una sessió de terminal."
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Torna a carregar"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informació de l’entorn d’execució"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest fitxer és massa gran i no es pot editar en línia amb el LuCI "
-#~ "(≥ 100 kB)."
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Mostra el fitxer de registre"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "ASN Overview"
-#~ msgstr "Přehled ASN"
-
-#~ msgid "ASN Prefixes"
-#~ msgstr "Prefixy ASN"
-
-#~ msgid "ASN/Country"
-#~ msgstr "ASN/Země"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Pokročilé"
-
-#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-#~ msgstr "Automatické rozpoznání rozhraní WAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatické doplňky do blacklistu jsou uloženy dočasně v IPSet a trvale "
-#~ "uloženy v lokálním seznamu. Chcete-li zabránit místnímu ukládání, zakažte "
-#~ "tuto možnost."
-
-#~ msgid "Check the current available IPSets."
-#~ msgstr "Zkontrolujte aktuálně dostupné IPSets."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurace balíčku banIP pro blokování adres IP/podsítí pomocí IPSet "
-#~ "(rozšíření iptables)."
-
-#~ msgid "Country Resources"
-#~ msgstr "Informace o zdrojích země"
-
-#~ msgid "DNS Chain"
-#~ msgstr "Řetěz DNS"
-
-#~ msgid "DST Target IPv4"
-#~ msgstr "Cílová IPv4"
-
-#~ msgid "DST Target IPv6"
-#~ msgstr "Cílová IPv6"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Popis"
-
-#~ msgid "Download Options"
-#~ msgstr "Možnosti stahování"
-
-#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
-#~ msgstr "Nástroj pro stahování, RT Monitor"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Upravit konfiguraci"
-
-#~ msgid "Enable banIP"
-#~ msgstr "Povolit banIP"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povolit podrobné protokolování pro ladění v případě jakékoli chyby "
-#~ "zpracování."
-
-#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-#~ msgstr "Zadejte IP/CIDR/ASN/ISO"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Další možnosti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Další informace <a href=\"%s\" target=\"_blank\">najdete v online "
-#~ "dokumentaci</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro další zlepšení výkonu můžete tuto hodnotu zvýšit, například '8' nebo "
-#~ "'16' by mělo být bezpečné."
-
-#~ msgid "Geo Location"
-#~ msgstr "Zeměpisné umístění"
-
-#~ msgid "IANA Information"
-#~ msgstr "Informace IANA"
-
-#~ msgid "IP/ASN Mapping"
-#~ msgstr "Mapování IP / ASN"
-
-#~ msgid "IPSet Sources"
-#~ msgstr "Zdroje IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet-Lookup"
-#~ msgstr "IPSet vyhledávání"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "Vstupní soubor nebyl nalezen, zkontrolujte prosím svou konfiguraci."
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "LAN Forward Chain IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "LAN Forward Chain IPv6"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "LAN Input Chain IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "LAN Input Chain IPv6"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Zátěž"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Načítání"
-
-#~ msgid "Loading ..."
-#~ msgstr "Načítání..."
-
-#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
-#~ msgstr "Ukládat blacklist lokálně"
-
-#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
-#~ msgstr "Ukládat whitelist lokálně"
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "Služba s nízkou prioritou"
-
-#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
-#~ msgstr "Ruční výběr rozhraní WAN"
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Maximální velikost fronty pro stahování"
-
-#~ msgid "No response!"
-#~ msgstr "Žádná odpověď!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Volby pro další doplnění pro případ, že výchozí hodnoty nejsou vhodné."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
-#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Přidejte na každý řádek pouze jednu adresu IPv4 nebo IPv6. Rozsahy IP v "
-#~ "zápisu CIDR a komentáře uvozené '#' jsou povoleny."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
-
-#~ msgid "RIPE-Lookup"
-#~ msgstr "RIPE-Lookup"
-
-#~ msgid "Refresh IPSets"
-#~ msgstr "Aktualizovat IPSets"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Znovu načíst"
-
-#~ msgid "Reload IPSet Sources"
-#~ msgstr "Znovu načíst zdroje IPSet"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informace o běhu"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv4"
-#~ msgstr "SRC Target IPv4"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv6"
-#~ msgstr "SRC Target IPv6"
-
-#~ msgid "SRC/DST"
-#~ msgstr "SRC/DST (Zdroj/Cíl)"
-
-#~ msgid "SSH Daemon"
-#~ msgstr "Démon SSH"
-
-#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
-#~ msgstr "SSH/LuCI RT Monitor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyberte SSH démona pro analýzu protokolových souborů, pro detekci vlomení."
-
-#~ msgid "Select the used start type during boot."
-#~ msgstr "Vyberte použitý typ spuštění během bootování."
-
-#~ msgid "Select your preferred download utility."
-#~ msgstr "Vyberte upřednostňovaný nástroj pro stahování."
-
-#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-#~ msgstr "Ručně vyberte preferovaná rozhraní."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
-#~ "take less resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavte úroveň priority na 'nízká priorita' a zpracování banIP na pozadí "
-#~ "bude vyžadovat méně prostředků."
-
-#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
-#~ msgstr "Zobrazit pouze členy sady s čítačem paketů > 0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velikost fronty pro stahování & souběžné zpracování IPset (výchozí "
-#~ "hodnota '4')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zvláštní možnosti pro vybraný nástroj pro stahování, například '--"
-#~ "timeout=20-O'."
-
-#~ msgid "Start Type"
-#~ msgstr "Typ spuštění"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
-#~ "brute force attacks in realtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spustí na pozadí malý monitor protokolu/banIP, tak aby v reálném čase "
-#~ "blokoval útoky hrubou sílou na SSH/LuCI."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
-#~ "preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cílový adresář pro zálohy banIP. Výchozí je '/tmp'. Použijte přednostně "
-#~ "napěťově nezávislou paměť (disk, apod.), pokud je k dispozici."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
-#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
-#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "RIPEstat Data API je veřejné datové rozhraní poskytované RIPE NCC, "
-#~ "podrobnosti vizte <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
-#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">zde</a>."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr "Soubor je příliš velký pro online úpravy v LuCI (≥ 100 KB)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato změna vyžaduje manuální zastavení/znovuspuštění služby, aby se efekt "
-#~ "projevil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto datové volání poskytuje přístup k různým zdrojům dat spravovaných "
-#~ "úřadem IANA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
-#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto datové volání uvádí seznam internetových zdrojů přidružených k zemi, "
-#~ "včetně adres ASNs, rozsahů IPv4 a IPv4/6 CIDR prefixů."
-
-#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
-#~ msgstr "Toto datové volání vrátí všechny ohlášené předpony pro daný ASN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
-#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto datové volání vrací informace o geolokaci pro daný prostor IP, nebo "
-#~ "pro ohlášené předpony IP v případě ASN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
-#~ "given IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto datové volání vrátí obsaženou předponu a oznamovací ASN dané IP "
-#~ "adresy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
-#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto datové volání vrací řetěz záznamů DNS (A/AAAA/CNAME), reverzních "
-#~ "(PTR) a autoritativních DNS pro zadanou doménu nebo adresu IP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
-#~ "Internet Registry and Routing Registry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto datové volání vrací informace WHOIS z příslušného místního registru "
-#~ "(RIR) a registru směrování (IRR)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
-#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
-#~ "service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto datové volání zobrazuje obecné informace o ASN, jako je stav jeho "
-#~ "oznámení a jméno jeho držitele podle služby WHOIS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr "Tento formulář umožňuje upravit obsah blacklistu banIP (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento formulář umožňuje změnit obsah banIP seznamu povolených serverů "
-#~ "(%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
-#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento formulář umožňuje upravit obsah hlavního konfiguračního souboru "
-#~ "banIP (/etc/config/banip)."
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Zobrazit obsah souboru se záznamem událostí"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "WAN Forward Chain IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "WAN Forward Chain IPv6"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "WAN Input Chain IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "WAN Input Chain IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatické doplňky do seznamu povolených serverů (whitelist) jsou "
-#~ "uloženy dočasně v IPSet a trvale uloženy v místním seznamu. Chcete-li "
-#~ "zabránit místnímu ukládání, zakažte tuto možnost."
-
-#~ msgid "Whois Information"
-#~ msgstr "Informace WHOIS"
-
-#~ msgid "banIP Status"
-#~ msgstr "Stav banIP"
-
-#~ msgid "banIP Version"
-#~ msgstr "Verze banIP"
-
-#~ msgid "enable IPv4"
-#~ msgstr "povolit IPv4"
-
-#~ msgid "enable IPv6"
-#~ msgstr "povolit IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "ASN Overview"
-#~ msgstr "ASN-Übersicht"
-
-#~ msgid "ASN Prefixes"
-#~ msgstr "ASN-Präfixe"
-
-#~ msgid "ASN/Country"
-#~ msgstr "ASN/Land"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Fortgeschritten"
-
-#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-#~ msgstr "Automatische Erkennung der WAN-Schnittstelle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Blacklist Auto Addons werden temporär im IPSet und dauerhaft in der "
-#~ "lokalen Blacklist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um das "
-#~ "lokale Speichern zu verhindern."
-
-#~ msgid "Check the current available IPSets."
-#~ msgstr "Aktuell verfügbare IPSets überprüfen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguration des banIP-Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnetzen "
-#~ "via IPSet."
-
-#~ msgid "Country Resources"
-#~ msgstr "Länderressourcen"
-
-#~ msgid "DNS Chain"
-#~ msgstr "DNS-Kette"
-
-#~ msgid "DST Target IPv4"
-#~ msgstr "DST-Ziel IPv4 (Destination)"
-
-#~ msgid "DST Target IPv6"
-#~ msgstr "DST-Ziel IPv6 (Destination)"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beschreibung"
-
-#~ msgid "Download Options"
-#~ msgstr "Download-Optionen"
-
-#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
-#~ msgstr "Download-Dienstprogramm, RT Monitor"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration bearbeiten"
-
-#~ msgid "Enable banIP"
-#~ msgstr "banIP aktivieren"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausführliche Debug-Protokollierung im Falle eines Verarbeitungsfehlers "
-#~ "aktivieren."
-
-#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-#~ msgstr "IP/CIDR/ASN/ISO eingeben"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Zusätzliche Optionen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lesen Sie die "
-#~ "Online-Dokumentation</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Für weitere Leistungssteigerungen kann dieser Wert erhöht werden, z.B. "
-#~ "\"8\" oder \"16\" sollte problemlos sein."
-
-#~ msgid "Geo Location"
-#~ msgstr "Geo-Standort"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
-#~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-banip"
-
-#~ msgid "IANA Information"
-#~ msgstr "IANA-Information"
-
-#~ msgid "IP/ASN Mapping"
-#~ msgstr "IP/ASN-Mapping"
-
-#~ msgid "IPSet Sources"
-#~ msgstr "IPSet-Quellen"
-
-#~ msgid "IPSet-Lookup"
-#~ msgstr "IPSet-Lookup"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv6"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Last"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Lade"
-
-#~ msgid "Loading ..."
-#~ msgstr "Lade ..."
-
-#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
-#~ msgstr "Blacklist Addons lokal speichern"
-
-#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
-#~ msgstr "Whitelist Addons lokal speichern"
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "Dienst mit niedriger Priorität"
-
-#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
-#~ msgstr "Manuelle Auswahl der WAN-Schnittstelle"
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Max. Download-Warteschlange"
-
-#~ msgid "No response!"
-#~ msgstr "Keine Antwort!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
-#~ "für Sie geeignet sind."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
-#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte nur eine IPv4- oder IPv6-Adresse pro Zeile hinzufügen. IP-Bereiche "
-#~ "in CIDR-Notation und mit '#' eingeführte Kommentare sind erlaubt."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
-
-#~ msgid "RIPE-Lookup"
-#~ msgstr "RIPE-Lookup"
-
-#~ msgid "Refresh IPSets"
-#~ msgstr "IPSets aktualisieren"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Neu laden"
-
-#~ msgid "Reload IPSet Sources"
-#~ msgstr "IPSet-Quellen neu laden"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Laufzeitinformationen"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv4"
-#~ msgstr "SRC-Ziel IPv4 (Source)"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv6"
-#~ msgstr "SRC-Ziel IPv6 (Source)"
-
-#~ msgid "SRC/DST"
-#~ msgstr "SRC/DST (Source/Destination)"
-
-#~ msgid "SSH Daemon"
-#~ msgstr "SSH-Dienst (Daemon)"
-
-#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
-#~ msgstr "SSH/LuCI RT-Monitor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie den SSH Dämon für die Logfile-Syntaxanalyse aus, um "
-#~ "Einbruchsversuche zu erkennen."
-
-#~ msgid "Select the used start type during boot."
-#~ msgstr "Wählen Sie den verwendeten Start-Typ während des Hochfahren aus."
-
-#~ msgid "Select your preferred download utility."
-#~ msgstr "Bevorzugtes Download-Utility auswählen."
-
-#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-#~ msgstr "Bevorzugte(n) Schnittstelle(n) manuell auswählen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
-#~ "take less resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nice-Level auf 'low priority' stellen und die banIP-"
-#~ "Hintergrundverarbeitung benötigt weniger Ressourcen vom System."
-
-#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
-#~ msgstr "Nur Set-Member mit Paketzähler > 0 anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Größe der Download-Warteschlange zur Handhabung von Downloads und "
-#~ "paralleler IPSet-Verarbeitung (default '4')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spezielle Optionen für das ausgewählte Download-Dienstprogramm, z.B.'--"
-#~ "timeout=20 -O'."
-
-#~ msgid "Start Type"
-#~ msgstr "Starttyp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
-#~ "brute force attacks in realtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Startet einen kleinen Log/BanIP-Monitor im Hintergrund, um SSH/LuCI-Brute-"
-#~ "Force-Angriffe in Echtzeit zu blockieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
-#~ "preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zielverzeichnis für banIP-Backups. Standard ist '/tmp', bitte "
-#~ "vorzugsweise einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls vorhanden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
-#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
-#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die RIPEstat Data API ist die öffentliche Datenschnittstelle von RIPE "
-#~ "NCC, für Details siehe <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier</a>."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Größe der Datei ist für die Onlinebearbeitung in LuCI zu groß (≥ "
-#~ "100 KB)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Änderung erfordert ein manueller Stop/Neustart des Diensts zum "
-#~ "Wirksam werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Datenaufruf ermöglicht den Zugriff auf verschiedene von der IANA "
-#~ "gepflegte Datenquellen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
-#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Datenaufruf listet die Internetressourcen auf, die einem Land "
-#~ "zugeordnet sind, einschließlich ASNs, IPv4-Bereiche und IPv4/6 CIDR-"
-#~ "Präfixe."
-
-#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Datenaufruf gibt alle angekündigten Präfixe für einen bestimmten "
-#~ "ASN zurück."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
-#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Datenaufruf liefert Geolokalisierungsinformationen für den "
-#~ "angegebenen IP-Bereich oder für angekündigte IP-Präfixe bei ASNs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
-#~ "given IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Datenaufruf gibt das enthaltene Präfix und die announcing-ASN "
-#~ "einer bestimmten IP-Adresse zurück."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
-#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Datenaufruf gibt die rekursive Kette von DNS-Weiterleitung (A/AAAA/"
-#~ "CNAME) und umgekehrten (PTR)-Einträgen zurück, die entweder mit einem "
-#~ "Hostnamen oder einer IP-Adresse beginnen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
-#~ "Internet Registry and Routing Registry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Datenaufruf gibt Whois-Informationen aus der entsprechenden "
-#~ "regionalen Internet-Register und dem Routing-Register zurück."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
-#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
-#~ "service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Datenaufruf zeigt allgemeine Informationen über eine ASN wie ihren "
-#~ "Ankündigungsstatus und den Namen des Inhabers gemäß dem WHOIS-Dienst."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Blacklist (%s) zu ändern."
-#~ "<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Whitelist (%s) zu ändern."
-#~ "<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
-#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der Haupt-banIP-"
-#~ "Konfigurationsdatei (/etc/config/banip) zu ändern."
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Protokolldatei anzeigen"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Whitelist Auto-Addons werden temporär im IPSet gespeichert und dauerhaft "
-#~ "in der lokalen Whitelist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um "
-#~ "das lokale Speichern zu verhindern."
-
-#~ msgid "Whois Information"
-#~ msgstr "Whois-Informationen"
-
-#~ msgid "banIP Status"
-#~ msgstr "banIP-Status"
-
-#~ msgid "banIP Version"
-#~ msgstr "banIP-Version"
-
-#~ msgid "enable IPv4"
-#~ msgstr "aktiviere IPv4"
-
-#~ msgid "enable IPv6"
-#~ msgstr "aktiviere IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "προχωρημένο"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Περιγραφή"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Φόρτωση"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-12 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 22:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/es/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
+msgstr "Vista general"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr "Acción banIP"
-
-#~ msgid "ASN Overview"
-#~ msgstr "Resumen de ASN"
-
-#~ msgid "ASN Prefixes"
-#~ msgstr "Prefijos ASN"
-
-#~ msgid "ASN/Country"
-#~ msgstr "ASN/País"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzado"
-
-#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-#~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
-#~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
-#~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
-
-#~ msgid "Check the current available IPSets."
-#~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
-#~ "través de IPSet."
-
-#~ msgid "Country Resources"
-#~ msgstr "Recursos del país"
-
-#~ msgid "DNS Chain"
-#~ msgstr "Cadena de DNS"
-
-#~ msgid "DST Target IPv4"
-#~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
-
-#~ msgid "DST Target IPv6"
-#~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descripción"
-
-#~ msgid "Download Options"
-#~ msgstr "Opciones de descarga"
-
-#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
-#~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Editar configuración"
-
-#~ msgid "Enable banIP"
-#~ msgstr "Activar"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
-#~ "procesamiento."
-
-#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-#~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opciones extra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
-#~ "documentación en línea</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
-#~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
-
-#~ msgid "Geo Location"
-#~ msgstr "Geolocalización"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
-#~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
-
-#~ msgid "IANA Information"
-#~ msgstr "Información IANA"
-
-#~ msgid "IP/ASN Mapping"
-#~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
-
-#~ msgid "IPSet Sources"
-#~ msgstr "Fuentes de IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet-Lookup"
-#~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Carga"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Cargando"
-
-#~ msgid "Loading ..."
-#~ msgstr "CArgando..."
-
-#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
-#~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
-
-#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
-#~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
-
-#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
-#~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Cola máxima de descarga"
-
-#~ msgid "No response!"
-#~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
-#~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
-#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
-#~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
-#~ "«#»."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
-
-#~ msgid "RIPE-Lookup"
-#~ msgstr "Buscar RIPE"
-
-#~ msgid "Refresh IPSets"
-#~ msgstr "Actualizar IPSets"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recargar"
-
-#~ msgid "Reload IPSet Sources"
-#~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv4"
-#~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv6"
-#~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
-
-#~ msgid "SRC/DST"
-#~ msgstr "SRC/DST"
-
-#~ msgid "SSH Daemon"
-#~ msgstr "Demonio SSH"
-
-#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
-#~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
-#~ "detectar eventos de intrusión."
-
-#~ msgid "Select the used start type during boot."
-#~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
-
-#~ msgid "Select your preferred download utility."
-#~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
-
-#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-#~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
-#~ "take less resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
-#~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
-
-#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes > 0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & Procesamiento "
-#~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
-#~ "timeout=20 -O'."
-
-#~ msgid "Start Type"
-#~ msgstr "Tipo de inicio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
-#~ "brute force attacks in realtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
-#~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
-#~ "preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
-#~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
-#~ "está disponible."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
-#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
-#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
-#~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
-#~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
-#~ "a>."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
-#~ "LuCI (≥ 100 KB)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
-#~ "tenga efecto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
-#~ "IANA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
-#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
-#~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
-
-#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
-#~ "dado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
-#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
-#~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
-#~ "given IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
-#~ "ASN de una dirección IP determinada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
-#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
-#~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
-#~ "nombre de host o una dirección IP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
-#~ "Internet Registry and Routing Registry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
-#~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
-#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
-#~ "service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
-#~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
-#~ "WHOIS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
-#~ "banIP (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
-#~ "banIP (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
-#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
-#~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Ver archivo de registro"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
-#~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
-#~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
-
-#~ msgid "Whois Information"
-#~ msgstr "Información Whois"
-
-#~ msgid "banIP Status"
-#~ msgstr "Estado de banIP"
-
-#~ msgid "banIP Version"
-#~ msgstr "Versión de banIP"
-
-#~ msgid "enable IPv4"
-#~ msgstr "activar IPv4"
-
-#~ msgid "enable IPv6"
-#~ msgstr "activar IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
-#~ "interface(s) manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
-#~ "preferidas manualmente."
-
-#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
-#~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
-
-#~ msgid "Interface Selection"
-#~ msgstr "Selección de interfaz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
-#~ "no-check-certificate -O'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
-#~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
-
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
-#~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
-#~ "de seguridad\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
-#~ "sus copias de seguridad en su lugar."
-
-#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
-#~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
-
-#~ msgid "IP Blocklist Sources"
-#~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid "Reload IPSets"
-#~ msgstr "Recargar IPSets"
-
-#~ msgid "SSL req."
-#~ msgstr "SSL requerido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
-#~ "disk, e.g. an external usb stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
-#~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sí"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/d"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Kuvaus"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Kuormitus"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ladataan"
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "Matala sovelluksen prioriteetti"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "ASN Overview"
-#~ msgstr "Présentation de l'ASN"
-
-#~ msgid "ASN Prefixes"
-#~ msgstr "Préfixes ASN"
-
-#~ msgid "ASN/Country"
-#~ msgstr "ASN/Pays"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancé"
-
-#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-#~ msgstr "Détection automatique de l'interface WAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les compléments automatiques de la liste noire sont stockés "
-#~ "temporairement dans l'IPSet et enregistrés de manière permanente dans la "
-#~ "liste noire locale. Désactivez cette option pour empêcher "
-#~ "l'enregistrement local."
-
-#~ msgid "Check the current available IPSets."
-#~ msgstr "Vérifiez les IPSets actuellement disponibles."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
-#~ "via IPSet."
-
-#~ msgid "Country Resources"
-#~ msgstr "Ressources du pays"
-
-#~ msgid "DNS Chain"
-#~ msgstr "Chaîne DNS"
-
-#~ msgid "DST Target IPv4"
-#~ msgstr "DST Target IPv4"
-
-#~ msgid "DST Target IPv6"
-#~ msgstr "DST Target IPv6"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Description"
-
-#~ msgid "Download Options"
-#~ msgstr "Options de téléchargement"
-
-#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
-#~ msgstr "Télécharger l'utilitaire, RT Monitor"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Modifier la configuration"
-
-#~ msgid "Enable banIP"
-#~ msgstr "Activer banIP"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
-
-#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-#~ msgstr "Entrer IP/CIDR/ASN/ISO"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Options supplémentaires"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
-#~ "consulter la documentation en ligne</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
-#~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
-
-#~ msgid "Geo Location"
-#~ msgstr "Géolocalisation"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
-#~ msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-banip"
-
-#~ msgid "IANA Information"
-#~ msgstr "Information IANA"
-
-#~ msgid "IP/ASN Mapping"
-#~ msgstr "Correspondance IP/ASN"
-
-#~ msgid "IPSet Sources"
-#~ msgstr "Sources IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet-Lookup"
-#~ msgstr "IPSet-Lookup"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv6"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv6"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Charge"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Chargement"
-
-#~ msgid "Loading ..."
-#~ msgstr "Chargement…"
-
-#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
-#~ msgstr "Extensions locales de la liste noire"
-
-#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
-#~ msgstr "Extensions de liste blanche de sauvegarde locale"
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "Service en priorité basse"
-
-#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
-#~ msgstr "Sélection manuelle de l'interface WAN"
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
-
-#~ msgid "No response!"
-#~ msgstr "Pas de réponse !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
-#~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
-#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez ajouter une seule adresse IPv4 ou IPv6 par ligne. Les plages IP "
-#~ "en notation CIDR et les commentaires introduits avec '#' sont autorisés."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
-
-#~ msgid "RIPE-Lookup"
-#~ msgstr "RIPE-Lookup"
-
-#~ msgid "Refresh IPSets"
-#~ msgstr "Rafraîchir liste IP"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recharger"
-
-#~ msgid "Reload IPSet Sources"
-#~ msgstr "Recharger les sources IPSet"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Information processus"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv4"
-#~ msgstr "SRC Target IPv4"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv6"
-#~ msgstr "SRC Target IPv6"
-
-#~ msgid "SRC/DST"
-#~ msgstr "SRC/DST"
-
-#~ msgid "SSH Daemon"
-#~ msgstr "Processus SSH"
-
-#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
-#~ msgstr "Moniteur SSH/LuCI RT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionnez le démon SSH pour l'analyse du fichier journal, pour "
-#~ "détecter les événements d'effraction."
-
-#~ msgid "Select the used start type during boot."
-#~ msgstr "Sélectionnez le type de démarrage utilisé lors du démarrage."
-
-#~ msgid "Select your preferred download utility."
-#~ msgstr "Sélectionnez votre utilitaire de téléchargement préféré."
-
-#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-#~ msgstr "Sélectionnez manuellement votre/vos interface(s) préférée(s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
-#~ "take less resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Réglez le niveau gentil sur «basse priorité» et le traitement en arrière-"
-#~ "plan banIP prendra moins de ressources du système."
-
-#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher uniquement le membre défini avec le compteur de paquets > 0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour gérer les "
-#~ "téléchargements & Traitement IPset en parallèle ('4' par défaut)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Options spéciales pour l'utilitaire de téléchargement sélectionné, par "
-#~ "ex. '--timeout=20 -O'."
-
-#~ msgid "Start Type"
-#~ msgstr "Type de démarrage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
-#~ "brute force attacks in realtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Démarre un petit moniteur log/banIP en arrière-plan pour bloquer les "
-#~ "attaques par force brute SSH/LuCI en temps réel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
-#~ "preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Répertoire cible pour les sauvegardes banIP. La valeur par défaut est '/"
-#~ "tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatile s'il est "
-#~ "disponible."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
-#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
-#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'API de données RIPEstat est l'interface de données publique fournie par "
-#~ "RIPE NCC, pour plus de détails, regardez <a href=\"https://stat.ripe.net/"
-#~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (≥ 100 "
-#~ "Ko)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
-#~ "prendre effet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet appel de données donne accès à diverses sources de données gérées par "
-#~ "l'IANA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
-#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet appel de données répertorie les ressources Internet associées à un "
-#~ "pays, y compris les ASN, les plages IPv4 et les préfixes CIDR IPv4/6."
-
-#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet appel de données renvoie tous les préfixes annoncés pour un ASN donné."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
-#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet appel de données renvoie des informations de géolocalisation pour "
-#~ "l'espace IP donné ou pour les préfixes IP annoncés dans le cas des ASN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
-#~ "given IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet appel de données renvoie le préfixe contenant et annonçant l'ASN "
-#~ "d'une adresse IP donnée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
-#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet appel de données renvoie la chaîne récursive des enregistrements DNS "
-#~ "avant (A/AAAA/CNAME) et inverse (PTR) à partir d'un nom d'hôte ou d'une "
-#~ "adresse IP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
-#~ "Internet Registry and Routing Registry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet appel de données renvoie des informations whois du registre Internet "
-#~ "régional et du registre de routage concernés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
-#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
-#~ "service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet appel de données montre des informations générales sur une ASN comme "
-#~ "son statut d'annonce et le nom de son titulaire selon le service WHOIS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste noire banIP "
-#~ "(%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche "
-#~ "banIP (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
-#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu du fichier de "
-#~ "configuration principal de banIP (/etc/config/banip)."
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv6"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les extensions automatiques de liste blanche sont stockées temporairement "
-#~ "dans l'IPSet et enregistrées de manière permanente dans la liste blanche "
-#~ "locale. Désactivez cette option pour empêcher l'enregistrement local."
-
-#~ msgid "Whois Information"
-#~ msgstr "Informations Whois"
-
-#~ msgid "banIP Status"
-#~ msgstr "État de banIP"
-
-#~ msgid "banIP Version"
-#~ msgstr "Version de banIP"
-
-#~ msgid "enable IPv4"
-#~ msgstr "activer IPv4"
-
-#~ msgid "enable IPv6"
-#~ msgstr "activer Ipv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "תיאור"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "ASN Overview"
-#~ msgstr "ASN áttekintő"
-
-#~ msgid "ASN Prefixes"
-#~ msgstr "ASN előtagok"
-
-#~ msgid "ASN/Country"
-#~ msgstr "ASN/ország"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Speciális"
-
-#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-#~ msgstr "Automatikus WAN csatoló felderítés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az automatikus feketelista kiegészítők átmenetileg az IPSetben vannak "
-#~ "tárolva, és a helyi feketelistában vannak tartósan mentve. Tiltsa le ezt "
-#~ "a beállítást a helyi mentés megakadályozásához."
-
-#~ msgid "Check the current available IPSets."
-#~ msgstr "A jelenleg elérhető IPSetek ellenőrzése."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
-#~ msgstr ""
-#~ "A banIP csomag beállítása az IP-címek és alhálózatok blokkolásához IPSet "
-#~ "használatával."
-
-#~ msgid "Country Resources"
-#~ msgstr "Ország erőforrásai"
-
-#~ msgid "DNS Chain"
-#~ msgstr "DNS-lánc"
-
-#~ msgid "DST Target IPv4"
-#~ msgstr "DST cél IPv4"
-
-#~ msgid "DST Target IPv6"
-#~ msgstr "DST cél IPv6"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Leírás"
-
-#~ msgid "Download Options"
-#~ msgstr "Letöltési kapcsolók"
-
-#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
-#~ msgstr "Letöltési segédprogram, RT figyelő"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Beállítás szerkesztése"
-
-#~ msgid "Enable banIP"
-#~ msgstr "banIP engedélyezése"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Részletes hibakeresési naplózás engedélyezése bármilyen feldolgozási hiba "
-#~ "esetén."
-
-#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-#~ msgstr "IP/CIDR/ASN/ISO megadása"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "További beállítások"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "További információkért <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nézze meg a "
-#~ "kézikönyvet az interneten</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "További teljesítmény-növelésért megemelheti ezt az értéket, például „8” "
-#~ "vagy „16” biztonságos lesz."
-
-#~ msgid "Geo Location"
-#~ msgstr "Földrajzi helymeghatározás"
-
-#~ msgid "IANA Information"
-#~ msgstr "IANA információk"
-
-#~ msgid "IP/ASN Mapping"
-#~ msgstr "IP/ASN leképezés"
-
-#~ msgid "IPSet Sources"
-#~ msgstr "IPSet források"
-
-#~ msgid "IPSet-Lookup"
-#~ msgstr "IPSet keresés"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "A bemeneti fájl nem található, ellenőrizze a beállítást."
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "LAN továbbítási lánc IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "LAN továbbítási lánc IPv6"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "LAN bemeneti lánc IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "LAN bemeneti lánc IPv6"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Betöltés"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Betöltés"
-
-#~ msgid "Loading ..."
-#~ msgstr "Betöltés…"
-
-#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
-#~ msgstr "Helyi mentés feketelista kiegészítők"
-
-#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
-#~ msgstr "Helyi mentés fehérlista kiegészítők"
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "Alacsony prioritású szolgáltatás"
-
-#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
-#~ msgstr "Kézi WAN csatoló kiválasztás"
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Legnagyobb letöltési sor"
-
-#~ msgid "No response!"
-#~ msgstr "Nincs válasz!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beállítások a további finomhangoláshoz abban az esetben, ha az "
-#~ "alapértelmezett értékek nem felelnek meg Önnek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
-#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Csak egyetlen IPv4 vagy IPv6-címet adjon meg soronként. A CIDR jelölésben "
-#~ "lévő IP-tartományok és a „#” kezdetű megjegyzések engedélyezettek."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Szerkessze ezt a fájlt közvetlenül egy terminál munkamenetben."
-
-#~ msgid "RIPE-Lookup"
-#~ msgstr "RIPE keresés"
-
-#~ msgid "Refresh IPSets"
-#~ msgstr "IPSetek frissítése"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Újratöltés"
-
-#~ msgid "Reload IPSet Sources"
-#~ msgstr "IPSet források újratöltése"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Futtatókörnyezet-információk"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv4"
-#~ msgstr "SRC cél IPv4"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv6"
-#~ msgstr "SRC cél IPv6"
-
-#~ msgid "SRC/DST"
-#~ msgstr "SRC/DST"
-
-#~ msgid "SSH Daemon"
-#~ msgstr "SSH démon"
-
-#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
-#~ msgstr "SSH/LuCI RT figyelő"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki az SSH démont a naplófájl feldolgozásához a betörési "
-#~ "események felismeréséhez."
-
-#~ msgid "Select the used start type during boot."
-#~ msgstr "A rendszerindítás közben használt indítási típus kiválasztása."
-
-#~ msgid "Select your preferred download utility."
-#~ msgstr "Válassza ki az előnyben részesített letöltési segédprogramot."
-
-#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-#~ msgstr "Válassza ki az előnyben részesített csatolókat kézzel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
-#~ "take less resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Állítsa a nice szintet „alacsony prioritásra”, és a banIP "
-#~ "háttérfeldolgozása kevesebb erőforrást fog elvenni a rendszertől."
-
-#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
-#~ msgstr ""
-#~ "Csak a 0-nál nagyobb csomagszámlálóval rendelkező beállított tag "
-#~ "megjelenítése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "A letöltési sor mérete a letöltések és az IPset feldolgozás párhuzamos "
-#~ "kezeléséhez (alapértelmezetten „4”)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Különleges kapcsolók a kiválasztott letöltési segédprogramhoz, például „--"
-#~ "timeout=20 -O”."
-
-#~ msgid "Start Type"
-#~ msgstr "Kezdés típusa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
-#~ "brute force attacks in realtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elindít egy kis naplózó/banIP figyelőt a háttérben az SSH/LuCI nyers erő "
-#~ "támadások valós időben történő blokkolásához."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
-#~ "preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Célkönyvtár a banIP biztonsági mentéseihez. Alapértelmezetten „/tmp”, "
-#~ "használjon inkább tartósan megmaradó lemezt, ha elérhető."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
-#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
-#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "A RIPEstat adat API a RIPE NCC által biztosított nyilvános adatfelület. A "
-#~ "részletekért nézze meg a <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentációt</a>."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "A fájlméret túl nagy a LuCI-ban történő internetes szerkesztéshez "
-#~ "(nagyobb mint 100 KB)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a változtatás a szolgáltatás kézi leállítását vagy újraindítását "
-#~ "igényli az életbe léptetéshez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az adathívás hozzáférést ad az IANA által kezelt különféle "
-#~ "adatforrásokhoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
-#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az adathívás felsorolja egy országhoz hozzárendelt internetes "
-#~ "erőforrásokat, beleértve az ASN-eket, az IPv4-tartományokat és az IPv4/6 "
-#~ "CIDR előtagokat."
-
-#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az adathívás az összes bejelentett előtagot visszaadja egy adott ASN-"
-#~ "nél."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
-#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az adathívás földrajzi helymeghatározás információkat ad vissza a "
-#~ "megadott IP-térhez vagy a bejelentett IP-előtagokhoz ASN-ek esetén."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
-#~ "given IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az adathívás visszaadja a tartalmazott előtagot és egy adott IP-cím "
-#~ "bejelentett ASN-ét."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
-#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az adathívás visszaadja a DNS továbbítás (A/AAAA/CNAME) rekurzív "
-#~ "láncát, valamint a fordított (PTR) rekordokat vagy egy gépnévtől, vagy "
-#~ "egy IP-címtől kezdve."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
-#~ "Internet Registry and Routing Registry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az adathívás whois információkat ad vissza a megfelelő helyi "
-#~ "internetregiszterből és az útválasztási regiszterből."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
-#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
-#~ "service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az adathívás általános információkat jelenít meg egy ASN-ről, mint "
-#~ "például a bejelentett állapota és a tulajdonosának neve a WHOIS "
-#~ "szolgáltatás szerint."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az űrlap lehetővé teszi a banIP feketelista tartalmának módosítását "
-#~ "(%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az űrlap lehetővé teszi a banIP fehérlista tartalmának módosítását "
-#~ "(%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
-#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az űrlap lehetővé teszi a fő banIP beállítófájl tartalmának "
-#~ "módosítását (/etc/config/banip)."
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Naplófájl megtekintése"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "WAN továbbítási lánc IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "WAN továbbítási lánc IPv6"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "WAN bemeneti lánc IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "WAN bemeneti lánc IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az automatikus fehérlista kiegészítők átmenetileg az IPSetben vannak "
-#~ "tárolva, és a helyi fehérlistában vannak tartósan mentve. Tiltsa le ezt a "
-#~ "beállítást a helyi mentés megakadályozásához."
-
-#~ msgid "Whois Information"
-#~ msgstr "Whois információk"
-
-#~ msgid "banIP Status"
-#~ msgstr "banIP állapota"
-
-#~ msgid "banIP Version"
-#~ msgstr "banIP verziója"
-
-#~ msgid "enable IPv4"
-#~ msgstr "IPv4 engedélyezése"
-
-#~ msgid "enable IPv6"
-#~ msgstr "IPv6 engedélyezése"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 11:54+0000\n"
-"Last-Translator: Francesco Ognibene <ogibenefra@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
msgid "Enables IPv4 support in banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni generali"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
msgid "Global IPSet Type"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descrizione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per saperne di più, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consultare la "
-#~ "documentazione su internet</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per mingliorare le performance in futuro puoi aumentare questo valore, "
-#~ "'8' o '16' dovrebbero essere sicuri."
-
-#~ msgid "Geo Location"
-#~ msgstr "Geolocalizzazione"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Carico"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Caricamento"
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "Serviio a bassa priorità"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Aggiorna"
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per rendere effettiva questa modifica è necessario arrestare/riavviare il "
-#~ "servizio manualmente."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr "banIP アクション"
-
-#~ msgid "ASN Overview"
-#~ msgstr "ASNの概要"
-
-#~ msgid "ASN Prefixes"
-#~ msgstr "ASNプレフィックス"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "詳細設定"
-
-#~ msgid "DNS Chain"
-#~ msgstr "DNSチェイン"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "説明"
-
-#~ msgid "Download Options"
-#~ msgstr "ダウンロードオプション"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "構成を編集"
-
-#~ msgid "Enable banIP"
-#~ msgstr "banIPを有効化"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "処理中にエラーが発生した時のために、詳細なデバッグロギングを有効にします。"
-
-#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-#~ msgstr "IP/CIDR/ASN/ISOを入力"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "拡張オプション"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "詳細については、<a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンラインドキュメント</"
-#~ "a>を参照してください"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
-#~ msgstr "luci-app-banipにUCIアクセスを許可"
-
-#~ msgid "IANA Information"
-#~ msgstr "IANA 情報"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "負荷"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "読み込み中"
-
-#~ msgid "Loading ..."
-#~ msgstr "読み込み中..."
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "優先度が低いサービス"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
-
-#~ msgid "Refresh IPSets"
-#~ msgstr "IPSet をリフレッシュ"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "リロード"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "ランタイム情報"
-
-#~ msgid "SSH Daemon"
-#~ msgstr "SSH デーモン"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "ログファイルの確認"
-
-#~ msgid "Whois Information"
-#~ msgstr "Whois 情報"
-
-#~ msgid "enable IPv4"
-#~ msgstr "IPv4 を有効にする"
-
-#~ msgid "enable IPv6"
-#~ msgstr "IPv6 を有効にする"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "설명"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "로드 중"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "वर्णन"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "लोड करीत आहे"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "रीलोड करा"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Lanjutan"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Keterangan"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avansert"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beskrivelse"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Rediger oppsett"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Ekstra valg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "For ytterligere informasjon <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sjekk den "
-#~ "nettbaserte dokumentasjonen</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "For ytterligere ytelsesforbedringer kan du øke denne verdien, f.eks «8» "
-#~ "eller «16» bør være trygt."
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "Fil ikke funnet, vennligst undersøk konfigurasjonen."
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Last"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "ASN Overview"
-#~ msgstr "Przegląd ASN"
-
-#~ msgid "ASN Prefixes"
-#~ msgstr "Prefiksy ASN"
-
-#~ msgid "ASN/Country"
-#~ msgstr "ASN/Kraj"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Zaawansowane"
-
-#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-#~ msgstr "Automatyczne wykrywanie interfejsów WAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatyczne dodatki czarnej listy są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
-#~ "zapisywane na stałe na lokalnej czarnej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
-#~ "zapobiec lokalnemu zapisowi."
-
-#~ msgid "Check the current available IPSets."
-#~ msgstr "Sprawdź aktualne dostępne IPSety."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci przez IPSet."
-
-#~ msgid "Country Resources"
-#~ msgstr "Zasoby krajowe"
-
-#~ msgid "DNS Chain"
-#~ msgstr "Łańcuch DNS"
-
-#~ msgid "DST Target IPv4"
-#~ msgstr "DST Docelowy IPv4"
-
-#~ msgid "DST Target IPv6"
-#~ msgstr "DST Docelowy IPv6"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Opis"
-
-#~ msgid "Download Options"
-#~ msgstr "Opcje pobierania"
-
-#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
-#~ msgstr "Narzędzie pobierania, monitor RT"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Edycja konfiguracji"
-
-#~ msgid "Enable banIP"
-#~ msgstr "Włącz banIP"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
-#~ "przetwarzania."
-
-#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-#~ msgstr "Wprowadź IP/CIDR/ASN/ISO"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opcje dodatkowe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
-#~ "dokumentacji online </a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
-#~ "powinny być bezpieczne."
-
-#~ msgid "Geo Location"
-#~ msgstr "Lokalizacja geograficzna"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
-#~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-banip"
-
-#~ msgid "IANA Information"
-#~ msgstr "Informacje IANA"
-
-#~ msgid "IP/ASN Mapping"
-#~ msgstr "Mapowanie IP/ASN"
-
-#~ msgid "IPSet Sources"
-#~ msgstr "Źródła IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet-Lookup"
-#~ msgstr "IPSet-Lookup"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv6"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Obciążenie"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ładowanie"
-
-#~ msgid "Loading ..."
-#~ msgstr "Ładowanie ..."
-
-#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
-#~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki czarnej listy"
-
-#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
-#~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki białej listy"
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
-
-#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
-#~ msgstr "Ręczny wybór interfejsu WAN"
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
-
-#~ msgid "No response!"
-#~ msgstr "Brak odpowiedzi!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
-#~ "ciebie wystarczające."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
-#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszę dodać tylko jeden adres IPv4 lub IPv6 na linię. Dopuszcza się "
-#~ "zakresy IP w zapisie CIDR oraz komentarze wprowadzone za pomocą znaku \"#"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
-
-#~ msgid "RIPE-Lookup"
-#~ msgstr "RIPE-Lookup"
-
-#~ msgid "Refresh IPSets"
-#~ msgstr "Odśwież IPSets"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Przeładuj"
-
-#~ msgid "Reload IPSet Sources"
-#~ msgstr "Przeładuj źródła IPSet"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv4"
-#~ msgstr "SRC Docelowy IPv4"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv6"
-#~ msgstr "SRC Docelowy IPv6"
-
-#~ msgid "SRC/DST"
-#~ msgstr "SRC/DST"
-
-#~ msgid "SSH Daemon"
-#~ msgstr "Demon SSH"
-
-#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
-#~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybierz demona SSH do analizowania plików dziennika, aby wykryć zdarzenia "
-#~ "włamania."
-
-#~ msgid "Select the used start type during boot."
-#~ msgstr "Wybierz używany typ startu podczas uruchamiania systemu."
-
-#~ msgid "Select your preferred download utility."
-#~ msgstr "Wybierz preferowane narzędzie do pobierania."
-
-#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-#~ msgstr "Wybierz preferowane interfejsy ręcznie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
-#~ "take less resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustaw poziom nice na 'niski priorytet' i przetwarzanie banIP w tle zajmie "
-#~ "mniej zasobów z systemu."
-
-#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
-#~ msgstr "Pokaż tylko zestaw elementów użytkownika z licznika pakietów > 0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań & Przetwarzanie "
-#~ "równolegle IPset (domyślnie \"4\")."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specjalne opcje dla wybranego narzędzia do pobierania, np. '--timeout=20 -"
-#~ "O'."
-
-#~ msgid "Start Type"
-#~ msgstr "Rodzaj startu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
-#~ "brute force attacks in realtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uruchamia mały monitor log/banIP w tle, aby zablokować brutalne ataki SSH/"
-#~ "LuCI w czasie rzeczywistym."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
-#~ "preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Katalog docelowy do tworzenia kopii zapasowych banIP. Domyślnie jest to "
-#~ "\"/tmp\", najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
-#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
-#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "RIPEstat Data API to publiczny interfejs danych dostarczany przez RIPE "
-#~ "NCC, szczegóły patrz <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
-#~ "została uwzględniona."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
-#~ msgstr ""
-#~ "To połączenie danych zapewnia dostęp do różnych źródeł danych "
-#~ "utrzymywanych przez organizację IANA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
-#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
-#~ msgstr ""
-#~ "To połączenie danych zawiera listę zasobów internetowych związanych z "
-#~ "danym krajem, w tym sieci ASN, zakresy IPv4 i prefiksy CIDR IPv4/6."
-
-#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
-#~ msgstr ""
-#~ "To połączenie danych zwraca wszystkie zapowiedziane prefiksy dla danego "
-#~ "ASN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
-#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
-#~ msgstr ""
-#~ "To wywołanie danych zwraca informacje geolokalizacyjne dla danej "
-#~ "przestrzeni IP, lub dla ogłoszonych prefiksów IP w przypadku sieci ASN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
-#~ "given IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "To połączenie danych zwraca prefiks zawierający i ogłaszający ASN danego "
-#~ "adresu IP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
-#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "To wywołanie danych zwraca rekurencyjny łańcuch rekordów przekazywania do "
-#~ "DNS (A / AAAA / CNAME) i zwrotnego (PTR) zaczynających się od nazwy hosta "
-#~ "lub adresu IP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
-#~ "Internet Registry and Routing Registry."
-#~ msgstr ""
-#~ "To połączenie danych zwraca informacje whois z odpowiedniego regionalnego "
-#~ "rejestru internetowego i rejestru routingu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
-#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
-#~ "service."
-#~ msgstr ""
-#~ "To połączenie danych pokazuje ogólne informacje o ASN, takie jak jego "
-#~ "status ogłoszenia i nazwisko jego właściciela zgodnie z usługą WHOIS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość czarnej listy banIP (%s). <br/"
-#~ ">"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość białej listy banIP (%s). <br/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
-#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
-#~ "konfiguracyjnego banIP (/etc/config/banip)."
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Wyświetl plik dziennika"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv6"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatyczne dodatki Whitelist są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
-#~ "zapisywane na stałe w lokalnej białej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
-#~ "zapobiec lokalnemu zapisowi."
-
-#~ msgid "Whois Information"
-#~ msgstr "Informacja Whois"
-
-#~ msgid "banIP Status"
-#~ msgstr "Status banIP"
-
-#~ msgid "banIP Version"
-#~ msgstr "Wersja banIP"
-
-#~ msgid "enable IPv4"
-#~ msgstr "włącz IPv4"
-
-#~ msgid "enable IPv6"
-#~ msgstr "włącz IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "ASN Overview"
-#~ msgstr "Visão Geral da ASN"
-
-#~ msgid "ASN Prefixes"
-#~ msgstr "Prefixos ASN"
-
-#~ msgid "ASN/Country"
-#~ msgstr "ASN/País"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançado"
-
-#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-#~ msgstr "Deteção Automática de Interface WAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os autoadicionais da lista negra são armazenados temporariamente no IPSet "
-#~ "e salvos permanentemente na lista negra local. Desative esta opção para "
-#~ "evitar a gravação local."
-
-#~ msgid "Check the current available IPSets."
-#~ msgstr "Verifique os IPSets atualmente disponíveis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuração do pacote banIP para bloquear endereços/subredes ip via "
-#~ "IPSet."
-
-#~ msgid "Country Resources"
-#~ msgstr "Recursos do País"
-
-#~ msgid "DNS Chain"
-#~ msgstr "Cadeia DNS"
-
-#~ msgid "DST Target IPv4"
-#~ msgstr "Destino DST IPv4"
-
-#~ msgid "DST Target IPv6"
-#~ msgstr "Destino DST IPv6"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descrição"
-
-#~ msgid "Download Options"
-#~ msgstr "Opções de Descarregamento"
-
-#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
-#~ msgstr "Ferramenta de Descarregamento, Monitor RT"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Editar configuração"
-
-#~ msgid "Enable banIP"
-#~ msgstr "Ativar banIP"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativar o registro de depuração detalhado no caso de qualquer erro de "
-#~ "processamento."
-
-#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-#~ msgstr "Entrar IP/CIDR/ASN/ISO"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opções Adicionais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
-#~ "documentação online</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para melhorar o desempenho ainda mais, pode aumentar este valor, por "
-#~ "exemplo, '8' ou '16' devem ser seguros."
-
-#~ msgid "Geo Location"
-#~ msgstr "Geolocalização"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
-#~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-banip"
-
-#~ msgid "IANA Information"
-#~ msgstr "Informações da IANA"
-
-#~ msgid "IP/ASN Mapping"
-#~ msgstr "Mapeamento IP/ASN"
-
-#~ msgid "IPSet Sources"
-#~ msgstr "Fontes IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet-Lookup"
-#~ msgstr "Pesquisa IPSet"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ficheiro de entrada não encontrado, por favor verifique a sua "
-#~ "configuração."
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "Cadeia para Frente de LAN IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "Cadeia para Frente de LAN IPv6"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "Cadeia de Entrada de LAN IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "Cadeia para Entrada de LAN IPv4"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Carga"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "A carregar"
-
-#~ msgid "Loading ..."
-#~ msgstr "Carregando ..."
-
-#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
-#~ msgstr "Addons Locais Gravados na Lista Negra"
-
-#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
-#~ msgstr "Addons Locais Gravados na Lista de Permissões"
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
-
-#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
-#~ msgstr "Seleção Manual de Interface WAN"
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Fila Max. de Descarregamentos"
-
-#~ msgid "No response!"
-#~ msgstr "Sem resposta!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções para ajustes adicionais, caso as predefinições não sejam adequadas "
-#~ "para si."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
-#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, adicione apenas um endereço IPv4 ou IPv6 por linha. Intervalos "
-#~ "de IP na notação CIDR e comentários introduzidos com '#' são permitidos."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Por favor, edite este ficheiro diretamente numa sessão de terminal."
-
-#~ msgid "RIPE-Lookup"
-#~ msgstr "Pesquisa RIPE"
-
-#~ msgid "Refresh IPSets"
-#~ msgstr "Atualizar IPSets"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recarregar"
-
-#~ msgid "Reload IPSet Sources"
-#~ msgstr "Recarregar Fontes IPSet"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informação sobre a Execução"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv4"
-#~ msgstr "Destino SRC IPv4"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv6"
-#~ msgstr "Destino SRC IPv6"
-
-#~ msgid "SRC/DST"
-#~ msgstr "SRC/DST"
-
-#~ msgid "SSH Daemon"
-#~ msgstr "Daemon do SSH"
-
-#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
-#~ msgstr "Monitor SSH / LuCI RT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecione o daemon SSH para análise de ficheiros de log, para detetar "
-#~ "eventos de invasão."
-
-#~ msgid "Select the used start type during boot."
-#~ msgstr "Seleccionar o tipo de inicialização utilizado durante o arranque."
-
-#~ msgid "Select your preferred download utility."
-#~ msgstr "Selecione a sua ferramenta de descarregamento preferida."
-
-#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-#~ msgstr "Selecione a(s) sua(s) interface(s) preferida(s) manualmente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
-#~ "take less resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Defina o nível nice para 'baixa prioridade' e o processamento em segundo "
-#~ "plano do banIP exigirá menos recursos do sistema."
-
-#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
-#~ msgstr "Mostrar apenas membro definido com contador de pacotes > 0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho da fila de descarregamento para lidar com descarregamentos & "
-#~ "processamento de IPset em paralelo (predefinição '4')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções especiais para a ferramenta de descarregamento selecionada, por "
-#~ "exemplo '--timeout=20 -O'."
-
-#~ msgid "Start Type"
-#~ msgstr "Tipo de Início"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
-#~ "brute force attacks in realtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicia um pequeno monitor log/banIP em segundo plano para bloquear "
-#~ "ataques de força bruta SSH/LuCI em tempo real."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
-#~ "preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diretório de destino para backups banIP. A predfinição é '/tmp', por "
-#~ "favor use preferencialmente um disco não volátil se disponível."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
-#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
-#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "A API de Dados RIPEstat é a interface pública de dados fornecida pelo "
-#~ "RIPE NCC, para detalhes veja <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho do ficheiro é demasiado grande para editar online em LuCI (≥ "
-#~ "100 KB)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta alteração requer uma paragem/reinicialização manual do serviço para "
-#~ "ter efeito."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Essa chamada de dados dá acesso a várias fontes de dados mantidas pela "
-#~ "IANA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
-#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta chamada de dados lista os recursos da Internet associados a um país, "
-#~ "incluindo ASNs, faixas IPv4 e prefixos CIDR IPv4/6."
-
-#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta chamada de dados retorna todos os prefixos anunciados para um "
-#~ "determinado ASN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
-#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta chamada de dados retorna informações de geolocalização para o espaço "
-#~ "IP dado, ou para prefixos IP anunciados no caso de ASNs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
-#~ "given IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Essa chamada de dados retorna o prefixo que contém e anuncia o ASN de um "
-#~ "determinado endereço IP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
-#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros DNS "
-#~ "forward (A/AAAAA/CNAME) e reverse (PTR), começando com um nome de host ou "
-#~ "um endereço IP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
-#~ "Internet Registry and Routing Registry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta chamada de dados retorna informações whois dos relevantes Registro "
-#~ "Regional de Internet e Registro de Roteamento."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
-#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
-#~ "service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta chamada de dados mostra informações gerais sobre um ASN como o seu "
-#~ "estado de anúncio e o nome do seu titular de acordo com o serviço WHOIS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista negra da "
-#~ "banIP (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite que modifique o conteúdo da lista branca da banIP "
-#~ "(%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
-#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo do ficheiro "
-#~ "principal de configuração da banIP (/etc/config/banip)."
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Ver Ficheiro de Registo"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "Cadeia para Frente de WAN IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "Cadeia para Frente de WAN IPv6"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "Cadeia de Entrada de LAN IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "Cadeia de Entrada WAN IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os addons automáticos da whitelist são armazenados temporários no IPSet e "
-#~ "gravadaos permanentemente na lista branca local. Desative esta opção para "
-#~ "evitar a gravar localmente."
-
-#~ msgid "Whois Information"
-#~ msgstr "Informações do Whois"
-
-#~ msgid "banIP Status"
-#~ msgstr "Estado da banIP"
-
-#~ msgid "banIP Version"
-#~ msgstr "Versão da banIP"
-
-#~ msgid "enable IPv4"
-#~ msgstr "ativar IPv4"
-
-#~ msgid "enable IPv6"
-#~ msgstr "ativar IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "ASN Overview"
-#~ msgstr "Visão geral da ASN"
-
-#~ msgid "ASN Prefixes"
-#~ msgstr "Prefixos ASN"
-
-#~ msgid "ASN/Country"
-#~ msgstr "ASN/País"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançado"
-
-#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-#~ msgstr "Detecção automática de interface WAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os complementos da lista negra são armazenados temporariamente no IPSet e "
-#~ "salvos permanentemente na lista negra local. Desative esta opção para "
-#~ "evitar a gravação local."
-
-#~ msgid "Check the current available IPSets."
-#~ msgstr "Verifique os IPSets atualmente disponíveis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuração do pacote banIP para bloquear os endereços/subredes IP via "
-#~ "IPSet."
-
-#~ msgid "Country Resources"
-#~ msgstr "Recursos do País"
-
-#~ msgid "DNS Chain"
-#~ msgstr "Cadeia de DNS"
-
-#~ msgid "DST Target IPv4"
-#~ msgstr "DST de Destino IPv4"
-
-#~ msgid "DST Target IPv6"
-#~ msgstr "DST de Destino IPv6"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descrição"
-
-#~ msgid "Download Options"
-#~ msgstr "Opções de Download"
-
-#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
-#~ msgstr "Download de Utilitário, RT Monitor"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Editar a Configuração"
-
-#~ msgid "Enable banIP"
-#~ msgstr "Ativar o banIP"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
-#~ "processamento."
-
-#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-#~ msgstr "Entrar com o IP/CIDR/ASN/ISO"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opções Adicionais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
-#~ "documentação online</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' "
-#~ "ou '16' deve ser seguro)."
-
-#~ msgid "Geo Location"
-#~ msgstr "Geolocalização"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
-#~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-banip"
-
-#~ msgid "IANA Information"
-#~ msgstr "Informação IANA"
-
-#~ msgid "IP/ASN Mapping"
-#~ msgstr "Mapeamento IP/ASN"
-
-#~ msgid "IPSet Sources"
-#~ msgstr "Fontes IPSet"
-
-#~ msgid "IPSet-Lookup"
-#~ msgstr "Varredura-IPSet"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
-#~ "configuração."
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv6"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "Cadeia de Entrada LAN IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "Cadeia de Entrada LAN IPv6"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Carga"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Carregando"
-
-#~ msgid "Loading ..."
-#~ msgstr "Carregando ..."
-
-#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
-#~ msgstr "Complementos Locais da Lista Negra"
-
-#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
-#~ msgstr "Complementos Locais da Lista Branca"
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
-
-#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
-#~ msgstr "Seleção Manual da Interface WAN"
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Tamanho Máximo da Fila de Download"
-
-#~ msgid "No response!"
-#~ msgstr "Sem resposta!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
-#~ "com você."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
-#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicione apenas um endereço IPv4 ou IPv6 por linha. Intervalos de IP na "
-#~ "notação CIDR e são permitidos todos os comentários que comecem com '#'."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, edite esse arquivo diretamente em uma sessão de terminal."
-
-#~ msgid "RIPE-Lookup"
-#~ msgstr "Varredura-RIPE"
-
-#~ msgid "Refresh IPSets"
-#~ msgstr "Atualizar os Conjuntos de IPs"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recarregar"
-
-#~ msgid "Reload IPSet Sources"
-#~ msgstr "Recarregar os Recursos dos Conjuntos de IP"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informação de execução"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv4"
-#~ msgstr "Destino SRC IPv4"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv6"
-#~ msgstr "Destino SRC IPv6"
-
-#~ msgid "SRC/DST"
-#~ msgstr "ORG/DST"
-
-#~ msgid "SSH Daemon"
-#~ msgstr "Daemon SSH"
-
-#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
-#~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecione o daemon SSH para análise de arquivos de registro (log) para a "
-#~ "detecção de ocorrências de invasão."
-
-#~ msgid "Select the used start type during boot."
-#~ msgstr "Selecione o tipo de início usado durante a inicialização."
-
-#~ msgid "Select your preferred download utility."
-#~ msgstr "Selecione o seu utilitário de download preferido."
-
-#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-#~ msgstr "Selecione manualmente as sua(s) interface(s) preferida(s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
-#~ "take less resources from the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Defina o 'nice level' para 'prioridade baixa' e o processo do banIP em "
-#~ "segundo plano para exigir menos recursos do sistema."
-
-#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar apenas o grupo de membros definido com contador de pacotes > 0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho da fila de download para lidar com os downloads & "
-#~ "processamento do IPset em paralelo (padrão '4')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções especiais para o utilitário de download selecionado, por exemplo "
-#~ "'--timeout=20 -O'."
-
-#~ msgid "Start Type"
-#~ msgstr "Tipo de Início"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
-#~ "brute force attacks in realtime."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicia um pequeno registro log/banIP em segundo plano para bloquear "
-#~ "ataques de força bruta SSH/LuCI em tempo real."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
-#~ "preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diretório de destino para backups do banIP. O padrão é '/tmp', por favor "
-#~ "use preferencialmente um disco não volátil se disponível."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
-#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
-#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "O API de Dados RIPEstat Data API é a interface pública de dados fornecida "
-#~ "pelo RIPE NCC, para mais detalhes clique <a href=\"https://stat.ripe.net/"
-#~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (≥ 100 "
-#~ "KB)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para fazer efeito."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Essa chamada de dados dá acesso a várias fontes de dados mantidas pela "
-#~ "IANA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
-#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta chamada de dados lista os recursos da Internet associados a um país, "
-#~ "incluindo ASNs, faixas IPv4 e prefixos CIDR IPv4/6."
-
-#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta chamada de dados retorna todos os prefixos anunciados para um "
-#~ "determinado ASN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
-#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta chamada de dados retorna informações de geolocalização para o espaço "
-#~ "IP informado ou para prefixos IP anunciados no caso de ASNs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
-#~ "given IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta chamada de dados retorna o conteúdo de prefixo e anuncia o ASN de um "
-#~ "determinado endereço IP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
-#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros de "
-#~ "encaminhamento do DNS (A/AAAAA/CNAME) e reverso (PTR), começando com um "
-#~ "nome de host ou um endereço de IP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
-#~ "Internet Registry and Routing Registry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta chamada de dados retorna informações whois do Registro Regional de "
-#~ "Internet e Registro Relevantes de Roteamento."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
-#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
-#~ "service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta chamada de dados mostra informações gerais sobre um ASN como a "
-#~ "condição do anúncio e o nome do seu titular de acordo com o serviço WHOIS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista negra "
-#~ "banIP (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista branca "
-#~ "banIP (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
-#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo do arquivo de "
-#~ "configuração principal do banIP (/etc/config/banip)."
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv6"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "Cadeia de Entrada WAN IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "Cadeia de entrada WAN IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os complementos da lista branca são armazenados temporariamente no IPSet "
-#~ "e salvos permanentemente na lista branca local. Desative esta opção para "
-#~ "evitar a gravação local."
-
-#~ msgid "Whois Information"
-#~ msgstr "Informação Whois"
-
-#~ msgid "banIP Status"
-#~ msgstr "Condição do banIP"
-
-#~ msgid "banIP Version"
-#~ msgstr "Versão do banIP"
-
-#~ msgid "enable IPv4"
-#~ msgstr "ativar IPV4"
-
-#~ msgid "enable IPv6"
-#~ msgstr "ativar IPV6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "ASN Overview"
-#~ msgstr "ASN Prezentare generală"
-
-#~ msgid "ASN Prefixes"
-#~ msgstr "ASN Prefixe"
-
-#~ msgid "ASN/Country"
-#~ msgstr "ASN / Țară"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avansat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista Neagră este stocata temporar în IPSet și salvata permanent în lista "
-#~ "neagră locală. Dezactivați această opțiune pentru a preveni salvarea "
-#~ "locală."
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descriere"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Editare configuraţie"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fișierul de intrare nu a fost găsit, vă rugăm verificaţi configuraţia."
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Incărcare"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Încărcare"
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Vă rugăm editaţi acest fişier intr-o sesiune de terminal."
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Vezi fișierul log"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "ASN Overview"
-#~ msgstr "Обзор автономный системы"
-
-#~ msgid "ASN Prefixes"
-#~ msgstr "Префиксы ASN"
-
-#~ msgid "ASN/Country"
-#~ msgstr "ASN/страна"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Дополнительно"
-
-#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-#~ msgstr "Автоматическое определение WAN интерфейса"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Описание"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Редактировать config файл"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Включить ведение подробного журнала для отладки в случае ошибок обработки."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Дополнительные настройки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
-#~ "смотрите онлайн документацию</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br />Для повышения производительности вы можете увеличить это значение, "
-#~ "например значения '8' или '16' должны быть безопасными."
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
-#~ msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-banip"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "Config файл не найден, пожалуйста, проверьте ваши настройки."
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Загрузка"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Загрузка"
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "Низкий приоритет службы"
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Макс. очередь загрузки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
-#~ "подходят для вас."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Перезапустить"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Информация о состоянии"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот файл слишком большой для редактирования в Web-интерфейсе LuCI (≥ "
-#~ "100 KB)."
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Это изменение требует ручной остановки и повторного запуска, чтобы "
-#~ "вступить в силу."
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Показать системный журнал"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Pokročilé"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Popis"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Upraviť nastavenia"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapnúť podrobné informácie pre ladenie v prípade akýchkoľvek chýb počas "
-#~ "spracovania."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Ďalšie možnosti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ďalšie informácie nájdete v <a href=\"%s\" target=\"_blank\">online "
-#~ "dokumentácii</a>"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Zaťaženie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "ASN/Country"
-#~ msgstr "ASN/Land"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancerat"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beskrivning"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Redigerar konfigurationen"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivera utförlig felsökningsloggning vid eventuella bearbetningsfel."
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Extra alternativ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "För ytterligare information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">läs online-"
-#~ "dokumentationen</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "För ytterligare prestandaförbättringar kan du höja detta värde, t.ex. "
-#~ "\"8\" eller \"16\" bör vara säkra."
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inmatningsfilen kunde inte hittas, var vänlig kontrollera din "
-#~ "konfiguration."
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Belastning"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laddar"
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "Lågprioriterad tjänst"
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "Max. Nedladdningskö"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alternativ för ytterligare finjustering om standardvärdena inte passar "
-#~ "dig."
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "Vänligen redigera den här filen direkt i en terminal-session."
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Ladda om"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Information om körtid"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Se loggfilen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Gelişmiş"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Açıklama"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
-#~ msgstr "luci-app-banip için UCI erişimi verin"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Yükleniyor"
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "Düşük Öncelikli Servis"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Yeniden yükle"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Günlük Dosyasını Görüntüle"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Додатково"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Опис"
-
-#~ msgid "Download Options"
-#~ msgstr "Завантажити параметри"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "Змінити конфігурацію"
-
-#~ msgid "Enable banIP"
-#~ msgstr "Увімкнути banIP"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Додаткові параметри"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "Вхідний файл не знайдено, будь ласка, перевірте вашу конфігурацію."
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Навантаження"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Завантаження"
-
-#~ msgid "Loading ..."
-#~ msgstr "Завантаження..."
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Переглянути файл звіту"
-
-#~ msgid "banIP Status"
-#~ msgstr "Стан banIP"
-
-#~ msgid "banIP Version"
-#~ msgstr "Версія banIP"
-
-#~ msgid "enable IPv4"
-#~ msgstr "увімкнути IPv4"
-
-#~ msgid "enable IPv6"
-#~ msgstr "увімкнути IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Nâng cao"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Mô tả"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Đang tải"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-02-18 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 14:50+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/>\n"
msgid ""
"Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
"banning."
-msgstr ""
+msgstr "禁止前,日志中相同 IP 的失败 LuCI 登录重复次数。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693
msgid ""
"Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
-msgstr ""
+msgstr "禁止前,日志中相同 IP 的 nginx 请求失败的数量。"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
msgid ""
"Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
"banning."
-msgstr ""
+msgstr "禁止前,日志中相同 IP 的 ssh 登录失败重复次数。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr "banIP 操作"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of the failed LuCI login repetitions of the same ip in the log "
-#~ "before banning."
-#~ msgstr "禁止前日志中同一 ip 的 LuCI 登录失败的重复次数。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of the failed nginx requests of the same ip in the log before "
-#~ "banning."
-#~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 nginx 请求失败的次数。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of the failed ssh login repetitions of the same ip in the log "
-#~ "before banning."
-#~ msgstr "禁止前日志中相同 ip 的 ssh 登录失败重复次数。"
-
-#~ msgid "ASN Overview"
-#~ msgstr "ASN 概述"
-
-#~ msgid "ASN Prefixes"
-#~ msgstr "ASN 前缀"
-
-#~ msgid "ASN/Country"
-#~ msgstr "ASN/国家"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "高级"
-
-#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-#~ msgstr "WAN 接口自动检测"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项"
-#~ "以防止本地保存。"
-
-#~ msgid "Check the current available IPSets."
-#~ msgstr "检查当前可用的 IPSet。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
-#~ msgstr "banIP 软件包的配置,以通过 IPSet 阻止 IP 地址/子网。"
-
-#~ msgid "Country Resources"
-#~ msgstr "国家资源"
-
-#~ msgid "DNS Chain"
-#~ msgstr "DNS 链"
-
-#~ msgid "DST Target IPv4"
-#~ msgstr "DST 目标 IPv4"
-
-#~ msgid "DST Target IPv6"
-#~ msgstr "DST 目标 IPv6"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "描述"
-
-#~ msgid "Download Options"
-#~ msgstr "下载选项"
-
-#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
-#~ msgstr "下载工具,实时监视器"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "编辑设置"
-
-#~ msgid "Enable banIP"
-#~ msgstr "启用 banIP"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
-
-#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-#~ msgstr "输入 IP/CIDR/ASN/ISO"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "额外选项"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
-
-#~ msgid "Geo Location"
-#~ msgstr "地理位置"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
-#~ msgstr "授予UCI访问luci-app-banip的权限"
-
-#~ msgid "IANA Information"
-#~ msgstr "IANA 信息"
-
-#~ msgid "IP/ASN Mapping"
-#~ msgstr "IP/ASN 映射"
-
-#~ msgid "IPSet Sources"
-#~ msgstr "IPSet 源"
-
-#~ msgid "IPSet-Lookup"
-#~ msgstr "IPSet查找"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "局域网 Forward 链 IPv6"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "局域网 Input 链 IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "局域网 Input 链 IPv6"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "负载"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "加载中"
-
-#~ msgid "Loading ..."
-#~ msgstr "加载中…"
-
-#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
-#~ msgstr "本地保存黑名单"
-
-#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
-#~ msgstr "本地保存白名单"
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "低优先级服务"
-
-#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
-#~ msgstr "手动选择 WAN 接口"
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "最大下载队列"
-
-#~ msgid "No response!"
-#~ msgstr "无响应!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
-#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和"
-#~ "以“#”开头的注释。"
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
-
-#~ msgid "RIPE-Lookup"
-#~ msgstr "RIPE查找"
-
-#~ msgid "Refresh IPSets"
-#~ msgstr "刷新 IPSet"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "重新载入"
-
-#~ msgid "Reload IPSet Sources"
-#~ msgstr "重新载入 IPSet 源"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "运行信息"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv4"
-#~ msgstr "来源目标IPv4"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv6"
-#~ msgstr "来源目标IPv6"
-
-#~ msgid "SRC/DST"
-#~ msgstr "SRC/DST"
-
-#~ msgid "SSH Daemon"
-#~ msgstr "SSH 守护程序"
-
-#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
-#~ msgstr "SSH/LuCI 实时监视器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
-#~ msgstr "选择用于日志文件解析的 SSH 守护程序,以检测侵入事件。"
-
-#~ msgid "Select the used start type during boot."
-#~ msgstr "在引导过程中选择使用的启动类型。"
-
-#~ msgid "Select your preferred download utility."
-#~ msgstr "选择您喜欢的下载工具。"
-
-#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-#~ msgstr "手动选择您的首选接口。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
-#~ "take less resources from the system."
-#~ msgstr "将 nice 级别设置为“低优先级”,banIP 后台处理将占用更少的系统资源。"
-
-#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
-#~ msgstr "仅显示数据包计数器大于0的组成员"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr "下载队列的大小,用于并行处理下载 & IPset 处理(默认值 : 4)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
-#~ msgstr "所选下载工具的特殊选项,例如:“--timeout=20 -O”。"
-
-#~ msgid "Start Type"
-#~ msgstr "启动类型"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
-#~ "brute force attacks in realtime."
-#~ msgstr "在后台启动一个小型 log/banIP 监视器,以实时阻止 SSH/LuCI 暴力攻击。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
-#~ "preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
-#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
-#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a "
-#~ "href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel="
-#~ "\"noopener noreferrer\">此处</a>。"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
-#~ msgstr "通过此数据调用,可以访问 IANA 维护的各种数据源。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
-#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
-#~ msgstr ""
-#~ "此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围"
-#~ "和 IPv4/6 CIDR 前缀。"
-
-#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
-#~ msgstr "此数据调用返回给定 ASN 的所有已声明前缀。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
-#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
-#~ msgstr ""
-#~ "此数据调用返回给定 IP 空间或 ASN 情况下已声明 IP 前缀的地理位置信息。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
-#~ "given IP address."
-#~ msgstr "此数据包会调用返回的前缀和给定 IP 地址通告的 ASN。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
-#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向"
-#~ "(PTR)记录的递归链。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
-#~ "Internet Registry and Routing Registry."
-#~ msgstr ""
-#~ "此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
-#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
-#~ "service."
-#~ msgstr ""
-#~ "此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人"
-#~ "名称。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 黑名单(%s)的内容。<br/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr "此表单使您可以修改 banIP 白名单(%s)的内容。<br/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
-#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
-#~ msgstr "此表单允许您修改 banIP 的主配置文件(/etc/config/banip)内容。"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "查看日志文件"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "WAN Forward 链 IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "WAN Forward 链 IPv6"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "WAN Input 链 IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "WAN Input 链 IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选"
-#~ "项以防止本地保存。"
-
-#~ msgid "Whois Information"
-#~ msgstr "Whois 信息"
-
-#~ msgid "banIP Status"
-#~ msgstr "banIP 状态"
-
-#~ msgid "banIP Version"
-#~ msgstr "banIP 版本"
-
-#~ msgid "enable IPv4"
-#~ msgstr "启用 IPv4"
-
-#~ msgid "enable IPv6"
-#~ msgstr "启用 IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
msgid "banIP action"
msgstr ""
-
-#~ msgid "ASN Overview"
-#~ msgstr "ASN 總覽"
-
-#~ msgid "ASN Prefixes"
-#~ msgstr "ASN前綴"
-
-#~ msgid "ASN/Country"
-#~ msgstr "ASN/國家"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "進階"
-
-#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
-#~ msgstr "自動偵測 WAN 介面"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "黑名單自動加載項臨時存儲在IPSet中,並永久保存在本地黑名單中。禁用此選項以"
-#~ "防止本地保存。"
-
-#~ msgid "Check the current available IPSets."
-#~ msgstr "檢查當前可用的IPSet。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
-#~ msgstr "banIP套件的組態,以通過IPSet阻止IP位址/子網路。"
-
-#~ msgid "Country Resources"
-#~ msgstr "國家資源"
-
-#~ msgid "DNS Chain"
-#~ msgstr "DNS鏈"
-
-#~ msgid "DST Target IPv4"
-#~ msgstr "DST目標IPv4"
-
-#~ msgid "DST Target IPv6"
-#~ msgstr "DST目標IPv6"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "描述"
-
-#~ msgid "Download Options"
-#~ msgstr "下載選項"
-
-#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
-#~ msgstr "下載工具, 即時監視器"
-
-#~ msgid "Edit Configuration"
-#~ msgstr "編輯設定"
-
-#~ msgid "Enable banIP"
-#~ msgstr "啟用 BanIP"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-#~ msgstr "在出現任何處理錯誤的情況下,請啟用「詳細除錯日誌」記錄。"
-
-#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
-#~ msgstr "輸入 IP/CIDR/ASN/ISO"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "額外選項"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr "更多資訊請前往 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">線上說明</a>查看"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
-#~ "or '16' should be safe."
-#~ msgstr "您可以增加數值以增進效能,'8' 或 '16' 應該都在安全範圍內。"
-
-#~ msgid "Geo Location"
-#~ msgstr "地理位置"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
-#~ msgstr "授予 luci-app-banip 擁有 UCI 存取的權限"
-
-#~ msgid "IANA Information"
-#~ msgstr "IANA 資訊"
-
-#~ msgid "IP/ASN Mapping"
-#~ msgstr "IP / ASN映射"
-
-#~ msgid "IPSet Sources"
-#~ msgstr "IPSet來源"
-
-#~ msgid "IPSet-Lookup"
-#~ msgstr "IPSet-查詢"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "找不到輸入文件,請檢查您的設定。"
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "區域網轉發鏈IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "區域網轉發鏈IPv6"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "區域網輸入鏈IPv4"
-
-#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "區域網輸入鏈IPv6"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "負載"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "正在載入中"
-
-#~ msgid "Loading ..."
-#~ msgstr "載入中..."
-
-#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
-#~ msgstr "本地保存黑名單插件"
-
-#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
-#~ msgstr "本地保存白名單插件"
-
-#~ msgid "Low Priority Service"
-#~ msgstr "低優先權服務"
-
-#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
-#~ msgstr "手動選擇 WAN 介面"
-
-#~ msgid "Max. Download Queue"
-#~ msgstr "最大下載佇列"
-
-#~ msgid "No response!"
-#~ msgstr "無回應!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr "如果預設值不適合您,則可以進行進一步調整的選項。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
-#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "請每行僅添加一個IPv4或IPv6位址。允許使用CIDR表示法中的IP範圍和以 '#' 開頭"
-#~ "的註釋。"
-
-#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-#~ msgstr "請編輯在終端機會話中的此文件目錄."
-
-#~ msgid "RIPE-Lookup"
-#~ msgstr "RIPE-查詢"
-
-#~ msgid "Refresh IPSets"
-#~ msgstr "更新IPSets"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "重新載入"
-
-#~ msgid "Reload IPSet Sources"
-#~ msgstr "重新加載 IPSet來源"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "運行時信息"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv4"
-#~ msgstr "SRC目標IPv4"
-
-#~ msgid "SRC Target IPv6"
-#~ msgstr "SRC目標IPv6"
-
-#~ msgid "SRC/DST"
-#~ msgstr "SRC/DST"
-
-#~ msgid "SSH Daemon"
-#~ msgstr "SSH常駐服務"
-
-#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
-#~ msgstr "SSH/LuCI RT監視器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
-#~ msgstr "選擇SSH常駐程序進行日誌文件解析,以檢測入侵事件。"
-
-#~ msgid "Select the used start type during boot."
-#~ msgstr "在引導過程中選擇使用的啟動類型。"
-
-#~ msgid "Select your preferred download utility."
-#~ msgstr "選擇偏好的下載工具。"
-
-#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
-#~ msgstr "手動選擇偏好的介面。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
-#~ "take less resources from the system."
-#~ msgstr "設定 nice 級別為「低優先權」,banIP 後台行程將耗費更少的系統資源。"
-
-#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
-#~ msgstr "僅顯示封包計數器的設定成員 > 0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
-#~ "parallel (default '4')."
-#~ msgstr "用於處理下載和下載的隊列的大小 & IPset並行處理 (預設為 '4')."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
-#~ msgstr "所選下載工具的特殊選項,例如 '--timeout = 20 -O'。"
-
-#~ msgid "Start Type"
-#~ msgstr "開始類型"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
-#~ "brute force attacks in realtime."
-#~ msgstr "在後台啟動一個小的 log/banIP監視器,以即實時阻止SSH/LuCI暴力攻擊。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
-#~ "preferably a non-volatile disk if available."
-#~ msgstr ""
-#~ "banIP 備份的目標目錄。預設值為 \"/tmp\",請盡可能使用非揮發性磁碟(如果"
-#~ "有)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
-#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
-#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "RIPEstat數據API是RIPE NCC提供的公共數據接口,有關詳細信息,請參見<a href="
-#~ "\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#~ "noreferrer\">此處</a>。"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-#~ msgstr "文件大小太大,無法在LuCI中進行線上編輯(≧100 KB)。"
-
-#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
-#~ msgstr "此更改需要手動, 服務 停止/重啟 才能生效。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
-#~ msgstr "通過此資料調用,可以存取 IANA維護的各種資料源。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
-#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
-#~ msgstr ""
-#~ "此資料呼叫列出了與國家/地區相關的 Internet資源, 包括ASN、IPv4範圍和 "
-#~ "IPv4/6 CIDR前綴。"
-
-#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
-#~ msgstr "此資料調用返回給定ASN的所有已聲明前綴。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
-#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
-#~ msgstr "此資料呼叫返回給定IP空間或ASN情況下已宣布IP前綴的地理位置信息。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
-#~ "given IP address."
-#~ msgstr "此資料調用返回包含的前綴和宣布給定IP位址的ASN。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
-#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
-#~ "address."
-#~ msgstr ""
-#~ "此資料調用返回從主機名或 IP位址開始的DNS正向(A/AAAA/CNAME) 和 反向(PTR)記"
-#~ "錄的遞歸鏈。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
-#~ "Internet Registry and Routing Registry."
-#~ msgstr "此資料呼叫從相關的區域網際網路登記處和路由登記處回傳whois信息。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
-#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
-#~ "service."
-#~ msgstr ""
-#~ "此資料呼叫顯示有關ASN的常規信息,例如其公告狀態和根據WHOIS服務的持有人名"
-#~ "稱。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr "這個表格可以編輯 banIP 的黑名單 (%s)。<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr "這個表格可以編輯 banIP 的白名單 (%s)。<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
-#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
-#~ msgstr "此表格允許您修改主要banIP設置文件(/etc/config/banip)的內容。"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "查看記錄檔"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
-#~ msgstr "廣域網轉發鏈IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
-#~ msgstr "廣域網轉發鏈IPv6"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
-#~ msgstr "網域網輸入鏈IPv4"
-
-#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
-#~ msgstr "網域網輸入鏈IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
-#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
-#~ "local save."
-#~ msgstr ""
-#~ "白名單自動加載項臨時存儲在IPSet中,並永久保存在本地白名單中。禁用此選項以"
-#~ "防止本地保存。"
-
-#~ msgid "Whois Information"
-#~ msgstr "Whois 資訊"
-
-#~ msgid "banIP Status"
-#~ msgstr "banIP 狀態"
-
-#~ msgid "banIP Version"
-#~ msgstr "banIP 版本"
-
-#~ msgid "enable IPv4"
-#~ msgstr "啟用 IPV4"
-
-#~ msgid "enable IPv6"
-#~ msgstr "啟用 IPV6"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
msgid "Via Neighbour"
msgstr "Via Nachbar"
-
-#~ msgid "+ d.x +"
-#~ msgstr "+ d.x +"
-
-#~ msgid "+ d3.event.translate +"
-#~ msgstr "+ d3.event.translate +"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 16:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-01 21:38-0300\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Language: es\n"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:33
msgid "Announcements"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
msgid "Via Neighbour"
msgstr "Vía vecino"
-
-#~ msgid "+ d.x +"
-#~ msgstr "+ d.x +"
-
-#~ msgid "+ d3.event.translate +"
-#~ msgstr "+ d3.evento.traducción +"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
msgid "Via Neighbour"
msgstr "Szomszédon keresztül"
-
-#~ msgid "+ d.x +"
-#~ msgstr "+ d.x +"
-
-#~ msgid "+ d3.event.translate +"
-#~ msgstr "+ d3.event.translate +"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
msgid "Via Neighbour"
msgstr "Przez Sąsiada"
-
-#~ msgid "+ d.x +"
-#~ msgstr "+ d.x +"
-
-#~ msgid "+ d3.event.translate +"
-#~ msgstr "+ d3.event.translate +"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
msgid "Via Neighbour"
msgstr "Via Vizinho"
-
-#~ msgid "+ d.x +"
-#~ msgstr "+ d.x +"
-
-#~ msgid "+ d3.event.translate +"
-#~ msgstr "+ d3.event.translate +"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
msgid "Via Neighbour"
msgstr "Através de Vizinho"
-
-#~ msgid "+ d.x +"
-#~ msgstr "+ d.x +"
-
-#~ msgid "+ d3.event.translate +"
-#~ msgstr "+ d3.event.translate +"
-
-#~ msgid "Bandwith"
-#~ msgstr "Largura de banda"
-
-#~ msgid "LinkLocal Ipv6"
-#~ msgstr "LinkLocal Ipv6"
-
-#~ msgid "Remote linklocal IPv6"
-#~ msgstr "linklocal IPv6 remoto"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:33
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:143
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "في انتظار اكتمال الأمر ..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "S’està esperant que l’ordre s’acabi…"
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Accedeix l'ordre amb"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Kommando aufrufen mit"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Language: en\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Waiting for command to complete..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Acceder al comando con"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Odotetaan komennon suorittamisen päättymistä..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "En attente que la commande se termine…"
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Accéder à la commande par"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Várakozás a parancs befejeződésére…"
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Parancs hozzáférése"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscommands/it/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:16
msgid "A short textual description of the configured command"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:30
msgid "Command executed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione comando completata."
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:32
msgid "Command exited with status code"
-msgstr ""
+msgstr "Comando uscito con codice stato"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:73
msgid "Command failed"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
msgid "Download execution result"
-msgstr ""
+msgstr "Risultato esecuzione download"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:79
msgid "Failed to execute command!"
#: applications/luci-app-commands/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-commands.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-commands"
-msgstr ""
+msgstr "Concedi accesso UCI per luci-app-commands"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:162
msgid "Link"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
msgid "Or display result"
-msgstr ""
+msgstr "O visualizza risultato"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:24
msgid "Public access"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:41
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore standard"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands_public.htm:36
msgid "Standard Output"
-msgstr ""
+msgstr "Output standard"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:7
msgid ""
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "In attesa del comando da completare..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Accesso comando con"
msgid ""
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
"invoked from the web interface."
-msgstr "このページでは、ウェブインターフェースから簡単にシェルコマンドを実行することができます。"
+msgstr ""
+"このページでは、ウェブインターフェースから簡単にシェルコマンドを実行すること"
+"ができます。"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:144
msgid "This section contains no values yet"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "コマンド実行中..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "コマンドへのアクセス"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "कमांड पूर्ण होण्याची प्रतीक्षा करीत आहे ..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Venter på at kommandoen fullføres..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Åpne kommandoen med"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Dostęp do komendy przez"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "A aguardar que o comando termine..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Aceder ao comando com"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Acessar o comando com"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "În așteptarea finalizării comenzii..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Acces la comanda cu"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "正在等待命令完成…"
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "命令退出,状态码:"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:54
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "正在等待指令完成…"
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "指令退出,狀態碼:"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "General configuration"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "General CoovaChilli settings"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Command socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Config refresh interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Pid file"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Filename to put the process id"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "State directory"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directory of non-volatile data"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP configuration"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Network/Tun configuration"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primary DNS Server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Secondary DNS Server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domain name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Dynamic IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Uplink subnet"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Static IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of static IP addresses"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "TUN/TAP device"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "TX queue length"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Use TAP device"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Use the TAP interface instead of TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "DHCP configuration"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Set DHCP options for connecting clients"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "DHCP end number"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP interface"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Listen MAC address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "DHCP start number"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Allow session update through RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Admin password"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Admin user"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Do not check disconnection requests"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "RADIUS disconnect port"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Allow OpenID authentication"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "RADIUS accounting port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "RADIUS authentication port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Option radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "RADIUS listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for the radius interface"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "RADIUS location ID"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "WISPr Location ID"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "RADIUS location name"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "WISPr Location Name"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "NAS ID"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Network access server identifier"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Option radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "NAS port type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Send RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "RADIUS secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Radius shared secret for both servers"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Swap octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Allow WPA guests"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Proxy listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Proxy port"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Proxy secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Radius shared secret for clients"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "UAM configuration"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Unified Configuration Method settings"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Use Chilli XML"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Default idle timeout"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Default interim interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Default session timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Inspect DNS traffic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Local users file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Location name"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Human readable location name used in JSON interface"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Do not redirect to UAM server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Do not do WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Post auth proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Post auth proxy port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Allowed resources"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of resources the client can access without first authenticating"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Allow any DNS server"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Allow any IP address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Allowed domains"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "UAM homepage"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "UAM static content port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "UAM listening address"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP address to listen to for authentication of clients"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "UAM logout IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "UAM listening port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "UAM secret"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Shared secret between uamserver and chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "UAM server"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL of web server to use for authenticating clients"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "UAM user interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Use status file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "WISPr login url"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "CGI program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Web content directory"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Directory where embedded local web content is placed"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "MAC configuration"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configure MAC authentication"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Allowed MAC addresses"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Authenticate locally allowed MACs"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Enable MAC authentification"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Password used when performing MAC authentication"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Suffix"
-
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-#~ "sent to the radius server"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "General configuration"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "General CoovaChilli settings"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Command socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Config refresh interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Pid file"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Filename to put the process id"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "State directory"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directory of non-volatile data"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP configuration"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Network/Tun configuration"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primary DNS Server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Secondary DNS Server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domain name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Dynamic IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Uplink subnet"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Static IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of static IP addresses"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "TUN/TAP device"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "TX queue length"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Use TAP device"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Use the TAP interface instead of TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "DHCP configuration"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Set DHCP options for connecting clients"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "DHCP end number"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP interface"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Listen MAC address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "DHCP start number"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Allow session update through RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Admin password"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Admin user"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Do not check disconnection requests"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "RADIUS disconnect port"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Allow OpenID authentication"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "RADIUS accounting port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "RADIUS authentication port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Option radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "RADIUS listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for the radius interface"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "RADIUS location ID"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "WISPr Location ID"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "RADIUS location name"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "WISPr Location Name"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "NAS ID"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Network access server identifier"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Option radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "NAS port type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Send RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "RADIUS secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Radius shared secret for both servers"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Swap octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Allow WPA guests"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Proxy listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Proxy port"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Proxy secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Radius shared secret for clients"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "UAM configuration"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Unified Configuration Method settings"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Use Chilli XML"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Default idle timeout"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Default interim interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Default session timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Inspect DNS traffic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Local users file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Location name"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Human readable location name used in JSON interface"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Do not redirect to UAM server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Do not do WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Post auth proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Post auth proxy port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Allowed resources"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of resources the client can access without first authenticating"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Allow any DNS server"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Allow any IP address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Allowed domains"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "UAM homepage"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "UAM static content port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "UAM listening address"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP address to listen to for authentication of clients"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "UAM logout IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "UAM listening port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "UAM secret"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Shared secret between uamserver and chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "UAM server"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL of web server to use for authenticating clients"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "UAM user interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Use status file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "WISPr login url"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "CGI program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Web content directory"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Directory where embedded local web content is placed"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "MAC configuration"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configure MAC authentication"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Allowed MAC addresses"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Authenticate locally allowed MACs"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Enable MAC authentification"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Password used when performing MAC authentication"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Suffix"
-
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-#~ "sent to the radius server"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "General configuration"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "General CoovaChilli settings"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Command socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Config refresh interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Pid file"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Filename to put the process id"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "State directory"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directory of non-volatile data"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP configuration"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Network/Tun configuration"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primary DNS Server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Secondary DNS Server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domain name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Dynamic IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Uplink subnet"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Static IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of static IP addresses"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "TUN/TAP device"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "TX queue length"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Use TAP device"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Use the TAP interface instead of TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "DHCP configuration"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Set DHCP options for connecting clients"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "DHCP end number"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP interface"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Listen MAC address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "DHCP start number"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Allow session update through RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Admin password"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Admin user"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Do not check disconnection requests"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "RADIUS disconnect port"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Allow OpenID authentication"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "RADIUS accounting port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "RADIUS authentication port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Option radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "RADIUS listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for the radius interface"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "RADIUS location ID"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "WISPr Location ID"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "RADIUS location name"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "WISPr Location Name"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "NAS ID"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Network access server identifier"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Option radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "NAS port type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Send RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "RADIUS secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Radius shared secret for both servers"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Swap octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Allow WPA guests"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Proxy listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Proxy port"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Proxy secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Radius shared secret for clients"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "UAM configuration"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Unified Configuration Method settings"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Use Chilli XML"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Default idle timeout"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Default interim interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Default session timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Inspect DNS traffic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Local users file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Location name"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Human readable location name used in JSON interface"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Do not redirect to UAM server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Do not do WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Post auth proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Post auth proxy port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Allowed resources"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of resources the client can access without first authenticating"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Allow any DNS server"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Allow any IP address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Allowed domains"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "UAM homepage"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "UAM static content port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "UAM listening address"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP address to listen to for authentication of clients"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "UAM logout IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "UAM listening port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "UAM secret"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Shared secret between uamserver and chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "UAM server"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL of web server to use for authenticating clients"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "UAM user interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Use status file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "WISPr login url"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "CGI program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Web content directory"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Directory where embedded local web content is placed"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "MAC configuration"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configure MAC authentication"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Allowed MAC addresses"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Authenticate locally allowed MACs"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Enable MAC authentification"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Password used when performing MAC authentication"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Suffix"
-
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-#~ "sent to the radius server"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "Autenticació UAM i MAC"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Configuració general"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Configuració CoovaChilli general"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Socket de comanda"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "SocketUNIX usat per comunicació amb chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Configuració d'interval de refresc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Re-llegeix el fitxer de configuració i les consultes DNS cada interval "
-#~ "segons. Això té el mateix efecte que enviar el senyal HUP. Si l'interval "
-#~ "és 0 (zero) es deshabilita la funció."
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Fitxer PID"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Nom de fitxer on posar la ID de procés"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "Directori d'estat"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directori de dades no volàtils"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "Configuració TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Configuració de xarxa/tun"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Script de baixada de xarxa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executat quan es mou una sessió des de l'estat autoritzat a no "
-#~ "autoritzat"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Script de pujada de xarxa"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executat després que la interfície de xarxa tun s'hagi alçat"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Servidor DNS primari"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Servidor DNS secundari"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Nom de domini"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'utilitza per informar el client sobre el no mde domini a utilitzar per "
-#~ "les consultes DNS"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Bateria d'adreces IP dinàmiques"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Especifica una bateria d'adreces IP dinàmiques"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "Scripts de baixada IP"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executat després que s'hagi abaixat la interfície de xarxa tun"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "Script de pujada IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executat després que s'hagi apujat la interfície de xarxa TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Subxarxa de pujada"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Adreça de xarxa de la interfície d'enllaç de pujada (notació CIDR)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Bateria d'adreces IP estàtiques"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Especifica una bateria d'adreces IP estàtiques"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "Dispositiu TUN/TAP"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "El dispositiu específic utilitzar per la interfície TUN/TAP"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "Llargària de la cua TX"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "La llargària de la cua TX per establir la interfície TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Utilitza dispositiu TAP"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Utilitza la interfície TAP en comptes de TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "Configuració DHCP"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Estebleix les opcions DHCP pels clients connectats"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "Número final de DHCP"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Quan deixar d'assignar adreces IP (per defecte 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "Interfície DHCP"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interfície Ethernet per escoltar les connexions a la interfície de baixada"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Escolta adreça MAC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adreça MAC per escoltar. Si no s'especifica, s'utilitzarà l'adreça MAC de "
-#~ "la interfície."
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "Número d'inici de DHCP"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Quan començar a assignar adreces IP (per defecte 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Activa IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Activa l'autenticació IEEE 802.1x i escolta peticions EAP"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Temps de Lease"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Utilitza un lease de segons (per defecte 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Permet l'actualització de sessió a través de RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet l'actualització dels paràmetres de sessió amb atributs RADIUS "
-#~ "enviats per Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Contrasenya d'administració"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Contrasenya per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per "
-#~ "agafar configurcions Chilli i establir una sessió \"system\" de dispositiu"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Usuari administrador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom d'usuari per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per "
-#~ "agafar configurcions Chilli i establir una sessió \"system\" de dispositiu"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "No comprovis les peticions de desconnexió"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "No comprovis l'origen de l'adreça IP de les peticions de desconnexió "
-#~ "RADIUS"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "Port de desconnexió RADIUS"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Port UDP per acceptar peticions de desconnexió RADIUS"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Valor per utilitzar a l'atribut RADIUS adreça NAS-IP"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valor d'adreça MAC per utilitzar a l'atribiut RADIUS Called-Station-ID"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Permet autenticació OpenID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet autenticació OpenID enviant ChilliSpot-Config=allow-openidauth als "
-#~ "Access-Requests de RADIUS"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "Port d'accounting RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Port UDP a utilitzar per les peticions d'accounting RADIUS (per defecte "
-#~ "1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "Port d'autenticació RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Port UDP a utilitzar per les peticions d'autenticació RADIUS (per defecte "
-#~ "1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Opció radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "Adreça per rebre connexions RADIUS"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Adreça IP d'interfície local per utilitzar per la interfície RADIUS"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "ID de localització RADIUS"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "ID de localització WISPr"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "Nom de localització RADIUS"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "Nom de localització WISPr"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "NAS ID"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Identificació de servidor d'accés de xarxa"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Opció radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "Tipus de port NAS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valor de l'atribut NAS-Port-Type. Per defecte 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Envia RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Envia el RADIUS VSA ChilliSpot-OriginalURl al Access-Request"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "Secret RADIUS"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Secret compartit RADIUS pels dos servidors"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "Servidor RADIUS 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "L'adreça IP del servidor RADIUS 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "Servidor RADIUS 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "L'adreça IP del servidor RADIUS 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Intercanvia octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intercanvia el significat dels \"octets d'entrada\" i els \"octets de "
-#~ "sortida\" com es relacionen els atributs RADIUS"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Permet convidats WPA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet l'autenticació de convidats WPA enviant un ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "wpa-guests als Access-Requests de RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Client proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adreça IP des de la qual s'accepten les peticions RADIUS. Si s'omet, el "
-#~ "servidor no acceptarà peticions RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Adreça que rep connexions del proxy"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adreça IP de la interfície local a utilitzar per acceptar peticions "
-#~ "RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Port proxy"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Port UDP a rebre connexions per acceptar peticions RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Secret de proxy"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Secret compartit de RADIUS pels clients"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "Configuració UAM"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Preferències de Mètode de Configuració Unificat"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Utilitza XML Chilli"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Retorna l'XML Chilli juntament amb l'XML WISPr"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Temps d'espera d'inactivitat màxim per defecte"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera d'inactivitat màxim per defecte excepte si s'estableix pel "
-#~ "RADIUS (per defecte 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Interval provisional predeterminat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interval provisional predeterminat per accounting RADIUS excepte si "
-#~ "s'estableix pel RADIUS (per defecte 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Temps d'espera màxim de sessió per defecte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'espera màxim de sessió per defecte excepte si s'estableix pel "
-#~ "RADIUS (per defecte 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Inspeccions tràfic DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspecciona paquets DNS i descarta ls respostes per qualsevol registre "
-#~ "que no sigui A, CNAME, SOA o MX per prevenir túnels DNS (experimental)"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Fitxers d'usuaris local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un fitxer contenint usuaris i contrasenyes separats per punts d'usuaris "
-#~ "autenticats localment"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Nom de localització"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Nom de localització llegible utilitzat en l'interfície JSON"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "No readrecis al servidor UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "No retornis al servidor UAM amb quan s'iniciï la sessió amb èxit, "
-#~ "readreça només a la URL original"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "No facis WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "No facis cap XML WISPr, assumeix que el back-end ho està fent"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Proxy post autenticació"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitzat amb postauthproxyport per definir una autenticació HTTP "
-#~ "posterior de proxy server"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Port proxy post autenticació"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitzat amb postauthproxy per definir un servidor proxy HTTP "
-#~ "d'autenticació posterior"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Recursos permesos"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "Llista dels recursos que el client pot accedir sense autenticar-se primer"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Permet qualsevol servidor DNS"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Permet qualsevol servidor DNS per clients no autenticats"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Permet qualsevol adreça IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet que els clients utilitzin qualsevol configuració IP que vulguin "
-#~ "fent ARP spoofind (experimental)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Dominis permesos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defineix una llista de noms de domini per afegir automàticament al jardí "
-#~ "tancat"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "Pàgina d'inici UAM"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "URL de la pàgina d'inici per readreçar usuari no autenticats"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "Port de contingut estàtic UAM"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "Port TCP on escoltar per servir només contingut empotrat"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "Adreça per on escoltar UAM"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "Adreça IP on escoltar pels l'autenticació dels clients"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "IP de final de sessió UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitza aquesta adreça IP per finalitzar la sessió d'un que hi accedeix "
-#~ "instantàniament (per defecte 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "Port on escoltar UAM"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Port TCP per on escoltar l'autenticació de clients (per defecte 3990)"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "Secret UAM"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Secret compartit entre el uamserver i el chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "Servidor UAM"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL del servidor URL a utilitzar per clients autenticats"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "Interfície d'usuari UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un programa de l'stil init.d per gestionar el contingut local al servidor "
-#~ "web uamuiport"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Utilitza fitxer d'estat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escriu l'estat dels clients en un fitxer d'estat no volàtil (experimental)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "URL d'inici de sessió WISPr"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "URL específica a donar a la URL d'inici de sessió de l'XML WISPr"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "Programa CGI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executable per executar com un programa de tipus CGI (com el haserl) per "
-#~ "URLs amb extensió .chi"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Directori de contingut web"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Directori on se situa el contingut web local empotrat"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "Configuració MAC"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configura l'autenticació MAC"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Adreces MAC permeses"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr "Llista d'adreces MAC per les que es realitzarà autenticació MAC"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Autentica localment les MACs permeses"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Autentica les adreces MAC permeses sense l'ús del RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Activa l'autenticació MAC"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intenta autenticar tots els usuaris basats només en la seva adreça MAC"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Contrasenya"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Contrasenya utilitzada quan es realitza autenticació MAC"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Sufix"
-
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sufix per afegir a l'adreça MAC per formar el nm d'usuari, que s'enviarà "
-#~ "al servidor RADIUS"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "UAM a MAC ověřování"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Obecná konfigurace"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Obecné nastavení CoovaChilli"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Příkazový socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket, používaný pro komunikaci s chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Interval obnovení konfigurace"
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "PID soubor"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "Nastavení TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Nastavení sítě/Tun"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down skript"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up skript"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Skript, spuštěný po nahození síťového rozhraní TUN"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primární DNS server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Sekundární DNS server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Doménové jméno"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Pool dynamických IP adres"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Urči rozsah, z něhož se budou přidělovat dynamické IP adresy"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down skript"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up skript"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Síťová adresa uplink rozhraní (CIDR notace)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Pool statických IP adres"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Určuje rozsah, z něhož se budou přidělovat statické IP adresy"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "Délka odchozí fronty"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "Délka odchozí fronty na zařízení TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Použít zařízení TAP"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Použít TAP rozhraní namísto TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "Nastavení DHCP"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Nastavit možnosti DHCP pro příchozí klienty"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "DHCP koncové číslo"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Kde přestat přidělovat IP adresy (standardně 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP rozhraní"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Odkud začít přidělovat IP adresy"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Povolit IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Povolit IEEE 802.1x autentizaci a naslouchat požadavkům EAP"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Administrátorské heslo"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Administrátorský uživatel"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Neověřovat požadavky na odpojení"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neověřovat zdrojovou IP adresu požadavku na odpojení protokolu RADIUS"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Povolit autentizaci pomocí OpenID"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "IP adresa prvního radius serveru"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "IP adresa druhého radius serveru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prohodit významy spojení \"vstupní oktety\" a \"výstupní oktety\", "
-#~ "vztahující se k atributům protokolu RADIUS"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Povolit WPA hosty"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy klient"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP adresa, ze které budou přijímány požadavky radius. Pokud necháte "
-#~ "prázdné, server nebude přijímat požadavky protokolu RADIUS."
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Naslouchající adresa Proxy"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP adresa místního rozhraní, určená pro naslouchání požadavkům protokolu "
-#~ "RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Port Proxy"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "UDP port, určený pro naslouchání požadavkům protokolu RADIUS"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "Konfigurace UAM"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Nastavení 'Unified Configuration Method'"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Použít Chilli XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Výchozí časový limit nečinnosti"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Výchozí časový limit nečinnosti, pokud nebyl nastaven pomocí RADIUS "
-#~ "(standardně 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Výchozí časový limit sezení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Výchozí časový limit sezení, pokud není RADIUS nastaven jinak (standardně "
-#~ "0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Kontrolovat DNS provoz"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Soubor s místními uživateli"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor, obsahující uživatelská jména a hesla místně ověřovaných "
-#~ "uživatelů. Jednotlivé položky jsou odděleny dvojtečkou."
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Název umístění"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Čitelný název umístění, používán v rozhraní JSON"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Nepřesměrovávat na UAM server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Při úspěšném přihlášení nevracet na UAM server, pouze přesměrovat na "
-#~ "původní URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Neprovádět WISPr"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Povolené zdroje"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr "Seznam zdrojů, jež může klient využívat bez nutnosti autentizace"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Povolit libovolný DNS server"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Povolí libovolný DNS server neověřeným klientům"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Povolit libovolnou IP adresu"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Povolené domény"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "Domovská stránka UAM"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr ""
-#~ "URL domovské stránky, na kterou budou přesměrováni neověření uživatelé"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP adresa, na které naslouchat za účelem ověřování klientů"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "Odhlašovací IP UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresa, sloužící k okamžitému odhlášení klienta, pokud na ní přistoupí "
-#~ "(standardně 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "Naslouchající port UAM"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "UAM server"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL web serveru, sloužícího k ověřování klientů"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "Uživatelské rozhraní UAM"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Použít stavový soubor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapisovat stavy klientů do stálého stavového souboru (experimentální)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "Přihlašovací URL WISPr"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "CGI program"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Adresář s webovým obsahem"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Adresář, ve kterém je umístěn místní webový obsah."
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "Nastavení MAC"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Nastavit ověřování pomocí MAC"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Povolené MAC adresy"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr "Seznam MAC adres, pro které bude prováděno ověřování pomocí MAC"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Ověřit lokálně povolené MAC"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Ověří povolené MAC adresy bez použití protokolu RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Povolit ověřování pomocí MAC"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Heslo"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Přípona"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "UAM- und MAC-Authentifizierung"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen zu CoovaChilli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Eingabeschnittstelle"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr ""
-#~ "UNIX socket der fuer die Kommunikation mit chilli_query benutzt wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Zeit zwischen neuladen der Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr "Zeit zwischen neuladen der Konfiguration"
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Prozessindentifikationsnummer\">Pid</abbr>-Datei"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr ""
-#~ "Name der Datei, in der die <abbr title=\"Prozessindentifikationsnummer"
-#~ "\">Pid</abbr> gespeichert wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "Statisches Verzeichniss"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Verzeichniss für statische Daten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script, das nach einer Umwandlung von einer autorisierten zu einer "
-#~ "unautorisierten Sitzung ausgeführt wird"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skript, das nach einer Umwandlung von einer autorisierten zu einer "
-#~ "unautorisierten Sitzung ausgeführt wird"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Netzwerk Up Skript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script, dass nach erfolgreicher tun - Verbindung ausgeführt wird"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primärer DNS-Server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Sekundärer DNS-Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wird benutzt um Clients ueber den zu benutzenden Domain Namen fuer DNS "
-#~ "Anfragen zu informieren"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Dynamischer IP-Adressen Pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Legt einen Bereich von dynamischen IP-Adressen fest"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down Skript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script, das nach einer Umwandlung von einer autorisierten zu einer "
-#~ "unautorisierten Sitzung ausgeführt wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script, dass nach erfolgreicher tun - Verbindung ausgeführt wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zur Auflösung der Host-Namen benötigter DNS Server, die an den client "
-#~ "übertragen wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Script, dass nach erfolgreicher tun - Verbindung ausgeführt wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script, das nach einer Umwandlung von einer autorisierten zu einer "
-#~ "unautorisierten Sitzung ausgeführt wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script, das nach einer Umwandlung von einer autorisierten zu einer "
-#~ "unautorisierten Sitzung ausgeführt wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Script, dass nach erfolgreicher tun - Verbindung ausgeführt wird"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Vorhaltezeit"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Benutze eine DHCP-Vorhaltezeit in Sekunden (voreingestelllt 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Erlaube Sitzungsupdates durch RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt das Aktuallisieren der Sitzungsparameter mit RADIUS-attributen, "
-#~ "die im der Konten-Antwort enthalten sind"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Administratorkennwort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kennwort zur Administratoren-Authentifizierung um die chilli- "
-#~ "konfigurationen aufzunehmen und eine Systemsitzung fürs Gerät zu erstellen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Adminstratorenkennung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr "Benutzername des für Administration berechtigten Benutzers. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Ignoriere die Verbindungstrennungsanfragen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Prüft nicht die Quell-IP einer RADIUS Verbindungstrennungsanfrage."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "Port für die Verbindungstrennung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Domain Name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr "Netzwerk/TUN Konfiguration"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "Έλεγχος ταυτότητας UAM και MAC"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Γενική παραμετροποίηση"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "Παραμετροποίηση DHCP"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "Διεπαφή DHCP"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαχειριστή"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Όνομα τοποθεσίας"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "Πρόγραμμα CGI"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "General configuration"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "General CoovaChilli settings"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Command socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Config refresh interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Pid file"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Filename to put the process id"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "State directory"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directory of non-volatile data"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP configuration"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Network/Tun configuration"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primary DNS Server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Secondary DNS Server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domain name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Dynamic IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Uplink subnet"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Static IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of static IP addresses"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "TUN/TAP device"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "TX queue length"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Use TAP device"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Use the TAP interface instead of TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "DHCP configuration"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Set DHCP options for connecting clients"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "DHCP end number"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP interface"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Listen MAC address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "DHCP start number"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Allow session update through RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Admin password"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Admin user"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Do not check disconnection requests"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "RADIUS disconnect port"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Allow OpenID authentication"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "RADIUS accounting port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "RADIUS authentication port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Option radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "RADIUS listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for the radius interface"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "RADIUS location ID"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "WISPr Location ID"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "RADIUS location name"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "WISPr Location Name"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "NAS ID"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Network access server identifier"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Option radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "NAS port type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Send RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "RADIUS secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Radius shared secret for both servers"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Swap octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Allow WPA guests"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Proxy listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Proxy port"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Proxy secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Radius shared secret for clients"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "UAM configuration"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Unified Configuration Method settings"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Use Chilli XML"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Default idle timeout"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Default interim interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Default session timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Inspect DNS traffic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Local users file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Location name"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Human readable location name used in JSON interface"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Do not redirect to UAM server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Do not do WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Post auth proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Post auth proxy port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Allowed resources"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of resources the client can access without first authenticating"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Allow any DNS server"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Allow any IP address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Allowed domains"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "UAM homepage"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "UAM static content port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "UAM listening address"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP address to listen to for authentication of clients"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "UAM logout IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "UAM listening port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "UAM secret"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Shared secret between uamserver and chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "UAM server"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL of web server to use for authenticating clients"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "UAM user interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Use status file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "WISPr login url"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "CGI program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Web content directory"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Directory where embedded local web content is placed"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "MAC configuration"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configure MAC authentication"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Allowed MAC addresses"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Authenticate locally allowed MACs"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Enable MAC authentification"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Password used when performing MAC authentication"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Suffix"
-
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-#~ "sent to the radius server"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "Autenticación UAM y MAC"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Configuración General"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Configuración General de CoovaChilli"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Socket de Comando"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "SocketUNIX utilizado para comunicación con chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Configuración del intervalo de refresco "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuelve a leer el fichero de configuracion y las consultas DNS cada "
-#~ "intervalo de segundos. Eso tiene el mismo efecto que enviar la señal HUP. "
-#~ "Si el intervalo es 0 (cero) se inhabilita la función."
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Fichero Pid"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Nombre de archivo donde poner el ID del proceso"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "Directorio de estado"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directorio de datos no volátiles"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "Configuración TUN / TAP"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Configuración de Red / Tun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script ejecutado cuando el estado de una sesión es alterado de autorizado "
-#~ "a no autorizado"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Script de subida de red"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script ejecutado después de que la interfaz de red tun haya sido "
-#~ "levantado."
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Servidor DNS primario"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Servidor DNS secundario"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Nombre de dominio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se utiliza para informar al cliente sobre el nombre de dominio a utilizar "
-#~ "para las consultas DNS"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Conjunto de direcciones IP Dinámicas"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Especifica un conjunto de direcciones IP Dinámicas"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "Scripts de bajada IP"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script ejecutado después de que la red de interfaz tun sea bajado"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "Script de subida IP"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "UAM- ja MAC-todennus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "General configuration"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "General CoovaChilli settings"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Command socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Config refresh interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Pid file"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Filename to put the process id"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "State directory"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directory of non-volatile data"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP configuration"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Network/Tun configuration"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primary DNS Server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Secondary DNS Server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domain name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Dynamic IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Uplink subnet"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Static IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of static IP addresses"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "TUN/TAP device"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "TX queue length"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Use TAP device"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Use the TAP interface instead of TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "DHCP configuration"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Set DHCP options for connecting clients"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "DHCP end number"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP interface"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Listen MAC address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "DHCP start number"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Allow session update through RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Admin password"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Admin user"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Do not check disconnection requests"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "RADIUS disconnect port"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Allow OpenID authentication"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "RADIUS accounting port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "RADIUS authentication port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Option radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "RADIUS listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for the radius interface"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "RADIUS location ID"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "WISPr Location ID"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "RADIUS location name"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "WISPr Location Name"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "NAS ID"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Network access server identifier"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Option radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "NAS port type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Send RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "RADIUS secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Radius shared secret for both servers"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Swap octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Allow WPA guests"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Proxy listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Proxy port"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Proxy secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Radius shared secret for clients"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "UAM configuration"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Unified Configuration Method settings"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Use Chilli XML"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Default idle timeout"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Default interim interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Default session timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Inspect DNS traffic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Local users file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Location name"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Human readable location name used in JSON interface"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Do not redirect to UAM server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Do not do WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Post auth proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Post auth proxy port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Allowed resources"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of resources the client can access without first authenticating"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Allow any DNS server"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Allow any IP address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Allowed domains"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "UAM homepage"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "UAM static content port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "UAM listening address"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP address to listen to for authentication of clients"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "UAM logout IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "UAM listening port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "UAM secret"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Shared secret between uamserver and chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "UAM server"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL of web server to use for authenticating clients"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "UAM user interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Use status file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "WISPr login url"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "CGI program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Web content directory"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Directory where embedded local web content is placed"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "MAC configuration"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configure MAC authentication"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Allowed MAC addresses"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Authenticate locally allowed MACs"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Enable MAC authentification"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Password used when performing MAC authentication"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Suffix"
-
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-#~ "sent to the radius server"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "General configuration"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "General CoovaChilli settings"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Command socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Config refresh interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Pid file"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Filename to put the process id"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "State directory"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directory of non-volatile data"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP configuration"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Network/Tun configuration"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primary DNS Server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Secondary DNS Server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domain name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Dynamic IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Uplink subnet"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Static IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of static IP addresses"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "TUN/TAP device"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "TX queue length"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Use TAP device"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Use the TAP interface instead of TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "DHCP configuration"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Set DHCP options for connecting clients"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "DHCP end number"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP interface"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Listen MAC address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "DHCP start number"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Allow session update through RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Admin password"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Admin user"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Do not check disconnection requests"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "RADIUS disconnect port"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Allow OpenID authentication"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "RADIUS accounting port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "RADIUS authentication port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Option radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "RADIUS listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for the radius interface"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "RADIUS location ID"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "WISPr Location ID"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "RADIUS location name"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "WISPr Location Name"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "NAS ID"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Network access server identifier"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Option radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "NAS port type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Send RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "RADIUS secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Radius shared secret for both servers"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Swap octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Allow WPA guests"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Proxy listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Proxy port"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Proxy secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Radius shared secret for clients"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "UAM configuration"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Unified Configuration Method settings"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Use Chilli XML"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Default idle timeout"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Default interim interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Default session timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Inspect DNS traffic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Local users file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Location name"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Human readable location name used in JSON interface"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Do not redirect to UAM server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Do not do WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Post auth proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Post auth proxy port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Allowed resources"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of resources the client can access without first authenticating"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Allow any DNS server"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Allow any IP address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Allowed domains"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "UAM homepage"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "UAM static content port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "UAM listening address"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP address to listen to for authentication of clients"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "UAM logout IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "UAM listening port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "UAM secret"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Shared secret between uamserver and chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "UAM server"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL of web server to use for authenticating clients"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "UAM user interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Use status file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "WISPr login url"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "CGI program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Web content directory"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Directory where embedded local web content is placed"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "MAC configuration"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configure MAC authentication"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Allowed MAC addresses"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Authenticate locally allowed MACs"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Enable MAC authentification"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Password used when performing MAC authentication"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Suffix"
-
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-#~ "sent to the radius server"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "Autenticazione UAM e MAC"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Configurazione generale"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Impostazioni generali di CoovaChilli"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Socket di comando"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "Socket UNIX usato per la comunicazione con chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Intervallo di aggiornamento configurazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Rilegge il file di configurazione ed esegue una ricerca DNS ogni "
-#~ "intervallo in secondi. Questo ha lo stesso risultato dell'invio del "
-#~ "segnale HUP. Se l'intervallo è 0 (zero) questa funzionalità è "
-#~ "disabilitata."
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "File Pid"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "Configurazione TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Configurazione Rete/TUN"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Server DNS Primario"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Server DNS Secondario"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Nome di dominio"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Specifica un pool di indirizzi IP dinamici"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Indirizzo di rete dell'interfaccia di uplink (CIDR notazione)"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "General configuration"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "General CoovaChilli settings"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Command socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Config refresh interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Pid file"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Filename to put the process id"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "State directory"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directory of non-volatile data"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP configuration"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Network/Tun configuration"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primary DNS Server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Secondary DNS Server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domain name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Dynamic IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Uplink subnet"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Static IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of static IP addresses"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "TUN/TAP device"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "TX queue length"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Use TAP device"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Use the TAP interface instead of TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "DHCP configuration"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Set DHCP options for connecting clients"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "DHCP end number"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP interface"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Listen MAC address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "DHCP start number"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Allow session update through RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Admin password"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Admin user"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Do not check disconnection requests"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "RADIUS disconnect port"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Allow OpenID authentication"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "RADIUS accounting port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "RADIUS authentication port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Option radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "RADIUS listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for the radius interface"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "RADIUS location ID"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "WISPr Location ID"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "RADIUS location name"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "WISPr Location Name"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "NAS ID"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Network access server identifier"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Option radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "NAS port type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Send RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "RADIUS secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Radius shared secret for both servers"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Swap octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Allow WPA guests"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Proxy listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Proxy port"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Proxy secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Radius shared secret for clients"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "UAM configuration"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Unified Configuration Method settings"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Use Chilli XML"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Default idle timeout"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Default interim interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Default session timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Inspect DNS traffic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Local users file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Location name"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Human readable location name used in JSON interface"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Do not redirect to UAM server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Do not do WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Post auth proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Post auth proxy port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Allowed resources"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of resources the client can access without first authenticating"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Allow any DNS server"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Allow any IP address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Allowed domains"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "UAM homepage"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "UAM static content port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "UAM listening address"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP address to listen to for authentication of clients"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "UAM logout IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "UAM listening port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "UAM secret"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Shared secret between uamserver and chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "UAM server"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL of web server to use for authenticating clients"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "UAM user interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Use status file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "WISPr login url"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "CGI program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Web content directory"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Directory where embedded local web content is placed"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "MAC configuration"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configure MAC authentication"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Allowed MAC addresses"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Authenticate locally allowed MACs"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Enable MAC authentification"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Password used when performing MAC authentication"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Suffix"
-
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-#~ "sent to the radius server"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "यूएएम आणि मॅक प्रमाणीकरण"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "General configuration"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "General CoovaChilli settings"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Command socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Config refresh interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Pid file"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Filename to put the process id"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "State directory"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directory of non-volatile data"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP configuration"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Network/Tun configuration"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primary DNS Server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Secondary DNS Server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domain name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Dynamic IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Uplink subnet"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Static IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Specifies a pool of static IP addresses"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "TUN/TAP device"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "TX queue length"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Use TAP device"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Use the TAP interface instead of TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "DHCP configuration"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Set DHCP options for connecting clients"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "DHCP end number"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP interface"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Listen MAC address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "DHCP start number"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Allow session update through RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Admin password"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Admin user"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Do not check disconnection requests"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "RADIUS disconnect port"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Allow OpenID authentication"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "RADIUS accounting port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "RADIUS authentication port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Option radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "RADIUS listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for the radius interface"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "RADIUS location ID"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "WISPr Location ID"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "RADIUS location name"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "WISPr Location Name"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "NAS ID"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Network access server identifier"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Option radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "NAS port type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Send RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "RADIUS secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Radius shared secret for both servers"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "The IP address of radius server 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Swap octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Allow WPA guests"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Proxy listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Proxy port"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Proxy secret"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Radius shared secret for clients"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "UAM configuration"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Unified Configuration Method settings"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Use Chilli XML"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Default idle timeout"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Default interim interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Default session timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Inspect DNS traffic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Local users file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Location name"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Human readable location name used in JSON interface"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Do not redirect to UAM server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Do not do WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Post auth proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Post auth proxy port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Allowed resources"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of resources the client can access without first authenticating"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Allow any DNS server"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Allow any IP address"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Allowed domains"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "UAM homepage"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "UAM static content port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "UAM listening address"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP address to listen to for authentication of clients"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "UAM logout IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "UAM listening port"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "UAM secret"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Shared secret between uamserver and chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "UAM server"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL of web server to use for authenticating clients"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "UAM user interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Use status file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "WISPr login url"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "CGI program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Web content directory"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Directory where embedded local web content is placed"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "MAC configuration"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configure MAC authentication"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Allowed MAC addresses"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Authenticate locally allowed MACs"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Enable MAC authentification"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Password used when performing MAC authentication"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Suffix"
-
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-#~ "sent to the radius server"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "Autenticação UAM e MAC"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Configuração Geral"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Definições gerais do CoovaChilli"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Socket de comando"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "Socket UNIX para comunicação com chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Intervalo de refrescamento da configuração"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Reler o ficheiro de configuração e executar verificações DNS n segundos "
-#~ "de intervalo. Tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o intervalo "
-#~ "for 0 (zero) esta funcionalidade será desactivada."
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Ficheiro PID"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Nome do ficheiro onde será guardado o PID"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "Directorio de estado"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Directorio para dados não-volateis"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "Configuração tun/tap"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
-#~ "para não-autorizado "
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Servidor primário de DNS"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Servidor secundário de DNS"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Servidor primário de DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o endereço de servidor DNS a usar "
-#~ "para a resolução de nomes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
-#~ "para não-autorizado "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o endereço de servidor DNS a usar "
-#~ "para a resolução de nomes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
-#~ "para não-autorizado "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "Configuração tun/tap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "Configuração tun/tap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "Autenticação UAM e MAC"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Configuração Geral"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Definições gerais do CoovaChilli"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Soquete de comando"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "Soquete UNIX para comunicação com chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Intervalo de atualização da configuração"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Reler o arquivo de configuração e faça a busca DNS a cada intervalo de "
-#~ "segundos. Isto tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o "
-#~ "intervalo for 0, (zero) esta funcionalidade será desativada."
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Arquivo de PID"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Nome do arquivo onde será armazenado o PID"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "Diretório de estado"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Diretório para dados não-voláteis"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "Configuração TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Configuração de Rede/Tun"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Script de descida de rede"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
-#~ "para não-autorizado"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Script de subida da rede"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executado após a interface tun de rede ter sido levantada"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Servidor DNS primário"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Servidor DNS secundário"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Domínio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para informar o cliente sobre o domínio a ser utilizado para "
-#~ "consultas DNS"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Conjunto de endereços IP dinâmicos"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP dinâmicos"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "Script de descida da rede IP"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script executado após a rede da interface tun seja baixada"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "Script de subida da rede IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script executado após a rede da interface TUN/TAP seja levantadas"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Subrede do enlace superior (uplink)"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Endereço de rede da interface do enlace superior (notação CIDR)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Conjunto de endereços IP estáticos"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP estáticos"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "Dispositivo TUN/TAP"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "O dispositivo especificado para ser usado pela interface TUN/TAP"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "Tamanho da fila de envio (TX)"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "O tamanho da fila de envio (TX) para ser usado na interface TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Use dispositivo TAP"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Use o dispositivo TAP ao invés de TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "Configuração do DHCP"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Ajusta as opções do DHCP para clientes a se conectarem"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "Número final do DHCP"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Onde terminar a atribuição de endereços IP (padrão 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "Interface DHCP"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Interface Ethernet para escutar por conexões dos clientes"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Endereço MAC de escuta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Endereço MAC de escuta. Se não especificado, o endereço MAC da interface "
-#~ "será usado"
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "Número inicial do DHCP"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "A partir de onde iniciará a atribuição de endereços IP (padrão 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Habilite IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Habilite autenticação IEEE 802.1x e escute por requisições EAP"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Tempo de atribuição"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Use o tempo de atribuição do DHCP, em segundos (padrão 600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Permite a atualização da sessão através do RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a atualização dos parâmetros da sessão com atributos RADIUS "
-#~ "enviados na Contabilidade-Resposta"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Senha do Administrador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Senha para a autenticação do usuário administrador para pegar as "
-#~ "configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\""
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Usuário administrador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome do usuário para a autenticação do usuário administrador para pegar "
-#~ "as configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo "
-#~ "\"sistema\""
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Não verifique as requisições de desconexão"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não verifique o endereço IP de origem das requisições de desconexão do "
-#~ "radius"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "Porta de desconexão do RADIUS"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Porta UDP de escuta para aceitar requisições de desconexão do radius"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "IP do NAS"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Valor para usar no atributo NAS-IP-Address do RADIUS"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "MAC do NAS"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "Endereço MAC para usar no atributo Called-Station-ID do RADIUS"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Permitir autenticação OpenID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permitir autenticação OpenID enviando ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
-#~ "na Resquisição de Acesso do Radius"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O número da porta UDP para ser usada pela requisição de contabilização do "
-#~ "radius (padrão 1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O número da porta UDP para ser usada pela requisição de autenticação do "
-#~ "radius (padrão 1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Opção radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "Endereço de escuta do RADIUS"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Endereço IP da interface local para a interface radius"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "ID da localização do RADIUS"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "ID da Localização WISPr"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "Nome da localização do RADIUS"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "Nome da localização WISPr"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "ID do NAS"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Identificador do servidor de acesso à rede"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Opção radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "Tipo de porta NAS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valor do atributo do NAS-Port-Type. O padrão é 19 (IEEE-802.11-Sem fio)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Enviar VSA do RADIUS"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviar o ChilliSpot-OriginalURL do VSA do RADIUS na Requisição de Acesso"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "Segredo do RADIUS"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Segredo compartilhado entre ambos os servidores Radius"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "Servidor 1 do RADIUS"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "Endereço IP do servidor 1 do radius"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "Servidor 2 do RADIUS"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "Endereço IP do servidor 2 do radius"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Troque octetos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Troca o significado de \"octetos de entrada\" e \"octetos de saída\" como "
-#~ "está relatado nos atributos RADIUS"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Permite convidados WPA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a autenticação de convidados WPA enviando ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "wpa-guests na Requisição de Acesso do RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Cliente proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Endereço IP do qual as requisições radius serão aceitas. Se omitido, o "
-#~ "servidor não vai aceitar requisições radius"
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Endereço de escuta do proxy"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Endereço IP da interface local usado para aceitar as requisições radius"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Porta do Proxy"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Porta UDP para aceitar requisições radius"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Segredo do Proxy"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Segredo compartilhado do Radius para clientes"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "Configuração UAM"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Configurações do Método de Configuração Unificado"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Use XML do Chilli"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Retorna o famoso XML do Chili juntamente com o XML do WISPr"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Estouro de tempo de ociosidade padrão"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estouro de tempo de ociosidade padrão, a não ser que seja definido pelo "
-#~ "RADIUS (padrão é 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Intervalo padrão como interino"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo padrão como interino para a contabilidade do RADIUS, a não ser "
-#~ "que seja definido pelo RADIUS (padrão é 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Estouro de tempo padrão da sessão"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estouro de tempo padrão da sessão, a não ser que seja definido pelo "
-#~ "RADIUS (padrão é 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Inspeciona tráfego DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspeciona os pacotes DNS e descarta respostas para qualquer registro que "
-#~ "não seja A, CNAME, SOA ou MX. Isto evita túneis pelo DNS (experimental)"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Arquivo de usuários locais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um arquivo separado por dois pontos (:) contendo o nome de usuário e "
-#~ "senhas para usuários autenticados localmente"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Nome da localização"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Nome da localização legível usado na interface JSON"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Não redirecionar para servidor UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não redirecione para o servidor UAM quando o login for bem sucedido. "
-#~ "Somente redirecione para a URL original"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Não faça WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não faça qualquer XML do WISPr. Ao invés disto, assuma que o servidor "
-#~ "está fazendo isto"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Proxy após a autenticação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY "
-#~ "HTTP após a autenticação"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Porta do proxy após a autenticação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY "
-#~ "HTTP após a autenticação"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Recursos permitidos"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de recursos que o cliente pode acessar sem antes se autenticar"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Permitir qualquer Servidor DNS"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Permitir qualquer servidor DNS para clientes não autenticados"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Permitir qualquer endereço IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permitir que clientes usem qualquer configuração de IP desejada usando a "
-#~ "técnica de falsificação de APR (experimental)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Domínios permitidos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define uma lista de domínios automaticamente adicionados para acesso da "
-#~ "zona controlada"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "Página do UAM"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr "URL da página para onde redirecionar os usuários não autenticados"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "Porta de conteúdo estático do UAM"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "Porta TCP para somente servidor conteúdo embutido"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "Endereço de escuta do UAM"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "Endereço IP para escutar pela autenticação dos clientes"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "IP de desautenticação do UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use este endereço IP para instantaneamente desautenticar um cliente que a "
-#~ "acessar (padrão é 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "Porta de escuta do UAM"
-
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "Porta de escuta do UAM para autenticar clientes (padrão é 3990)"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "Segredo do UAM"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Segredo compatilhado entre o servidor UAM e o chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "Servidor UAM"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL do servidor web usado para autenticar os clientes"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "Interface do usuário do UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um programa estilo init.d para tratar o conteúdo local no servidor web "
-#~ "uamuiport"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Usar o arquivo de estado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escreva o estado dos clientes em um arquivo de estado não volátil "
-#~ "(experimental)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "URL de login do WISPr"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Especifica a URL para ser dada no LoginURL do XML do WISPr"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "Programa CGI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executável para rodar como um programa do tipo CGI (como o haserl) para "
-#~ "URLs com a extensão .chi"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Diretório de conteúdo Web"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Diretório onde o conteúdo web local embutido fica localizado"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "Configuração do MAC"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Configurar a autenticação MAC"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Endereços MAC permitidos"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista dos endereços MAC permitidos para os quais a autenticação MAC será "
-#~ "realizada"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Autenticar MACs autorizados localmente"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Autenticar os endereços MAC autorizados sem usar o RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Habilita a autenticação MAC"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tente autenticar todos os usuários baseados somente no seu endereço MAC"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Senha"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Senha usada para realizar a autenticação MAC"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Sufixo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-#~ "sent to the radius server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sufixo para adicionar ao endereço MAC que forma o nome do usuário, o qual "
-#~ "é enviado ao servidor radius"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "Аутентификация с помощью UAM и MAC"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Общие настройки"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Общие настройки CoovaChilli"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Сокет команд"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX сокет для связи с chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Интервал обновления конфигурации"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Считывание файла конфигурации и запуск DNS поиска раз в указанный "
-#~ "интервал. Достигается тот же эффект что и при отсылке HUP сигнала. "
-#~ "Значение интервала выражено в секундах. В случае указания нулевого "
-#~ "значения интервала, данная функция становится неактивной."
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Pid файл"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Имя файла, который будет содержать идентификатор процесса (PID)"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "Директория состояния"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "TUN/TAP конфигурация"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Скрипт выключения сети"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Скрипт включения сети"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Первичный DNS сервер"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Вторичный DNS сервер"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Доменное имя"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr "Используется, чтобы сообщить клиенту имя домена при DNS поисках"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Диапазон динамических IP адресов"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Определяет диапазон динамических IP адресов"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "Скрипт сброса IP-адреса"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "Скрипт установки IP-адреса"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Скрипт, выполняемый после включения сетевого интерфейса TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Подсеть uplink'а"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Сетевой адрес uplink-интерфейса (в нотации CIDR)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Диапазон статических IP адресов"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Определяет диапазон статических IP адресов"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "TUN/TAP устройство"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "Устройство для TUN/TAP интерфейса"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "Длина очереди TX"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "Длина TX очереди TUN/TAP интерфейса"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Использовать устройство TAP"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Использовать интерфейс TAP вместо TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "Настройки DHCP"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Установите параметры DHCP для подключения клиентов"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "Конечное значение DHCP"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP интерфейс"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Ethernet интерфейс для прослушивания downlink-интерфеса"
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Прослушиваемые MAC адреса"
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "Начальное значение DHCP"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Начать присвоения IP-адресов с (по умолчанию 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Включить IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Включить IEEE 802.1x аутентификацию и обработку запросов EAP"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Время аренды"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Использовать DHCP аренду заданное время (секунды, 600 по умолчанию)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Разрешить обновление сессии через RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Разрешить обновление параметров сессии используя RADIUS атрибуты "
-#~ "посланные через Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Пароль администратора"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пароль администратора для аутентификации пользователя и применения "
-#~ "настроек chilli с созданием \"системной\" сессии устройства"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Администратор"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Имя администратора для аутентификации пользователя и применения настроек "
-#~ "chilli с созданием \"системной\" сессии устройства"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Не проверять запросы на разъединение"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Не проверять IP-адрес запросов разъединения radius"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "Порт разъединения RADIUS"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "UDP порт для запросов разъединения RADIUS"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "IP-адрес NAS"
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Значение RADIUS NAS-IP-Address атрибута"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "MAC адрес NAS"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr "Значение MAC адреса RADIUS Called-Station-ID атрибута"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Разрешить OpenID аутентификацию"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Разрешает аутентификацию OpenID, посылая ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth в запросах доступа RADIUS."
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "Порт RADIUS Accounting"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS Accounting (1813 по умолчанию)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "Порт аутентификации RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr "UDP порт для запросов аутентификации radius (1812 по умолчанию)"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "Слушающий адрес RADIUS"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "IP адрес локального интерфейса для интерфейса radius"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "Идентификатор расположения RADIUS"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "Идентификатор расположения WISPr"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "Имя расположения RADIUS"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "Имя расположения WISPr"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "Идентификатор NAS"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Идентификатор сервера доступа к сети (NAS)"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Опция radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "Тип порта NAS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr "Значение аттрибута NAS-Port-Type. По умолчанию 19 (IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Отсылать RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Отсылать ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA в запросах доступа"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "Секрет RADIUS"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Общий секрет RADIUS для обоих серверов"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS сервер 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "IP адрес RADIUS сервера 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS сервер 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "IP адрес RADIUS сервера 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Переставлять октеты"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr "Менять местами значения \"входной октет\" и \"выходной октет\""
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Разрешить гостевой WPA вход"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Разрешает гстевую WPA аутентификацию, отсылая ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests в запросах доступа RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Клиент прокси"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP адрес с которого запросы radius принимаются. Если не указан, то сервер "
-#~ "не будет принимать запросы radius"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr "IP адрес локального интерфейса для приема запросов radius"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Порт прокси"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Секрет прокси"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Общий RADIUS секрет для клиентов"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация UAM"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Настройки UAM"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Использовать Chilli XML"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Возвращать так называемый Chilli XML вместе с WISPr XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Таймаут ожидания по умолчанию"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Таймаут ожидания по умолчанию если не установлен RADIUS'ом (0 по "
-#~ "умолчанию)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Таймаут сессии (значение по умолчанию)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Таймаут сессии по умолчанию если не установлено RADIUS'ом (0 по умолчанию)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Инспектировать траффик DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
-#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Проверять DNS пакеты и отбрасывать ответы без A, CNAME, SOA, или MX "
-#~ "записей для предотвращения DNS туннелей (экспериментальная ф-ция)."
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Локальный файл пользователей"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon separated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл, содержащий логины и пароли локально авторизованных пользователей "
-#~ "(записи разделены двоеточием)"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Имя расположения"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Имя расположения, используемой в интерфейсе JSON"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Не перенаправлять на сервер UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не возвращаться на UAM сервер при удачном входе, перенаправить на "
-#~ "исходный URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Не выполнять WISPr"
-
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Не выполнять WISPr XML, предполагая выполнение в бэкенд'е"
-
-#~ msgid "Post auth proxy"
-#~ msgstr "Прокси пост-аутентификации"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Используется с портом прокси пост-аутентификации для определения HTTP "
-#~ "прокси-сервера аутентификации"
-
-#~ msgid "Post auth proxy port"
-#~ msgstr "Порт прокси пост-аутентификации"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ипользуется с прокси пост-аутентификации для определения HTTP прокси-"
-#~ "сервера пост-аутентификации"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Разрешенные ресурсы"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr ""
-#~ "Список ресурсов к которым клиент может получить доступ без "
-#~ "предварительной аутентификации"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Разрешить любой DNS сервер"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Разрешить любой DNS сервер для клиентов не прошедших аутентификацию"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Разрешить любой IP-адрес"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Разрешить клиентам использовать любые настройки IP за счет \"спуфинга\" "
-#~ "ARP (экспериментальная ф-ция)"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Разрешенные домены"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "Домашняя страница UAM"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr ""
-#~ "URL домашней страницы для перенаправления пользователей не прошедших "
-#~ "аутентификацию"
-
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "Порт UAM статического контента"
-
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "Слашающий адрес UAM"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP адрес для приема аутентификации клиентов"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "IP-адрес выхода UAM"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "Слушающий порт UAM"
-
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "Секрет UAM"
-
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Общий секрет для сервера UAM и Chilli"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "Сервер UAM"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL или веб-сервер для аутентификации клиентов"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "Интерфейс пользователя UAM"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Использовать статус-файл"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "URL входа WISPr"
-
-#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
-#~ msgstr "Особый URL в WISPr XML LoginURL"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "Программа GCI"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Директория Web-контента"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Директория куда будет помещен встроенный Web-контент"
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "Настройка MAC"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Настройка аутентификации по MAC адресу"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Разрешенные MAC адреса"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr "Список MAC адресов для которых будет производиться аутентификация"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Аутентифицировать локально разрешенные MAC адреса"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Аутентифицировать разрешенные MAC адреса без использования RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Разрешить MAC аутентификацию"
-
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пробовать аутентификацию всех пользователей только на основе их MAC "
-#~ "адресов"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Пароль"
-
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Пароль для MAC аутентификации"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Суффикс"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
-#~ "sent to the radius server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Суффикс, добавляемый в MAC адрес, для формирования имени пользователя, "
-#~ "которое посылается radius серверу"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:3
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 07:05+0200\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr ""
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình tổng quát"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Các cài đặt CoovaChilli tổng quát"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Command socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket dùng để giao tiếp với chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Config refresh interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
-#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
-#~ "(zero) this feature is disabled. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Đọc lại tập tin cấu hình và tra cưứ DNS mỗi giây. Cái này có ảnh hưởng "
-#~ "giống như đang gửi một tín hiệu HUP. Nếu interval là 0, tính năng này sẽ "
-#~ "bị vô hiệu hóa. <span class=\"translation-space\"> </span> "
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "Tập tin Pid"
-
-#~ msgid "Filename to put the process id"
-#~ msgstr "Tên tập tin để đặt làm ID xử lý"
-
-#~ msgid "State directory"
-#~ msgstr "Dạnh bạ vùng"
-
-#~ msgid "Directory of non-volatile data"
-#~ msgstr "Thư mục của những dữ liệu cố định"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Mạng lưới/ Cấu hình TUN"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
-#~ "unauthorized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Script đã thực hiện sau khi một section đã di chuyển từ nơi có thẩm quyền "
-#~ "đến nơi không"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script thi hành sau khi giao diện mạng tun được đưa lên"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primary DNS Server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Secondary DNS Server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Tên miền"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về tên miền để dùng cho các tra "
-#~ "cứu DNS"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Dynamic IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Chỉ định một pool of dynamic IP addresses"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down script"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
-#~ msgstr "Script thực hiện sau khi giao diện mạng tun bị lấy xuống"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up script"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Script thực hiện sau khi giao diện mạng TUN/TAP đã được đưa lên"
-
-#~ msgid "Uplink subnet"
-#~ msgstr "Uplink subnet"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Địa chỉ mạng của giao diện uplink (CIDR chú thích)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Static IP address pool"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Chỉ định một pool of static IP addresses"
-
-#~ msgid "TUN/TAP device"
-#~ msgstr "TUN/TAP device"
-
-#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "Thiết bị cụ thể để dùng cho giao diện TUN/TAP"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "Độ dài của TX queue"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "Độ dài TX queue để đặt trên giao diện TUN/TAP "
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Dùng dụng cụ TAP"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Dùng giao diện TAP thay cho TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình DHCP"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Đặt lựa chọn DHCP cho đối tượng kết nối"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "Số cuối DHCP"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Chỗ để stop những gán IP (mặc định 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "Giao diện DHCP"
-
-#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-#~ msgstr "Giao diện Ethernet để listen cho những giao diện downlink "
-
-#~ msgid "Listen MAC address"
-#~ msgstr "Nghe địa chỉ MAC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
-#~ "interface will be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Địa chỉ MAC để nghe. Nếu địa chỉ MAC chỉ định của giao diện sẽ được sử "
-#~ "dụng "
-
-#~ msgid "DHCP start number"
-#~ msgstr "Số DHCP bắt đầu "
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Chỗ để bắt đầu gán địa chỉ IP (mặc định 10)"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Kích hoạt IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Kích hoạt quá trình xác thực IEEE 802.1x và lắng nghe yêu cầu EAP"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
-#~ msgstr "Dùng một DHCP lease ở giây (600)"
-
-#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
-#~ msgstr "Cho phép phiên cập nhật thông qua RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
-#~ "Accounting-Response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cho phép phiên cập nhật tham số phiên với RADIUS được gửi trong "
-#~ "Accounting-Response"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Mật mã quản trị "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mật mã dùng để xác thực chế độ quản trị để pick up cấu hình chilli và "
-#~ "thành lập một công cụ &quot;system&quot; session"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Người quản trị "
-
-#~ msgid ""
-#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
-#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
-#~ msgstr ""
-#~ "User name dùng để xác thực chế độ quản trị để pick up cấu hình chilli và "
-#~ "thành lập một công cụ &quot;system&quot; session"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Không kiểm tra yêu cầu ngừng kết nối"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không tên kiểm tra nguồn địa chỉ IP trong bán kính yêu cầu ngừng kết nối"
-
-#~ msgid "RADIUS disconnect port"
-#~ msgstr "Cửa ngừng kết nối RADIUS"
-
-#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
-#~ msgstr "Cửa UDP để nghe khi chấp nhận một yêu cầu ngừng kết nối"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP "
-
-#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-#~ msgstr "Giá trị để dùng trong RADIUS NAS-IP-Address attribute"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giá trị địa chỉ MAC để dùng trong RADIUS Called-Station-ID attribute"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Cho phép xác thực OpenID "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
-#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cho phép xác thực OpenID bằng cách gửi ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
-#~ "in RADIUS Access-Requests"
-
-#~ msgid "RADIUS accounting port"
-#~ msgstr "Cổng RADIUS accounting"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
-#~ msgstr "Số của cổng UDP dùng cho yêu cầu radius accounting (mặcđịnh 1813)"
-
-#~ msgid "RADIUS authentication port"
-#~ msgstr "Cổng xác thực RADIUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
-#~ "1812)"
-#~ msgstr "Số của cổng UDP để yêu cầu xác thực radius (default 1812)"
-
-#~ msgid "Option radiuscalled"
-#~ msgstr "Tùy chọn radiuscalled"
-
-#~ msgid "RADIUS listen address"
-#~ msgstr "Địa chỉ nghe RADIUS"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
-#~ msgstr "Địa chỉ IP giao diện địa phương để dùng cho giao diện radius"
-
-#~ msgid "RADIUS location ID"
-#~ msgstr "RADIUS vị tri ID"
-
-#~ msgid "WISPr Location ID"
-#~ msgstr "WISPr vị trí ID"
-
-#~ msgid "RADIUS location name"
-#~ msgstr "Tên vị trí RADIUS"
-
-#~ msgid "WISPr Location Name"
-#~ msgstr "Tên vị trí WISPr"
-
-#~ msgid "NAS ID"
-#~ msgstr "NAS ID"
-
-#~ msgid "Network access server identifier"
-#~ msgstr "Network truy cập server identifier"
-
-#~ msgid "Option radiusnasip"
-#~ msgstr "Lựa chọn radiusnasip"
-
-#~ msgid "NAS port type"
-#~ msgstr "Loại cổng NAS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giá trị của NAS-Port-Type attribute. Mặc định tới 19 (Wireless-"
-#~ "IEEE-802.11)"
-
-#~ msgid "Send RADIUS VSA"
-#~ msgstr "Gửi RADIUS VSA"
-
-#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
-#~ msgstr "Gửi ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA trong yêu cầu truy cập"
-
-#~ msgid "RADIUS secret"
-#~ msgstr "RADIUS bí mật"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
-#~ msgstr "Radius chia sẻ bí mật cho cả 2 servers"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "Địa chỉ IP của radius server 1"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "Địa chỉ IP của radius server 2"
-
-#~ msgid "Swap octets"
-#~ msgstr "Swap octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoán ý nghĩa của &quot;input octets&quot; và &quot;output "
-#~ "octets&quot; khi nó liên quan tới RADIUS attribtues"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Cho phép WPA guests"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cho phép xác thực WPA Guest bằng cách gửi ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
-#~ "guests trong RADIUS yêu cầu truy cập"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Địa chỉ IP mà yêu cầu radius được chấp nhận. Nếu bỏ qua server sẽ không "
-#~ "chấp nhận yêu cầu radius."
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Proxy listen address"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Địa chỉ giao diện IP địa phương dùng để chấp nhận yêu cầu radius"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Proxy port"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "Cổng UDP để listen để chấp nhận yêu cầu radius"
-
-#~ msgid "Proxy secret"
-#~ msgstr "Proxy bí mật"
-
-#~ msgid "Radius shared secret for clients"
-#~ msgstr "Radius chia sẻ bí mật cho các client"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình UAM"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Dùng Chilli XML"
-
-#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
-#~ msgstr "Trở về cái gọi là Chilli XML cùng với WISPr XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Mặc định idle timeout"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr "Mặc định idle timeout trừ khi đặt bởi RADIUS (mặc định tới 0)"
-
-#~ msgid "Default interim interval"
-#~ msgstr "Mặc định interim interval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
-#~ "RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mặc định interim-interval cho RADIUS accounting trừ khi đặt bởi RADIUS "
-#~ "(defaults tới 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Mặc định session timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr "Mặc định session timeout trừ khi đặt bởi RADIUS (mặc định tới 0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Kiểm tra lưu thông DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
-#~ "(experimental)"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Tên miền"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về tên miền để dùng cho các tra "
-#~ "cứu DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "Tên miền"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr ""
-#~ "Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về tên miền để dùng cho các tra "
-#~ "cứu DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM static content port"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM listening address"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM secret"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
-#~ "server"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
-#~ "extension .chi"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
-#~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:24
"you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless traffic "
"congestion and increase throughput."
msgstr ""
-"通過 <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">雙頻 Wi-Fi</abbr> 您可以同時使用兩個 Wi-"
-"Fi 連接,以減少無線流量壅塞並提高吞吐量。"
+"通過 <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">雙頻 Wi-Fi</abbr> 您可以同"
+"時使用兩個 Wi-Fi 連接,以減少無線流量壅塞並提高吞吐量。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "S’estan recollint dades…"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "El DNS dinàmic permet que el teu router sigui localitzable amb un nom de "
-#~ "màquin fix mentre té una adreça IP dinàmica."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "S’està carregant"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Visió de conjunt"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr "k použití HTTPS bez ověření serverových certifikátů (nedůvěryhodné)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zde nastavte podrobnosti pro všechny dynamické služby DNS včetně této "
-#~ "aplikace LuCI."
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr "Podrobné informace o nastavení parametrů najdete zde."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Globální nastavení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro příležitostné uživatele NENÍ doporučeno měnit nastavení na této "
-#~ "stránce."
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "Nástroje nslookup a wget pro BusyBox nepodporuje specifikaci"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP"
-#~ msgstr "Nástroje nslookup a hostip pro BusyBox nepodporují použití TCP"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "Nástroj nslookup pro BusyBox v aktuální kompilované verzi"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr "Definuje webovou stránku pro zjištění systémové IP adresy z"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr "Nainstalujte balíček 'ca-certificates' nebo potřebné certifikáty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Měli byste nainstalovat balíček 'bind-host' nebo 'knot-host' nebo 'drill' "
-#~ "nebo 'hostip',"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dynamické DNS umožňuje, aby mohl být váš router dostupný pod pevným "
-#~ "hostname, zatímco se jeho IP adresa dynamicky mění."
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
"um HTTPS ohne Überprüfung der Server Zertifikate auszuführen (unsicher)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguriere hier die Details für alle Dynamik DNS Dienste einschließlich "
-#~ "dieser LuCI Anwendung."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Webadresse des Diensts von dem die IP-Adresse des Systems gelesen werden "
-#~ "soll<br />"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "Beispiel für IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "Beispiel für IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detaillierte Informationen zu den Parametereinstellungen finden Sie hier."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Globale Einstellung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn deaktiviert kann die Aktualisierung nicht gestartet werden.<br /"
-#~ ">Weder über das LuCI Web Interface noch von der Geräte-Konsole"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervall nach dem ein Zwangsupdate des DDNS-Eintrags erfolgt<br/>Das "
-#~ "Setzen auf 0 bewirkt, dass das Skript nur einmal ausgeführt wird"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wird NICHT empfohlen, dass Standardbenutzer die Einstellungen auf "
-#~ "dieser Seite ändern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
-#~ "instructions you will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Update-URL um Aktualisierungen an Ihren DDNS Anbieter zu senden.<br /"
-#~ ">Folgen Sie der Anleitung auf der Internet Seite des Anbieters."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert die Web-Adresse, von der die aktuelle IP-Adresse des Systems "
-#~ "gelesen wird<br>"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "BusyBox' nslookup und Wget unterstützen kein 'specify'"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP"
-#~ msgstr ""
-#~ "BusyBox' nslookup und hostip unterstützen nicht die Angabe zur Benutzung "
-#~ "von TCP"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "nslookup in der derzeitig kompilierten Version von BusyBox"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert die Webseite, von der die IP-Adresse des Systems gelesen wird"
-
-#~ msgid "&"
-#~ msgstr "&"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- benutzerdefiniert --"
-
-#~ msgid "-- default --"
-#~ msgstr "-- Standard --"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Änderungen anwenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
-#~ "updates without limitations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste der Konfigurationshinweise um Dynamische DNS Aktualisierungen ohne "
-#~ "Einschränkungen zu nutzen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste der konfigurierten DDNS Konfigurationen und ihr momentaner Status."
-
-#~ msgid "Casual users should not change this setting"
-#~ msgstr "Standard Benutzer sollten diese Einstellung nicht ändern"
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "Anbieter wechseln"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Sammle Daten..."
-
-#~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-#~ msgstr "Konfiguriere hier die Details für den gewählten Dynamik DNS Dienst."
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "Aktuelle Einstellung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via "
-#~ "cron with force_interval set to '0')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktuell werden keine DDNS Aktualisierungen beim Systemstart oder bei "
-#~ "Netzwerkereignissen gestartet.<br />Dies ist der Standard, wenn Sie die "
-#~ "DDSN Skripte über eigene Routinen (z.B. per cron und force_interval auf "
-#~ "'0' gesetzt) starten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next "
-#~ "reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktuell werden DDNS Aktualisierungen nicht bei Systemstart oder bei "
-#~ "Netzwerkereignissen gestartet.<br />Sie können jede Konfiguration hier "
-#~ "starten und stoppen. Sie wird bis zum nächsten Neustart ausgeführt."
-
-#~ msgid "DDNS Client Configuration"
-#~ msgstr "DDNS Client Konfiguration"
-
-#~ msgid "DDNS Client Documentation"
-#~ msgstr "DDNS Client Dokumentation"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert die Web-Seite von der die aktuelle IPv4-Adresse des System "
-#~ "gelesen wird"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert die Web-Seite von der die aktuelle IPv6-Adresse des System "
-#~ "gelesen wird"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert das Netzwerk, von dem die aktuelle IPv4-Adresse des System "
-#~ "gelesen wird"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert das Netzwerk, von dem die aktuelle IPv6-Adresse des System "
-#~ "gelesen wird"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert die Quelle, von der die aktuelle IPv4-Adresse des Systems "
-#~ "gelesen wird, die an Ihren DDNS Anbieter gesendet wird"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert die Quelle, von der die aktuelle IPv6-Adresse des Systems "
-#~ "gelesen wird, die an Ihren DDNS Anbieter gesendet wird"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "Details für"
-
-#~ msgid "Directory contains Log files for each running section"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Verzeichnis enthält die Protokolldateien aller laufenden "
-#~ "Konfigurationen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directory contains PID and other status information for each running "
-#~ "section"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Verzeichnis enthält die PID und andere Statusinformationen aller "
-#~ "laufenden Konfigurationen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dynamisches DNS erlaubt es, den Router bei dynamischer IP-Adresse über "
-#~ "einen festen DNS-Namen zu erreichen."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "Datei nicht gefunden oder leer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
-#~ "run DDNS scripts with all options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folgen Sie dem Link<br />Hier finden Sie weitere Hinweise, um Ihr System "
-#~ "für die Nutzung aller Optionen der DDNS Skripte zu optimieren"
-
-#~ msgid "Forced IP Version don't matched"
-#~ msgstr "Erzwungene IP Version stimmt nicht überein"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "Hinweise"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
-#~ "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or "
-#~ "update your system to the latest OpenWrt Release"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 wird vom System nicht (voll) unterstützt.<br /> Bitte folgen Sie den "
-#~ "Hinweisen auf der Homepage von OpenWrt, um die volle IPv6-Unterstützung "
-#~ "zu aktivieren<br />oder installieren Sie die aktuellste OpenWrt Version"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr "Wenn cURL und GNU Wget installiert sind, wird Wget verwendet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
-#~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie Aktualisierungen für IPv4 und IPv6 senden möchten benötigen Sie "
-#~ "zwei Konfigurationen z.B. 'myddns_ipv4' und 'myddns_ipv6'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 "
-#~ "seconds are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervall zur Prüfung auf geänderte IP-Adresse<br />Minimum Wert 5 "
-#~ "Minuten == 300 Sekunden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower "
-#~ "'Check Interval' except '0' are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervall mit dem Aktualisierungen erzwungen an den DDNS Anbieter "
-#~ "gesendet werden.<br />Ein Wert von '0' führt das Skript nur einmalig aus. "
-#~ "<br />Der Wert muss größer als das Prüfintervall sein oder '0'"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Lade"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "NICHT installiert"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Keine Daten"
-
-#~ msgid "OpenWrt Wiki"
-#~ msgstr "OpenWrt Wiki"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Übersicht"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "Proxy-Server nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "Bitte [Speichern & Anwenden] Sie Änderungen zunächst"
-
-#~ msgid "Please update to the current version!"
-#~ msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "Prozess ID"
-
-#~ msgid "Really change DDNS provider?"
-#~ msgstr "Wirklich DDNS-Anbieter wechseln?"
-
-#~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-#~ msgstr "Ersetzt [DOMAIN] in der Update-URL"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Zeige mehr"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Softwareaktualisierung nötig"
-
-#~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-#~ msgstr "Die Angabe eines DNS-Server wird nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Start"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "Start / Stopp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all "
-#~ "available settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die installierte Software 'ddns-scripts' unterstützt nicht alle "
-#~ "verfügbaren Optionen."
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "Um globale Einstellungen zu ändern, klicken Sie hier"
-
-#~ msgid "To use cURL activate this option."
-#~ msgstr "Um cURL zu verwenden aktivieren sie diese Einstellung."
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "Versionsinformationen"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Änderungen werden angewandt..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-#~ msgstr ""
-#~ "kann keine lokale IP ermitteln. Bitte wählen Sie eine andere "
-#~ "Quellkombination aus"
-
-#~ msgid "can not resolve host:"
-#~ msgstr "Konnte Server nicht finden:"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "Konfigurationsfehler"
-
-#~ msgid "either url or script could be set"
-#~ msgstr "Weder Url noch Script ist definiert"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "hier aktivieren"
-
-#~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-#~ msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden oder nicht 'IGNORE'"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Hilfe"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "installiert"
-
-#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-#~ msgstr "ungültige FQDN / Pflichtfeld - Beispiel"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "Minimum Wert '0'"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "Minimum Wert '1'"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "Minimum Wert 5 Minuten == 300 Sekunden"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "fehlt / Pflichteingabe"
-
-#~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-#~ msgstr "muss größer als das Prüfintervall sein"
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "muss mit 'http://' beginnen"
-
-#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
-#~ msgstr "nc (netcat) kann keine Verbindung herstellen"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nie"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "Keine Daten"
-
-#~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skript nicht gefunden oder nicht ausführbar. - Beispiel: 'Pfad/zum/Skript."
-#~ "sh'"
-
-#~ msgid "nslookup can not resolve host"
-#~ msgstr "nslookup kann den Namen nicht auflösen"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "oder höher"
-
-#~ msgid "please disable"
-#~ msgstr "Bitte deaktivieren"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "Bitte Eintrag entfernen"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "Bitte 'IPv4' Adressversion auswählen"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
-#~ msgstr "Bitte 'IPv4' Adressversion auswählen in den"
-
-#~ msgid "please set to 'default'"
-#~ msgstr "Bitte auf 'Standard' setzen"
-
-#~ msgid "proxy port missing"
-#~ msgstr "Proxy-Port fehlt"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "erforderlich"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "unspecific error"
-#~ msgstr "Unspezifischer Fehler"
-
-#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-#~ msgstr "verwende Rechnername, FQDN, IPv4- oder IPv6-Adresse"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "Konfigurationsfehler"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "Aktualisierungsfehler"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Δυναμικό DNS επιτρέπει στον δρομολογητή σας να είναι προσβάσιμος μέσω "
-#~ "ενός σταθερού ονόματος υπολογιστή παρόλο που η διεύθυνση IP του μπορεί να "
-#~ "αλλάζει δυναμικά."
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
"Para ejecutar HTTPS sin verificación de certificados de servidor (inseguro)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure aquí los detalles de todos los servicios de DNS dinámico, "
-#~ "incluida esta aplicación LuCI."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define la página web para leer la dirección IP del sistema desde<br />"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "Ejemplo para IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "Ejemplo para IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para obtener información detallada sobre la configuración de parámetros, "
-#~ "consulte aquí."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Configuración global"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si no se activa esta opción, no se iniciará el servicio.<br />Ni desde la "
-#~ "interfaz de LuCI ni desde la consola"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo para forzar el envío de actualizaciones al proveedor DDNS<br /"
-#~ ">Establecer este parámetro en 0 obligará a que el script solo se ejecute "
-#~ "una vez"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se recomienda que los usuarios ocasionales cambien la configuración en "
-#~ "esta página."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
-#~ "instructions you will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualizar la URL que se usará para actualizar su proveedor de DDNS.<br /"
-#~ ">Siga las instrucciones que encontrará en su página WEB."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define la página web para leer la dirección IP de los sistemas desde<br>"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "Nslookup de BusyBox y Wget no admiten especificar"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP"
-#~ msgstr "Nslookup de BusyBox y hostip no admiten especificar el uso de TCP"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "Nslookup de BusyBox en la versión compilada actual"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr "Define la página web para leer la dirección IP de los sistemas"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr "Instale el paquete 'ca-certificates' o los certificados necesarios"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Debe instalar el paquete 'bind-host' o 'knot-host' o 'drill' o 'hostip',"
-
-#~ msgid "&"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- Personalizado --"
-
-#~ msgid "-- default --"
-#~ msgstr "-- Predeterminado --"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Aplicando cambios"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
-#~ "updates without limitations"
-#~ msgstr ""
-#~ "A continuación, una lista de sugerencias de configuración para que su "
-#~ "sistema ejecute actualizaciones dinámicas de DNS sin limitaciones"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "A continuación se muestra una lista de las configuraciones de DDNS "
-#~ "configuradas y su estado actual."
-
-#~ msgid "Casual users should not change this setting"
-#~ msgstr "Los usuarios ocasionales no deben cambiar esta configuración"
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "Cambiar proveedor"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Recolectando datos…"
-
-#~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure aquí los detalles para el servicio DNS dinámico seleccionado."
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "Configuración actual"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via "
-#~ "cron with force_interval set to '0')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualmente, las actualizaciones de DDNS no se inician en el arranque o "
-#~ "en los eventos de la interfaz.<br />Este es el valor predeterminado si "
-#~ "ejecuta usted mismo las secuencias de comandos de DDNS (es decir, a "
-#~ "través de cron con force_interval establecido en '0')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next "
-#~ "reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualmente, las actualizaciones de DDNS no se inician en el arranque o "
-#~ "en los eventos de la interfaz.<br />Puede iniciar / detener cada "
-#~ "configuración aquí. Se ejecutará hasta el próximo reinicio."
-
-#~ msgid "DDNS Client Configuration"
-#~ msgstr "Configuración del cliente DDNS"
-
-#~ msgid "DDNS Client Documentation"
-#~ msgstr "Documentación del cliente DDNS"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define la página web para leer las direcciones IPv4 de los sistemas desde"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define la página web para leer las direcciones IPv6 de los sistemas desde"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "Define la red para leer las direcciones IPv4 de los sistemas desde"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "Define la red para leer las direcciones IPv6 de los sistemas desde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define la fuente para leer la dirección IPv4 de los sistemas, que se "
-#~ "enviará al proveedor de DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define la fuente para leer la dirección IPv6 de los sistemas, que se "
-#~ "enviará al proveedor de DDNS"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "Detalles para"
-
-#~ msgid "Directory contains Log files for each running section"
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorio contiene archivos de registro para cada sección en ejecución"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directory contains PID and other status information for each running "
-#~ "section"
-#~ msgstr ""
-#~ "El directorio contiene PID y otra información de estado para cada sección "
-#~ "en ejecución"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS Dinámico le permite conectar a su router con un nombre concreto "
-#~ "aunque su dirección IP cambie dinámicamente."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "Archivo no encontrado o vacío"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
-#~ "run DDNS scripts with all options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Siga este enlace<br />Encontrará más sugerencias para optimizar su "
-#~ "sistema para ejecutar scripts DDNS con todas las opciones"
-
-#~ msgid "Forced IP Version don't matched"
-#~ msgstr "La versión de IP forzada no coincide"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "Consejos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
-#~ "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or "
-#~ "update your system to the latest OpenWrt Release"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 actualmente no es (totalmente) compatible con este sistema<br />Siga "
-#~ "las instrucciones en la página de inicio de OpenWrt para activar el "
-#~ "soporte de IPv6<br />o actualice su sistema a la última versión de OpenWrt"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si tanto cURL como GNU Wget están instalados, Wget se utiliza de forma "
-#~ "predeterminada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
-#~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si desea enviar actualizaciones para IPv4 e IPv6, debe definir dos "
-#~ "configuraciones separadas, es decir, 'myddns_ipv4' y 'myddns_ipv6'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 "
-#~ "seconds are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo para verificar la IP cambiada<br />Los valores inferiores a 5 "
-#~ "minutos == 300 segundos no son compatibles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower "
-#~ "'Check Interval' except '0' are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo para forzar las actualizaciones enviadas al proveedor de "
-#~ "DDNS<br />Establecer este parámetro en 0 forzará a que el script se "
-#~ "ejecute solo una vez<br />Los valores inferiores a 'Intervalo de "
-#~ "verificación' no son compatibles con '0'"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Cargando"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "No instalado"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Sin datos"
-
-#~ msgid "OpenWrt Wiki"
-#~ msgstr "Wiki de OpenWrt"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Vista general"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "Servidor proxy no soportado"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "Por favor [Guardar y Aplicar] sus cambios primero"
-
-#~ msgid "Please update to the current version!"
-#~ msgstr "Por favor, actualice a la versión actual!"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "ID de proceso"
-
-#~ msgid "Really change DDNS provider?"
-#~ msgstr "¿Cambiar proveedor de DDNS?"
-
-#~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-#~ msgstr "Reemplaza [DOMINIO] en URL de actualización"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Mostrar más"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Actualización de software requerida"
-
-#~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-#~ msgstr "La especificación de un servidor DNS no es compatible"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Iniciar"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "Iniciar / Detener"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all "
-#~ "available settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "El paquete 'ddns-scripts' instalado actualmente no es compatible con "
-#~ "todas las configuraciones disponibles."
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "Para cambiar la configuración global, haga clic aquí"
-
-#~ msgid "To use cURL activate this option."
-#~ msgstr "Para usar cURL active esta opción."
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Error desconocido"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versión"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "Información de versión"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede detectar la IP local. Por favor, seleccione una combinación "
-#~ "de fuente diferente"
-
-#~ msgid "can not resolve host:"
-#~ msgstr "No se puede resolver el host:"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "Error de configuración"
-
-#~ msgid "either url or script could be set"
-#~ msgstr "Se podría establecer una URL o un script"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "Activar aquí"
-
-#~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-#~ msgstr "Archivo o directorio no encontrado o no 'IGNORAR'"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Ayuda"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "instalado"
-
-#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-#~ msgstr "FQDN inválido/requerido - Ejemplo"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "Valor mínimo '0'"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "Valor mínimo '1'"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "Valor mínimo 5 minutos == 300 segundos"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "Falta/Requerido"
-
-#~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-#~ msgstr "Debe ser mayor o igual a 'Verificar intervalo'"
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "Debe comenzar con 'http://'"
-
-#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
-#~ msgstr "nc (netcat) no se puede conectar"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "Nunca"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "Sin datos"
-
-#~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-#~ msgstr "No encontrado o no ejecutable - Ejemplo: '/path/to/script.sh'"
-
-#~ msgid "nslookup can not resolve host"
-#~ msgstr "nslookup no puede resolver el host"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "o mas alto"
-
-#~ msgid "please disable"
-#~ msgstr "Por favor, desactivar"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "Por favor elimina la entrada"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "Por favor seleccione la versión de la dirección 'IPv4'"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
-#~ msgstr "Por favor seleccione la versión de la dirección 'IPv4' en"
-
-#~ msgid "please set to 'default'"
-#~ msgstr "Por favor, establecer en 'Predeterminado'"
-
-#~ msgid "proxy port missing"
-#~ msgstr "Falta el puerto proxy"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "requerido"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "Error desconocido"
-
-#~ msgid "unspecific error"
-#~ msgstr "Error no especificado"
-
-#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-#~ msgstr "Use nombre de host, FQDN, IPv4 o IPv6-Address"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-01-20 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 22:07+0000\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsddns/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:430
msgid "\"../\" not allowed in path for Security Reason."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:214
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1141
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ikinä"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:498
msgid "New DDns Service…"
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
"exécuter HTTPS sans vérification des certificats de serveur (non sécurisé)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurez ici les détails de tous les services DNS dynamiques, y compris "
-#~ "cette application LuCI."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit la page Web à partir de laquelle lire l'adresse IP des "
-#~ "systèmes<br />"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "Exemple pour de l'IPv4 : http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "Exemple pour de l'IPv6 : http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour des informations détaillées sur les réglages des paramètres, "
-#~ "regardez ici."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Configuration globale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si cette section de service est désactivée, elle n'a pas pu être démarrée."
-#~ "<br /> Ni à partir de l'interface LuCI ni à partir de la console"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalle pour forcer l'envoi des mises à jour au fournisseur DDNS<br /> "
-#~ "La définition de ce paramètre sur 0 forcera le script à s'exécuter une "
-#~ "seule fois"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il N'EST PAS recommandé aux utilisateurs non avertis de modifier les "
-#~ "paramètres sur cette page."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
-#~ "instructions you will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mettre à jour l'URL à utiliser pour mettre à jour votre fournisseur DDNS."
-#~ "<br /> Suivez les instructions que vous trouverez sur leur page WEB."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
-#~ msgstr "Définit la page Web pour lire les Adresse IP système de<br>"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installer le package 'ca-certificates' ou les certificats nécessaires"
-
-#~ msgid "&"
-#~ msgstr "&"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personnalisé --"
-
-#~ msgid "-- default --"
-#~ msgstr "-- par défaut --"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Application des modifications"
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "Modifier le fournisseur"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Récupération des données…"
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "Paramètre courant"
-
-#~ msgid "DDNS Client Configuration"
-#~ msgstr "Configuration du client DDNS"
-
-#~ msgid "DDNS Client Documentation"
-#~ msgstr "Documentation du client DDNS"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "Détails pour"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le DNS Dynamique permet au routeur d'être joint avec un nom d'hôte fixe "
-#~ "bien que changeant dynamiquement d'adresse IP."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Fichier introuvable"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "Fichier introuvable ou vide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
-#~ "run DDNS scripts with all options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suivez ce lien<br />Vous trouverez plus de conseils pour optimiser votre "
-#~ "système afin d'exécuter des scripts DDNS avec toutes les options"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "Conseils"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
-#~ "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or "
-#~ "update your system to the latest OpenWrt Release"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'IPv6 est actuellement non pris en charge (complètement) par ce "
-#~ "système<br />Veuillez suivre les applications sur la page d'accueil de "
-#~ "OpenWrt pour activer la prise en charge de l'IPv6<br />ou mettez à jour "
-#~ "votre système vers la dernière version de OpenWrt."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Chargement"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "NON installé"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Pas de données"
-
-#~ msgid "OpenWrt Wiki"
-#~ msgstr "Wiki de OpenWrt"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Vue d'ensemble"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "Serveur proxy non pris en charge"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "Veuillez d'abord [Enregistrer et appliquer] vos modifications"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "ID de processus"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Afficher plus"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Mise à jour du logiciel requise"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Démarrer"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "Démarrer/Arrêter"
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "Cliquez ici pour modifier les paramètres généraux"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erreur inconnue"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "Informations de version"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "En attente d'application des modifications…"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "erreur de configuration"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "activer ici"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "aide"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "installé"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "valeur minimum « 0 »"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "valeur minimum « 1 »"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "valeur minimum 5 minutes == 300 secondes"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "manquant/requis"
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "doit commencer par « http:// »"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "jamais"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "pas de données"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "ou plus grand"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "veuillez supprimer l'entrée"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "veuillez sélectionner la version de l'adresse « IPv4 »"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
-#~ msgstr "veuillez sélectionner la version de l'adresse « IPv4 » dans"
-
-#~ msgid "proxy port missing"
-#~ msgstr "port de proxy manquant"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "requis"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "erreur inconnue"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "שירות DDNS מאפשר גישה לנתב שלך ע\"י שם דומיין קבוע, בעוד כתובת ה- IP שלך "
-#~ "משתנה באופן דינמי."
msgstr ""
"HTTPS futtatásához a kiszolgáló tanúsítványainak ellenőrzése nélkül (nem "
"biztonságos)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Itt állítsa be a részleteket az összes dinamikus DNS-szolgáltatáshoz, "
-#~ "beleértve ezt a LuCI alkalmazást is."
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "Példa IPv4-re: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "Példa IPv6-ra: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr ""
-#~ "A paraméterbeállításokkal kapcsolatos részletes információkért nézzen ide."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Globális beállítások"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "NEM ajánlott az alkalmi felhasználóknak a beállítások megváltoztatása "
-#~ "ezen az oldalon."
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "A BusyBox nslookup és Wget programjai nem támogatják a megadását"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP"
-#~ msgstr ""
-#~ "A BusyBox nslookup és hostip programjai nem támogatják a használandó TCP "
-#~ "megadását"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "A BusyBox nslookup programja a jelenleg lefordított verzióban"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meghatározza azt a weboldalt, amelyből a rendszerek IP-címeit olvasni kell"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Telepítse a „ca-certificates” csomagot vagy a szükséges tanúsítványokat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Telepítenie kell a „bind-host”, a „knot-host”, a „drill” vagy a „hostip” "
-#~ "csomagot,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "A dinamikus DNS lehetővé teszi, hogy a routere elérhető legyen egy fix "
-#~ "host névvel akkor is ha dinamikusan változó IP címmel rendelkezik."
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-13 00:56+0000\n"
-"Last-Translator: Francesco Grosso <tregemmelli@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsddns/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:430
msgid "\"../\" not allowed in path for Security Reason."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:610
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1132
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:947
msgid "Error"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:263
msgid "Global Settings"
-msgstr "Opzioni Globali"
+msgstr "Impostazioni globali"
#: applications/luci-app-ddns/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ddns.json:3
msgid "Grant access to ddns procedures"
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
"per eseguire HTTPS senza la verifica dei certificati del server (insicuro)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura qui i dettagli per tutti i servizi Dynamic DNS inclusa questa "
-#~ "applicazione LuCI."
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr "Per informazioni dettagliate sui parametri opzionali guarda qui."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione Globale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se questa sezione del servizio è disabilitata, non può essere avviata<br /"
-#~ ">Nè da interfaccia LuCI nè da console"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è raccomandato agli utenti casuali di cambiare le opzioni in questa "
-#~ "pagina."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
-#~ "instructions you will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'URL di aggiornamento da usare per aggiornare il tuo Provider DDNS.<br /"
-#~ ">Segui le istruzioni che trovi sulla loro pagina WEB."
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "Nslookup di Busybox e Wget non supportano la specifica"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nslookup di Busybox e HostIp non supportano la specifica per usare TCP"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "Nslookup di Busybox nella corrente versione compilata"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr "Definisce la pagina Web da cui leggere l'IP-Address del sistema"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr "Installa il pacchetto 'ca-certificates' o i certificati necessari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dovresti installare uno di questi pacchetti 'bind-host', 'knot-host', "
-#~ "'drill' o 'hostip'"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Applico i cambiamenti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
-#~ "updates without limitations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sotto c'è una lista di consigli di configurazione per il tuo sistema per "
-#~ "eseguire aggiornamenti di Dynamic DNS senza limitazioni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sotto c'è una lista delle configurazioni DDNS configurate e il loro stato "
-#~ "attuale."
-
-#~ msgid "Casual users should not change this setting"
-#~ msgstr "Gli utenti casuali non dovrebbero cambiare questa opzione"
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "Cambia provider"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Raccogliendo dati..."
-
-#~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-#~ msgstr "Configura qui i dettagli per il servizio Dynamic DNS selezionato."
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "Impostazione corrente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via "
-#~ "cron with force_interval set to '0')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attualmente gli aggiornamenti DDNS non si avviano al boot o per eventi "
-#~ "dell'interfaccia. <br />Questo è di default se esegui gli script DDNS "
-#~ "per conto tuo (es. usando cron con force_interval impostato a '0')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next "
-#~ "reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attualmente gli aggiornamenti DDNS non si avviano al boot o per eventi "
-#~ "dell'interfaccia. <br />Puoi avviare/fermare ogni configurazione qui. "
-#~ "Verrà eseguita fino al prossimo riavvio."
-
-#~ msgid "DDNS Client Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione Cliente DDNS"
-
-#~ msgid "DDNS Client Documentation"
-#~ msgstr "Documentazione Cliente DDNS"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "Definisce la pagina WEB che legge l'indirizzo IPv4 dei sistemi"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "Definisce la pagina WEB che legge l'indirizzo IPv6 dei sistemi"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "Definisce la rete che legge l'indirizzo IPv4 dei sistemi"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "Definisce la rete che legge l'indirizzo IPv6 dei sistemi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definisce la sorgente che legge l'indirizzo IPv4 dei sistemi, che sarà "
-#~ "mandata al provider DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definisce la sorgente che legge l'indirizzo IPv6 dei sistemi, che sarà "
-#~ "mandata al provider DDNS"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "Dettagli per"
-
-#~ msgid "Directory contains Log files for each running section"
-#~ msgstr "Directory che contiene i file di registro per ogni sezione avviata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directory contains PID and other status information for each running "
-#~ "section"
-#~ msgstr ""
-#~ "Directory che contiene il PID e altre informazioni di stato per ogni "
-#~ "seziona avviata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS Dinamico permette al tuo router di essere raggiunto con un indirizzo "
-#~ "statico anche nel caso in cui tu disponga di un indirizzo IP dinamico."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "File non trovato"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "File non trovato o vuoto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
-#~ "run DDNS scripts with all options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segui questo collegamento<br />Troverai più aiuti per ottimizzare il tuo "
-#~ "sistema a eseguire script DDNS con tutte le opzioni"
-
-#~ msgid "Forced IP Version don't matched"
-#~ msgstr "La Versione IP forzata non corrisponde"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "Suggerimenti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
-#~ "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or "
-#~ "update your system to the latest OpenWrt Release"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 non è (pienamente) supportato da questo sistema<br />Per favore "
-#~ "segui le istruzioni sul sito di OpenWrt per abilitare il supporto a "
-#~ "IPv6<br />o aggiorna il tuo sistema all'ultima Release di OpenWrt"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se sia cURL e sia GNU Wget sono installati, Wget è usato di default."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
-#~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se vuoi mandare aggiornamenti per IPv4 e IPv6, devi definire due "
-#~ "Configurazioni separate es. 'myddns_ipv4' e 'myddns_ipv6'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 "
-#~ "seconds are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervallo per controllare i cambiamenti dell'IP<br />I valori sotto i 5 "
-#~ "minuti == 300 secondi non sono supportati"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower "
-#~ "'Check Interval' except '0' are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervallo per forzare gli aggiornamenti da mandare al provider DDNS<br /"
-#~ ">Impostanto questo parametro a 0 forzerà lo script ad eseguirsi una sola "
-#~ "volta<br />Valori sotto 'Controllo Intervallo' eccetto '0' non sono "
-#~ "supportati"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Caricando"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "NON installato"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Nessuno dato"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Riassunto"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "SERVER PROXY non supportato"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "Per favore [Salva & Applica] prima i cambiamenti"
-
-#~ msgid "Please update to the current version!"
-#~ msgstr "Per favore aggiorna alla versione corrente!"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "ID del Processo"
-
-#~ msgid "Really change DDNS provider?"
-#~ msgstr "Cambiare provider DDNS veramente?"
-
-#~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-#~ msgstr "Sostituisci [DOMAIN] nell'URL di aggiornamento"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Mostra di più"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Richiesto aggiornamento Software"
-
-#~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-#~ msgstr "Specificare un server DNS non è supportato"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Inizio"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "Inizio / Stop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all "
-#~ "available settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il pacchetto 'ddns-scripts' attualmente installato non supporta tutte le "
-#~ "opzioni disponibili."
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "Per cambiare le opzioni globali clicca qui"
-
-#~ msgid "To use cURL activate this option."
-#~ msgstr "Per usare cURL attiva questa opzione."
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versione"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "Informazione Versione"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Aspettando l'applicazione dei cambiamenti..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-#~ msgstr ""
-#~ "non individuo l'IP locale. Per favore seleziona una combinazione Sorgente "
-#~ "diversa"
-
-#~ msgid "can not resolve host:"
-#~ msgstr "non posso risolvere host:"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "errore configurazione"
-
-#~ msgid "either url or script could be set"
-#~ msgstr "o l'url o lo script può essere impostato"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "abilita qui"
-
-#~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-#~ msgstr "file o directory non trovati o non 'IGNORE'"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "aiuto"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "installato"
-
-#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-#~ msgstr "FQDN invalido / richiesto - Esempio"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "valore minimo '0'"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "valore minimo '1'"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "valore minimo 5 minuti == 300 secondi"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "mancante / richiesto"
-
-#~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-#~ msgstr "deve essere più grande o uguale 'Controlla Intervallo'"
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "deve iniziare con 'http://'"
-
-#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
-#~ msgstr "nc (netcat) non può connettersi"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "mai"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "Niente dati"
-
-#~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-#~ msgstr "non trovato o non eseguibile - Esempio: '/path/to/script.sh'"
-
-#~ msgid "nslookup can not resolve host"
-#~ msgstr "nslookup non può risolvere l'host"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "o più alto"
-
-#~ msgid "please disable"
-#~ msgstr "per favore disabilita"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "per favore rimuovi la voce"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "per favore seleziona versione indirizzo 'IPv4'"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
-#~ msgstr "per favore seleziona versione indirizzo 'IPv4' in"
-
-#~ msgid "please set to 'default'"
-#~ msgstr "per favore imposta a 'default'"
-
-#~ msgid "proxy port missing"
-#~ msgstr "porta proxy mancante"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "richiesto"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "errore sconosciuto"
-
-#~ msgid "unspecific error"
-#~ msgstr "errore non specifico"
-
-#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-#~ msgstr "usa nome host, FQDN, indirizzo IPv4 o IPv6"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "Errore di configurazione"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "Errore di aggiornamento"
"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
"for communication with DDNS Provider!"
msgstr ""
-"BusyBox の nslookup と wget は、DDNS プロバイダーとの通信に使用する IP のバージョン指定をサポートしていません!"
+"BusyBox の nslookup と wget は、DDNS プロバイダーとの通信に使用する IP のバー"
+"ジョン指定をサポートしていません!"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:368
msgid ""
"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
"of default UDP when requesting DNS server!"
msgstr ""
-"BusyBox の nslookup と hostip は、DNSサーバーをリクエストする際にデフォルトの UDP の代わりに TCP "
-"を使用する指定をサポートしていません!"
+"BusyBox の nslookup と hostip は、DNSサーバーをリクエストする際にデフォルト"
+"ã\81® UDP ã\81®ä»£ã\82\8fã\82\8aã\81« TCP ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bæ\8c\87å®\9aã\82\92ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ï¼\81"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:379
msgid ""
"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
"Servers correctly!"
-msgstr "現在のコンパイル済バージョンの BusyBox の nslookup は、指定された DNS サーバーを正しく処理しません!"
+msgstr ""
+"現在のコンパイル済バージョンの BusyBox の nslookup は、指定された DNS サー"
+"バーを正しく処理しません!"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:450
msgid "Ca Certs path"
msgid ""
"Ca Certs path that will be used to download services data. Set IGNORE to "
"skip certificate validation."
-msgstr "サービスデータをダウンロードするために使用される CA 証明書のパスです。証明書の検証をスキップするには IGNORE を設定します。"
+msgstr ""
+"サービスデータをダウンロードするために使用される CA 証明書のパスです。証明書"
+"の検証をスキップするには IGNORE を設定します。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:537
msgid "Cancel"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:196
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:274
msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-msgstr "現在、 DDNS のアップデートはブート時またはインターフェース イベント時に開始されません。"
+msgstr ""
+"現在、 DDNS のアップデートはブート時またはインターフェース イベント時に開始さ"
+"れません。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:719
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
msgid ""
"Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to the "
"DDNS provider"
-msgstr "システムのIPアドレス読み取り元を定義します。それは、DDNS プロバイダーに送信されます"
+msgstr ""
+"システムのIPアドレス読み取り元を定義します。それは、DDNS プロバイダーに送信さ"
+"れます"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:508
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:628
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:418
msgid ""
"Directory contains PID and other status information for each running section."
-msgstr "実行中の各セクションの PID とその他のステータス情報を含むディレクトリです。"
+msgstr ""
+"実行中の各セクションの PID とその他のステータス情報を含むディレクトリです。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:17
msgid "Disabled"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:309
msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system"
-msgstr "IPv6 は現在このシステムによってサポートされていないか、完全ではありません"
+msgstr ""
+"IPv6 は現在このシステムによってサポートされていないか、完全ではありません"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:308
msgid "IPv6 not supported"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:611
msgid "If this service section is disabled it could not be started."
-msgstr "このサービスセクションが無効化されている場合、セクションは開始されることができません。"
+msgstr ""
+"このサービスセクションが無効化されている場合、セクションは開始されることがで"
+"きません。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:391
msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
"ssl/certs default directory"
msgstr ""
-"'ca-certificates' パッケージをインストールするか、必要な証明書をデフォルトの /etc/ssl/certs "
-"ディレクトリに手動で配置してください"
+"'ca-certificates' パッケージをインストールするか、必要な証明書をデフォルト"
+"ã\81® /etc/ssl/certs ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81«æ\89\8bå\8b\95ã\81§é\85\8dç½®ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:669
msgid "Install Service"
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
"communication."
msgstr ""
-"通信に使用するネットワークを選択するために必要な、SSL をサポートする GNU Wget または cURL のどちらもインストールされていません。"
+"通信に使用するネットワークを選択するために必要な、SSL をサポートする GNU "
+"Wget または cURL のどちらもインストールされていません。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:319
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
"HTTPS protocol."
msgstr ""
-"HTTPS プロトコルを介したセキュアなアップデートをサポートするための、 SSL をサポートする GNU Wget または cURL "
-"のどちらもインストールされていません。"
+"HTTPS プロトコルを介したセキュアなアップデートをサポートするための、 SSL をサ"
+"ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8b GNU Wget ã\81¾ã\81\9fã\81¯ cURL ã\81®ã\81©ã\81¡ã\82\89ã\82\82ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:613
msgid "Neither from LuCI interface nor from console."
-msgstr "LuCI インターフェースから、またはコンソールからのどちらだとしてもです。"
+msgstr ""
+"LuCI インターフェースから、またはコンソールからのどちらだとしてもです。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:791
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:825
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:918
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
-msgstr "オプション: DNS リクエストにおいて、デフォルトの UDP に代わって TCP の使用を強制します。"
+msgstr ""
+"オプション: DNS リクエストにおいて、デフォルトの UDP に代わって TCP の使用を"
+"強制します。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:885
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:906
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
-msgstr "オプション: 登録済み IP の検出に非デフォルトの DNS サーバーを使用します。"
+msgstr ""
+"オプション: 登録済み IP の検出に非デフォルトの DNS サーバーを使用します。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1043
msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
-msgstr "エラーの場合、スクリプトは指定された時間が経過すると失敗したアクションを再試行します"
+msgstr ""
+"エラーの場合、スクリプトは指定された時間が経過すると失敗したアクションを再試"
+"行します"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1023
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1033
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:755
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "オプション: 更新 URL 内の [PARAMENC] を置き換えます(URL エンコードされたもの)"
+msgstr ""
+"オプション: 更新 URL 内の [PARAMENC] を置き換えます(URL エンコードされたも"
+"の)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:761
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
-msgstr "オプション: 更新 URL 内の [PARAMOPT] を置き換えます(URL エンコードされていないもの)"
+msgstr ""
+"オプション: 更新 URL 内の [PARAMOPT] を置き換えます(URL エンコードされていな"
+"いもの)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:926
msgid "PROXY-Server"
"This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
"force_interval set to '0')"
msgstr ""
-"もしユーザー自身で DDNS スクリプトを実行する場合、これがデフォルトです(例: force_interval を '0' に設定して cron で)"
+"もしユーザー自身で DDNS スクリプトを実行する場合、これがデフォルトです(例: "
+"force_interval を '0' に設定して cron で)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:874
msgid "This will be autoset to the selected interface"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:700
msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider."
-msgstr "DDNS プロバイダーをアップデートするために使用されるアップデート URL です。"
+msgstr ""
+"DDNS プロバイダーをアップデートするために使用されるアップデート URL です。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:455
msgid ""
"Url used to download services file. By default is the master openwrt ddns "
"package repo."
msgstr ""
-"サービスファイルのダウンロードに使用される URL です。デフォルトでは OpenWrt の DDNS パッケージリポジトリ(master)です。"
+"サービスファイルのダウンロードに使用される URL です。デフォルトでは OpenWrt "
+"の DDNS パッケージリポジトリ(master)です。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:767
msgid "Use HTTP Secure"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr "サーバー証明書の検証なしにHTTPSを実行する(安全ではありません)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "ここでは、この LuCI アプリケーションを含むすべての DDNS サービスの詳細を構"
-#~ "成します。"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
-#~ msgstr "システムの IP アドレス読み取り元の Webページ を定義<br />"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "IPv4 の例: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "IPv6 の例: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr "パラメーター設定について詳しくはこちらをご覧ください。"
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "グローバル構成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "このサービス・セクションが無効の場合、<br />LuCI インターフェースおよびコ"
-#~ "ンソールのどちらからも開始できません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "ダイナミックDNSを使用することで、IPアドレスが変更されても固定のホスト名を"
-#~ "使ってルーターにアクセスすることができます。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Samler inn data…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dynamisk DNS tillater at enheten kan kontaktes ved hjelp av et fast "
-#~ "vertsnavn, uavhengig av om IP adressen endres dynamisk."
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
"uruchomić HTTPS bez weryfikacji certyfikatów serwera (niezabezpieczony)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skonfiguruj tutaj szczegóły dotyczące wszystkich usług dynamicznego DNS, "
-#~ "w tym aplikacji LuCI."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
-#~ msgstr "Definiuje stronę sieci Web do odczytu adresów IP systemów z<br />"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "Np. dla IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "Np. dla IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Szczegółowe informacje na temat ustawień parametrów znajdują się tutaj."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja globalna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli ta sekcja usługi jest wyłączona, nie można jej uruchomić. <br /> "
-#~ "Ani z interfejsu LuCI, ani z konsoli"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interwał wymuszający wysyłanie aktualizacji do dostawcy DDNS <br /> "
-#~ "Ustawienie tego parametru na 0 wymusi uruchomienie skryptu tylko raz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "NIE jest zalecane, aby zwykli użytkownicy zmieniali ustawienia na tej "
-#~ "stronie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
-#~ "instructions you will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaktualizuj adres URL, który będzie używany do aktualizacji dostawcy "
-#~ "DDNS. <br/> Postępuj zgodnie z instrukcjami, które znajdziesz na ich "
-#~ "stronie internetowej."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
-#~ msgstr "Definiuje stronę internetową do odczytu adresu IP systemu z <br>"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "BusyBox nslookup i Wget nie obsługują określania"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nslookup, hostip i BusyBox nie obsługują określania używanego przez TCP"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "BusyBox's nslookup w bieżącej skompilowanej wersji"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr "Definiuje stronę internetową do odczytu systemów od IP-Address"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zainstaluj pakiet 'ca-certificates' lub potrzebne certyfikaty ręcznie do "
-#~ "katalogu domyślnego /etc/ssl/certs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Powinieneś zainstalować pakiet „bind-host” lub „knot-host” lub „drill” "
-#~ "lub „hostip”,"
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Nie znaleziono pliku"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli zainstalowano jednocześnie cURL i GNU Wget, Wget jest używany "
-#~ "domyślnie."
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "Nie zainstalowany"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- własne --"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dynamiczny DNS umożliwia dostęp do routera z użyciem stałej nazwy hosta, "
-#~ "pomimo posiadania dynamicznie zmieniającego się adresu IP."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ładowanie"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Przegląd"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Uruchomienie"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Wersja"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie zmian..."
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
"para executar HTTPS sem verificação dos certificados do servidor (não seguro)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure aqui os detalhes de todos os serviços DNS Dinâmicos, incluindo "
-#~ "esta aplicação da LuCI."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
-#~ msgstr "Define a página Web de onde ler os endereços IP<br />"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "Exemplo para IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "Exemplo para IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para informações detalhadas sobre os parâmetros de configurações, olhe "
-#~ "aqui."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Configuração Global"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se esta secção de serviço estiver desativada, não poderá ser iniciada."
-#~ "<br />Nem da interface LuCI nem do console"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo para impor as atualizações enviadas ao Provedor de DDNS<br /"
-#~ ">Configurar este parâmetro a 0 irá impor que o script seja executado "
-#~ "apenas uma vez"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é recomendado que utilizadores iniciantes alterem configurações nessa "
-#~ "página."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
-#~ "instructions you will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "URL a ser usada para atualizar seu provedor de DDNS.<br />Siga as "
-#~ "instruções encontradas na página Web deles."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define a página da Web para ler os endereços IP dos sistemas de <br>"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "O nslookup e o Wget do BusyBox não suportam especificar"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP"
-#~ msgstr ""
-#~ "O nslookup e a hostip do BusyBox não suportam especificar a usar o TCP"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "O Nslookup do BusyBox na versão compilada atual"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr "Define a página Web de onde ler os endereços IP dos sistemas"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr "Instalar o pacote 'ca-certificados' ou os certificados necessários"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' ou "
-#~ "'hostip',"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personalizado --"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "A recolher dados..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "O DNS dinâmico permite que o seu router possa ser encontrado a partir de "
-#~ "um hostname fixo, mesmo usando um Endereço IP dinâmico."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "A carregar"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Visão Geral"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Iniciar"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versão"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "À espera que as definições sejam aplicadas..."
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
"para rodar HTTPS sem verificação dos certificados do servidor (não seguro)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure aqui os detalhes para todos os serviços DNS Dinâmicos incluindo "
-#~ "esta aplicação LuCI."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define a página Web de onde será lido os endereços IP dos sistemas<br />"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "Exemplo para IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "Exemplo para IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para obter informações detalhadas sobre as configurações do parâmetro, "
-#~ "veja aqui."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Configuração Global"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se esta sessão do serviço está desabilidade, ele não pôde ser iniciado."
-#~ "<br />nem da interface LuCI nem do console"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo para impor as atualizações enviadas ao Provedor DDNS<br />O "
-#~ "ajuste deste parâmetro para 0 irá impor que o script seja executado "
-#~ "apenas uma vez"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "NÃO é recomendado que usuários iniciantes alterem configurações nessa "
-#~ "página."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
-#~ "instructions you will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "URL a ser usada para atualizar seu provedor DDNS.<br />Siga as instruções "
-#~ "encontradas na página deles."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
-#~ msgstr "Define a página da Web para ler o endereço IP dos sistemas em <br>"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "nslookup do BusyBox e Wget não possuem suporte a especificar"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP"
-#~ msgstr ""
-#~ "nslookup do BusyBox e hostip não possuem suporte a especificar para usar "
-#~ "TCP"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "nslookup do BusyBox na versão compilada atual"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr "Define a página web para ler o endereço IP de sistemas"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr "Instale o pacote \"ca-certificates\" ou os certificados necessários"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve instalar pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' ou "
-#~ "'hostip',"
-
-#~ msgid "&"
-#~ msgstr "&"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personalizado --"
-
-#~ msgid "-- default --"
-#~ msgstr "-- padrão --"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Aplicar mudanças"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
-#~ "updates without limitations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abaixo uma lista de dicas de configurações para seu sistema para rodar "
-#~ "atualizações de DNS Dinâmico sem limitações"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abaixo uma lista de configurações DDNS configuradas e seus estados atuais"
-
-#~ msgid "Casual users should not change this setting"
-#~ msgstr "Usuários iniciantes não devem alterar esta configuração"
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "Mudando provedor"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Coletando dados…"
-
-#~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-#~ msgstr "Configure aqui os detalhes para o serviço DNS Dinâmico selecionado."
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "Configuração atual"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via "
-#~ "cron with force_interval set to '0')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atualizações DDNS atuais não são iniciadas no boot ou nos eventos da "
-#~ "interface.<br />Isso é o normal se você roda scripts DDNS por conta "
-#~ "própria (ex. via cron com force_interval setado para ‘0’)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next "
-#~ "reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atualizações DDNS atuais não são iniciadas no boot ou nos eventos da "
-#~ "interface.<br />Você pode iniciar/parar cada configuração aqui. Ela irá "
-#~ "rodar até o próximo reboto."
-
-#~ msgid "DDNS Client Configuration"
-#~ msgstr "Configuração de cliente DDNS"
-
-#~ msgid "DDNS Client Documentation"
-#~ msgstr "Documentação de cliente DDNS"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "Define a página Web para ler o endereço IPv4 do sistema"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "Define a página Web para ler o endereço IPv6 do sistema"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "Define a rede para ler o endereço IPv4 do sistema"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "Define a rede para ler o endereço IPv6 do sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define a origem para ler o endereço IPv4 do sistema, que será enviado ao "
-#~ "provedor DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define a origem para ler o endereço IPv6 do sistema, que será enviado ao "
-#~ "provedor DDNS"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "Detalhes para"
-
-#~ msgid "Directory contains Log files for each running section"
-#~ msgstr "Diretório contendo arquivos de Log para cada sessão em execução"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directory contains PID and other status information for each running "
-#~ "section"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diretório contendo PID e outras informações de status para cada sessão em "
-#~ "execução"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "O DNS dinâmico permite que o seu roteador possa ser encontrado a partir "
-#~ "de um nome fixo, mesmo usando um Endereço IP dinâmico."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Arquivo não encontrado"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "Arquivo não encontrado ou vazio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
-#~ "run DDNS scripts with all options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Siga esse link<br />Você vai encontrar mais dicas para otimizar seu "
-#~ "sistema para rodar scripts DDNS com todas as opções"
-
-#~ msgid "Forced IP Version don't matched"
-#~ msgstr "Forçar versão de IP não corresponde"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "Dicas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
-#~ "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or "
-#~ "update your system to the latest OpenWrt Release"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 não é (completamente) suportado por este sistema<br />Por favor siga "
-#~ "as instruções na página inicial do OpenWrt para habilitar o suporte ao "
-#~ "IPv6<br />ou atualize seu sistema para a última distribuição do OpenWrt"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ambos cURL e GNU Wget estão instalados, Wget é utilizado por padrão"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
-#~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se deseja enviar atualizações para IPv4 e IPv6 você deve definir duas "
-#~ "configurações separadas. Ex.: ‘myddns_ipv4’ e ‘myddns_ipv6’"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 "
-#~ "seconds are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo para checar mudança no IP<br />Valores abaixo de 5 minutos == "
-#~ "300 segundos não são suportados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower "
-#~ "'Check Interval' except '0' are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo para forçar envio de atualizações para o provedor DDNS<br /"
-#~ ">Definindo esse parâmetro em 0 irá forçar o script a rodar apenas uma "
-#~ "vez>br />Valores menores que 'Check Interval', exceto '0', não são "
-#~ "suportados"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Carregando"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "NÃO instalado"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Sem dados"
-
-#~ msgid "OpenWrt Wiki"
-#~ msgstr "Wiki do OpenWRT"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Visão Geral"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "Servidor PROXY não suportado"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "Por favor antes [Salve e Aplique] suas alterações"
-
-#~ msgid "Please update to the current version!"
-#~ msgstr "Por favor atualize para a versão atual"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "ID do processo"
-
-#~ msgid "Really change DDNS provider?"
-#~ msgstr "Mudar servidor DDNS?"
-
-#~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-#~ msgstr "Substitui [DOMAIN] na URL de atualização"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Mostrar mais"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Atualização de software necessária"
-
-#~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-#~ msgstr "Não é suportado especificar um servidor DNS"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Iniciar"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "Iniciar / Parar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all "
-#~ "available settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote 'ddns-scripts' instalado atualmente não suporta todas as "
-#~ "configurações disponíveis"
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "Clique aqui para mudar configurações globais"
-
-#~ msgid "To use cURL activate this option."
-#~ msgstr "Ative essa opção para usar cURL"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erro desconhecido"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versão"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "Informação de Versão"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Aguardando as alterações serem aplicadas…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-#~ msgstr ""
-#~ "não pôde detectar IP local. Por favor selecione uma combinação de fonte "
-#~ "diferente"
-
-#~ msgid "can not resolve host:"
-#~ msgstr "não pôde resolver host:"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "erro de configuração"
-
-#~ msgid "either url or script could be set"
-#~ msgstr "url ou script pode ser setado"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "habilite aqui"
-
-#~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-#~ msgstr "arquivo ou diretório não encontrado ou não ‘IGNORE’"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ajuda"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "instalado"
-
-#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-#~ msgstr "FQDN requerido inválido - Exemplo"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "valor mínimo ‘0’"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "valor mínimo ‘1’"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "valor mínimo 5 minutos == 300 segundos"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "faltando / necessário"
-
-#~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-#~ msgstr "deve ser maior ou igual ‘Check Interval’"
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "deve iniciar com ‘http://'"
-
-#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
-#~ msgstr "nc (netcat) não pôde conectar"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nunca"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "sem dados"
-
-#~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-#~ msgstr ""
-#~ "não encontrado ou não executável - Exemplo: ‘/caminho/para/script.sh'"
-
-#~ msgid "nslookup can not resolve host"
-#~ msgstr "nslookup não pôde resolver o host"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "ou maior"
-
-#~ msgid "please disable"
-#~ msgstr "por favor desabilite"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "por favor remova a entrada"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "por favor selecione a versão de endereço ‘IPv4’"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
-#~ msgstr "por favor selecione a versão de endereço ‘IPv4’ em"
-
-#~ msgid "please set to 'default'"
-#~ msgstr "por favor defina como ‘default’"
-
-#~ msgid "proxy port missing"
-#~ msgstr "porta de proxy faltando"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "necessário"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "erro desconhecido"
-
-#~ msgid "unspecific error"
-#~ msgstr "erro não específico"
-
-#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-#~ msgstr "use hostname, FQDN, endereço IPv4 ou IPv6"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "Erro de configuração"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "Erro de atualização"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package for DNS requests."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' ou "
-#~ "'hostip' para requisições DNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS-ul dinamic permite accesarea routerului printr-un nume dns fix legat "
-#~ "de adresa dinamic IP."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Incarcare"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr "Настройка для всех служб DDNS, включая это приложение LuCI."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
-#~ msgstr "Задайте Веб-страницу для чтения системного IP-адреса из<br />"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "Пример для IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "Пример для IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Здесь вы сможете получить более подробную информацию о параметрах "
-#~ "настройки."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Глобальные настройки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Если этот режим службы отключен, её нельзя будет запустить ни с веб-"
-#~ "интерфейса LuCI, ни с консоли"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Интервал для отправки обновлений провайдеру DDNS<br />Установка значения "
-#~ "0 заставит сценарий отработать только один раз"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Настройки на данной странице не рекомендуется изменять обычным "
-#~ "пользователям."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
-#~ "instructions you will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "URL обновления используется для обновления вашего DDNS-провайдера.<br /"
-#~ ">Следуйте инструкциям, которые вы найдете на их на веб-странице."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
-#~ msgstr "Определяет URL для считывания системного IP-адреса<br>"
-
-#~ msgid "&"
-#~ msgstr "и"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- пользовательский --"
-
-#~ msgid "-- default --"
-#~ msgstr "-- по умолчанию --"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Применение изменений"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
-#~ "updates without limitations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Советы по настройке для запуска динамических обновлений DNS без "
-#~ "ограничений."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-#~ msgstr "Список настроек DDNS и их текущее состояние."
-
-#~ msgid "Casual users should not change this setting"
-#~ msgstr "Обычный пользователь не должен изменять данную опцию"
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "Сменить провайдера"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Сбор данных..."
-
-#~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-#~ msgstr "Тонкая настройка выбранной службы DDNS."
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "Текущие настройки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via "
-#~ "cron with force_interval set to '0')"
-#~ msgstr ""
-#~ "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
-#~ "событиях интерфейса.<br />По умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты "
-#~ "сами (т.е. через cron с force_interval set to '0')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next "
-#~ "reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
-#~ "событиях интерфейса.<br />Вы можете запустить/остановить каждый config "
-#~ "здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
-
-#~ msgid "DDNS Client Configuration"
-#~ msgstr "Настройка клиента DDNS"
-
-#~ msgid "DDNS Client Documentation"
-#~ msgstr "Информация для клиента DDNS"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv4-адресом из"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv6-адресом из"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Задайте источник для связи с системным IPv4-адресом, который будет "
-#~ "отправлен DDNS провайдеру"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Задайте источник для связи с системным IPv6-адресом, который будет "
-#~ "отправлен DDNS провайдеру"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "Подробности для"
-
-#~ msgid "Directory contains Log files for each running section"
-#~ msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directory contains PID and other status information for each running "
-#~ "section"
-#~ msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "DDNS разрешает вашему маршрутизатору иметь постоянное доменное имя, при "
-#~ "динамически изменяемом IP-адресе."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Файл не найден"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "Файл не найден или пустой"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
-#~ "run DDNS scripts with all options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пройдите по этой ссылке<br />Там вы найдете больше информации, как "
-#~ "настроить вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным "
-#~ "функционалом."
-
-#~ msgid "Forced IP Version don't matched"
-#~ msgstr "Назначенная версия IP протокола не соответствует"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "Подсказки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
-#~ "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or "
-#~ "update your system to the latest OpenWrt Release"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 не поддерживается вашей прошивкой.<br />Следуйте инструкциям на "
-#~ "главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br />или обновить "
-#~ "прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включенной поддержкой IPv6"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если установлены и cURL и GNU wget, по умолчанию будет использоваться "
-#~ "wget."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
-#~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно, т.е. "
-#~ "'myddns_ipv4' и 'myddns_ipv6'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 "
-#~ "seconds are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Интервал для проверки измененных IP-адресов.<br />Значения ниже 5 минут "
-#~ "(300 секунд) не поддерживаются"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower "
-#~ "'Check Interval' except '0' are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Интервал для назначения отправки обновлений провайдеру DDNS.<br /"
-#~ ">Установка значения '0' заставит сценарий отработать только один раз,<br /"
-#~ ">значения ниже 'Интервал проверки', за исключением '0', не поддерживаются"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Загрузка"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "Не установлено"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Нет данных"
-
-#~ msgid "OpenWrt Wiki"
-#~ msgstr "OpenWrt Wiki"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Обзор"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "Прокси сервер не поддерживается"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки"
-
-#~ msgid "Please update to the current version!"
-#~ msgstr "Обновите до текущей версии!"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "ID процесса"
-
-#~ msgid "Really change DDNS provider?"
-#~ msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
-
-#~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-#~ msgstr "Заменяет [DOMAIN] в Update-URL"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Показать больше"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Требуется обновление программного обеспечения"
-
-#~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-#~ msgstr "Указанный DNS сервер не поддерживается"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Старт"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "Старт / Стоп"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all "
-#~ "available settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Установленный пакет 'ddns-scripts' не поддерживает все доступные настройки"
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь"
-
-#~ msgid "To use cURL activate this option."
-#~ msgstr "Для использования cURL активируйте эту опцию."
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версия"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "Информация о версии"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Ожидание применения изменений..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-#~ msgstr "Невозможно определить локальный IP-адрес. Выберите другой источник"
-
-#~ msgid "can not resolve host:"
-#~ msgstr "Невозможно разрешить хост:"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "Ошибка в config файле"
-
-#~ msgid "either url or script could be set"
-#~ msgstr "URL или скрипт должны быть установлены"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "Включить здесь"
-
-#~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-#~ msgstr "Файл или папка не найдены (не установлено 'Игнорировать')"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "помощь"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "установлено"
-
-#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-#~ msgstr "Недопустимое полное доменное имя (обязательное поле) — пример"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "Минимальное значение '0'"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "Минимальное значение '1'"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "Минимальное значение 5 минут (300 секунд)"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "отсутствует (обязательное поле)"
-
-#~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-#~ msgstr "Должно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "Должны начинаться с 'http://'"
-
-#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
-#~ msgstr "Утилита nc (netcat) не может подключиться"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "никогда"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "нет данных"
-
-#~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не найден или не является исполняемым — пример: '/path/to/script.sh'"
-
-#~ msgid "nslookup can not resolve host"
-#~ msgstr "Утилита nslookup не может разрешить хост"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "или выше"
-
-#~ msgid "please disable"
-#~ msgstr "отключите"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "удалите запись"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
-#~ msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса в"
-
-#~ msgid "please set to 'default'"
-#~ msgstr "установите режим 'по умолчанию'"
-
-#~ msgid "proxy port missing"
-#~ msgstr "отсутствует порт прокси"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "требуется"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "неизвестная ошибка"
-
-#~ msgid "unspecific error"
-#~ msgstr "нетипичная ошибка"
-
-#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-#~ msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr "för att köra HTTPS utan verifiering av server-certifikaten (osäkert)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det är INTE rekommenderat för vanliga användare att ändra inställningar "
-#~ "på den här sidan."
-
-#~ msgid "&"
-#~ msgstr "&"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- anpassad --"
-
-#~ msgid "-- default --"
-#~ msgstr "-- standard --"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Verkställer ändringar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Här nedanför finns det en lista över konfigurerade DDNS-konfigurationer "
-#~ "och deras nuvarande skick."
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "Byt operatör"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Samlar in data..."
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "Nuvarande inställning"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "Detaljer för"
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Filen hittades inte"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "Filen hittades inte eller så är den tom"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "Ledtrådar"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om både cURL och GNU Wget är installerade så används Wget som standard."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laddar"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "INTE installerad"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Ingen data"
-
-#~ msgid "OpenWrt Wiki"
-#~ msgstr "Wiki för OpenWrt"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Översikt"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "PROXY-servern stöds inte"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "Vänligen [Spara & Verkställ] dina ändringar först"
-
-#~ msgid "Please update to the current version!"
-#~ msgstr "Vänligen uppdatera till den nuvarande versionen!"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Visa mer"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Starta"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "Starta / Stoppa"
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "Klicka här för att ändra på globala inställningar"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Okänt fel"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "Information om versionen"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Väntar på att ändringarna ska bli verkställda..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan inte upptäcka lokal IP-adress. Vänligen välj en annorlunda Käll-"
-#~ "kombination"
-
-#~ msgid "can not resolve host:"
-#~ msgstr "kan inte avgöra värd:"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "konfigurationsfel"
-
-#~ msgid "either url or script could be set"
-#~ msgstr "kunde varken fastställa webbadress eller skript"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "aktivera här"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "hjälp"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "installerad"
-
-#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-#~ msgstr "ogiltig FQDN / behövs - Urval"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "minimalt värde '0'"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "minimalt värde '1'"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "minimalt värde 5 minuter == 300 sekunder"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "saknas / behövs"
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "måste börja med 'http://"
-
-#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
-#~ msgstr "nc (netcat) kan inte ansluta"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "aldrig"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "ingen data"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "eller högre"
-
-#~ msgid "please disable"
-#~ msgstr "vänligen inaktivera"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "vänligen ta bort inmatningen"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "vänligen välj version för 'IPv4'-adress"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "nödvändig"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "okänt fel"
-
-#~ msgid "unspecific error"
-#~ msgstr "ospecifierat fel"
-
-#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-#~ msgstr "använd värdnamn, FQDN, IPv4- eller IPv6-adress"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "Konfigurationsfel"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "Uppdateringsfel"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Yükleniyor"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Değişikliklerin uygulanması bekleniyor..."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Глобальні налаштування"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- нетипово --"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Збирання даних..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Динамічний DNS дозволяє вашому маршрутизатору бути доступним за "
-#~ "фіксованим доменним ім'ям, маючи динамічну IP-адресу."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Завантаження"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Огляд"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Запустити"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версія"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Đang tải"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Vui lòng chờ để áp dụng các thay đổi..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dynamic DNS cho phép bộ định tuyến có thể được đạt đến với một hostname "
-#~ "cố định, trong khi có một địa chỉ AP thay đổi năng động."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr "使用 HTTPS 但不检查服务器证书(不安全)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr "在这里修改动态 DNS 服务的详细配置。"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "IPv4示例: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "IPv6示例: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr "请看这里获得关于参数设置的详细信息。"
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "全局配置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果服务配置被禁用,那么它将不能被启动。<br />无论是通过 LuCI 页面还是通过"
-#~ "终端。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
-#~ msgstr ""
-#~ "向 DDNS 提供商发送记录更新请求的时间间隔<br />将此参数设置为 0 则脚本仅运"
-#~ "行一次"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
-#~ "instructions you will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "DDNS 提供商用于更新 DDNS 的 URL。<br />跟随教程,您可以在它们的网站上找到"
-#~ "这个 URL。"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
-#~ msgstr "定义要从读取系统 IP 地址的网页<br>"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "不支持指定 Busybox 的 nslookup 和 wget"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP"
-#~ msgstr "Busybox 的 nslookup 和 hostip 不支持指定使用 TCP"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "BusyBox 的 nslookup 存在于当前编译版本"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr "设定用来读取系统 IP 地址的网页"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr "请安装 'ca-certificates' 包或者需要的证书"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package,"
-#~ msgstr "您应该安装“ bind-host”或“ knot-host”或“ drill”或“ hostip”软件包,"
-
-#~ msgid "&"
-#~ msgstr "&"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- 自定义 --"
-
-#~ msgid "-- default --"
-#~ msgstr "-- 默认 --"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "正在应用更改"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
-#~ "updates without limitations"
-#~ msgstr "以下是一个能够让您的系统不受限制地进行动态 DNS 更新设置的提示列表"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-#~ msgstr "以下是当前已经配置好的 DDNS 设置项列表以及它们的当前状态。"
-
-#~ msgid "Casual users should not change this setting"
-#~ msgstr "普通用户不应该改变这个设置"
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "更改提供者"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "正在收集数据…"
-
-#~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-#~ msgstr "在这里修改选择的 DDNS 服务的详细配置。"
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "当前设置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via "
-#~ "cron with force_interval set to '0')"
-#~ msgstr ""
-#~ "现在,DDNS 更新在开机或者接口动作时不会被触发。<br />如果您手工运行 DDNS "
-#~ "脚本的话(例如使用 cron 时把 force_interval 设置为 0),这是默认设置。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next "
-#~ "reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "现在,DDNS 更新在开机或者接口动作时不会被触发。<br />您可以在这里开始/停止"
-#~ "每一个设置的条目。它在下次重启之前一直有效。"
-
-#~ msgid "DDNS Client Configuration"
-#~ msgstr "DDNS 客户端配置"
-
-#~ msgid "DDNS Client Documentation"
-#~ msgstr "DDNS 客户端文档"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "设定用来读取系统 IPv4 地址的网页"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "设定用来读取系统 IPv6 地址的网页"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "设定用来读取系统 IPv4 地址的网络"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "设定用来读取系统 IPv6 地址的网络"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr "设定 IPv4 地址的来源。这将会被发送给 DDNS 提供商"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr "设定 IPv6 地址的来源。这将会被发送给 DDNS 提供商"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "详情"
-
-#~ msgid "Directory contains Log files for each running section"
-#~ msgstr "保存每一个运行中的设置的运行日志的目录"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directory contains PID and other status information for each running "
-#~ "section"
-#~ msgstr "保存每个运行中的设置的PID以及其它状态信息的目录"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr "动态 DNS 允许为拥有动态 IP 的主机配置一个固定的可访问域名。"
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "文件未找到"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "文件未找到或为空"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
-#~ "run DDNS scripts with all options"
-#~ msgstr ""
-#~ "打开这个链接<br />您将会得到更多关于如何通过所有设置项优化您的系统以运行 "
-#~ "DDNS 脚本的提示"
-
-#~ msgid "Forced IP Version don't matched"
-#~ msgstr "强制设定的 IP 版本不匹配"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "提示"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
-#~ "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or "
-#~ "update your system to the latest OpenWrt Release"
-#~ msgstr ""
-#~ "当前系统暂时不能(完整地)支持 IPv6<br />请查看 OpenWrt 首页的介绍以启用 "
-#~ "IPv6 支持<br />或者更新您的系统到最新 OpenWrt 版本"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr "如果 cURL 和 GNU Wget 同时被安装,那么 Wget 将会被优先使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
-#~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您需要同时更新 IPv4 和 IPv6 地址,您需要单独添加两个配置项(例"
-#~ "如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 "
-#~ "seconds are not supported"
-#~ msgstr "检查 IP 是否改变的时间隔<br />不支持小于 5 分钟(300 秒)的数值。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower "
-#~ "'Check Interval' except '0' are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "强制向提供商更新 DDNS 的时间周期<br />将这个参数设置为 0 则会让脚本仅执行"
-#~ "一次<br />不支持小于\"检查时间周期\"的数值(除了 0)。"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "加载中"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "未安装"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "无数据"
-
-#~ msgid "OpenWrt Wiki"
-#~ msgstr "OpenWrt Wiki"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "概览"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "不支持代理服务器"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "请先保存并应用您的设置"
-
-#~ msgid "Please update to the current version!"
-#~ msgstr "请更新到最新版本!"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "进程 ID"
-
-#~ msgid "Really change DDNS provider?"
-#~ msgstr "确定更改 DDNS 提供商吗?"
-
-#~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-#~ msgstr "替换更新 URL 中的 [DOMAIN]"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "查看更多"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "需要进行软件更新"
-
-#~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-#~ msgstr "不支持指定 DNS 服务器"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "启动"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "启动 / 停止"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all "
-#~ "available settings."
-#~ msgstr "当前已安装的“ddns-scripts”软件包不支持所有可用设置项。"
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "点击这里更改全局设置"
-
-#~ msgid "To use cURL activate this option."
-#~ msgstr "选中此项以使用 cURL"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "未知错误"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "版本信息"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "正在应用更改…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-#~ msgstr "无法确定本地 IP。请更换 IP 来源。"
-
-#~ msgid "can not resolve host:"
-#~ msgstr "无法解析主机:"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "配置错误"
-
-#~ msgid "either url or script could be set"
-#~ msgstr "接受 URL 或者脚本"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "在这里启用"
-
-#~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-#~ msgstr "文件或目录未找到或未\"被忽视\""
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "帮助"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "已安装"
-
-#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-#~ msgstr "FQDN 无效 / 必需 - 示例"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "最小值 0"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "最小值 1"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "最小值为 5 分钟(300 秒)"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "必须填写"
-
-#~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-#~ msgstr "必须大于或等于\"检查时间周期\""
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "必须以'http://'开头"
-
-#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
-#~ msgstr "nc(netcat)不可连接"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "从不"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "无数据"
-
-#~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-#~ msgstr "未找到或者不可执行 - 示例:“/path/to/script.sh”"
-
-#~ msgid "nslookup can not resolve host"
-#~ msgstr "nslookup 不能解析主机"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "或者更大"
-
-#~ msgid "please disable"
-#~ msgstr "请禁用"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "请移除该字段"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "请设定 IPv4 地址"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
-#~ msgstr "请设定 IPv4 地址于"
-
-#~ msgid "please set to 'default'"
-#~ msgstr "请设置为\"默认\""
-
-#~ msgid "proxy port missing"
-#~ msgstr "代理端口未填"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "必须填写"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "未知错误"
-
-#~ msgid "unspecific error"
-#~ msgstr "未指定的错误"
-
-#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-#~ msgstr "使用主机名或 IPv4/IPv6 地址"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "配置错误"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "更新错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-#~ "protocol."
-#~ msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS"
-
-#~ msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
-#~ msgstr "您需要安装BIND以请求DNS记录."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
-#~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
-#~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
-#~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl."
msgid ""
"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
"for communication with DDNS Provider!"
-msgstr "BusyBox 的 nslookup 和 Wget 不支援使用特定的 IP 版本與 DDNS 提供者通信!"
+msgstr ""
+"BusyBox 的 nslookup 和 Wget 不支援使用特定的 IP 版本與 DDNS 提供者通信!"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:368
msgid ""
"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
"of default UDP when requesting DNS server!"
-msgstr "當請求 DNS 伺服器時,BusyBox 的 nslookup 和 hostip 只支援預設的 UDP 通信,無法規定使用 TCP !"
+msgstr ""
+"當請求 DNS 伺服器時,BusyBox 的 nslookup 和 hostip 只支援預設的 UDP 通信,無"
+"法規定使用 TCP !"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:379
msgid ""
msgid ""
"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
"ssl/certs default directory"
-msgstr "手動安裝 \"ca-certificates\" 套件或所需憑證到預設目錄 \"/etc/ssl/certs\""
+msgstr ""
+"手動安裝 \"ca-certificates\" 套件或所需憑證到預設目錄 \"/etc/ssl/certs\""
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:669
msgid "Install Service"
msgid ""
"This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
"force_interval set to '0')"
-msgstr "如果您要透過 Cron 運行 DDNS 指令碼,請設定 force_interval 為預設值「0」"
+msgstr ""
+"如果您要透過 Cron 運行 DDNS 指令碼,請設定 force_interval 為預設值「0」"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:874
msgid "This will be autoset to the selected interface"
msgid ""
"Url used to download services file. By default is the master openwrt ddns "
"package repo."
-msgstr "下載服務檔使用的 URL,預設為 OpenWrt 儲存庫中 master 分支下的 DDNS 套件。"
+msgstr ""
+"下載服務檔使用的 URL,預設為 OpenWrt 儲存庫中 master 分支下的 DDNS 套件。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:767
msgid "Use HTTP Secure"
msgid ""
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
"syslog."
-msgstr "將日誌訊息寫入 syslog(系統日誌);無論您選擇與否,關鍵錯誤都會寫入 syslog。"
+msgstr ""
+"將日誌訊息寫入 syslog(系統日誌);無論您選擇與否,關鍵錯誤都會寫入 syslog。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:382
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
msgstr ""
-"如果要規定 DNS 伺服器來檢測已註冊的 IP,您應該安裝 \"bind-host/knot-host/drill/hostip\" 套件中的任意一個。"
+"如果要規定 DNS 伺服器來檢測已註冊的 IP,您應該安裝 \"bind-host/knot-host/"
+"drill/hostip\" 套件中的任意一個。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:371
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
"requests."
-msgstr "如果要處理 DNS 請求,您應該安裝 \"bind-host/knot-host/drill\" 套件中的任意一個。"
+msgstr ""
+"如果要處理 DNS 請求,您應該安裝 \"bind-host/knot-host/drill\" 套件中的任意一"
+"個。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:359
msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
msgid ""
"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
"*ssl' package."
-msgstr "您應該安裝 \"Wget/cURL/uclient-fetch\" 套件中的任意一個,以及 \"libustream-*ssl\" 套件。"
+msgstr ""
+"您應該安裝 \"Wget/cURL/uclient-fetch\" 套件中的任意一個,以及 \"libustream-"
+"*ssl\" 套件。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:333
msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr "運行 HTTPS 但不檢查伺服器憑證(不安全)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr "在這裡修改動態 DNS 服務的詳細配置。"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "IPv4 範例:http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "IPv6 範例:http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr "請看這裡獲得關於引數設定的詳細資訊"
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "全域設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果服務配置被禁用,那麼它將不能被啟動。<br />無論是通過 LuCI 頁面或者是通"
-#~ "過終端。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr "強烈不建議初次使用的使用者修改本頁設定。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
-#~ "instructions you will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "DDNS 提供商用於更新 DDNS 的 URL。<br />跟隨教程,您可以在它們的網站上找到"
-#~ "這個 URL。"
-
-#~ msgid "&"
-#~ msgstr "&"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- 自訂 --"
-
-#~ msgid "-- default --"
-#~ msgstr "-- 預設 --"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "正在應用更改"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
-#~ "updates without limitations"
-#~ msgstr "以下是一個能夠讓您的系統不受限制地進行動態 DNS 更新設定的提示列表"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-#~ msgstr "以下是當前已經配置好的 DDNS 設定項列表以及它們的當前狀態。"
-
-#~ msgid "Casual users should not change this setting"
-#~ msgstr "普通使用者不應該改變這個設定"
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "更改提供者"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "正在收集資料…"
-
-#~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-#~ msgstr "在這裡修改選擇的 DDNS 服務的詳細配置。"
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "當前設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via "
-#~ "cron with force_interval set to '0')"
-#~ msgstr ""
-#~ "現在,DDNS 更新在開機或者介面動作時不會被觸發。<br />如果您手工執行 DDNS "
-#~ "指令碼的話(例如使用 cron 時把 force_interval 設定為 0),這是預設設定。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next "
-#~ "reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "現在,DDNS 更新在開機或者介面動作時不會被觸發。<br />您可以在這裡開始/停止"
-#~ "每一個設定的條目。它在下次重啟之前一直有效。"
-
-#~ msgid "DDNS Client Configuration"
-#~ msgstr "DDNS 客戶端配置"
-
-#~ msgid "DDNS Client Documentation"
-#~ msgstr "DDNS 客戶端文件"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "設定用來讀取系統 IPv4 位址的網頁"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "設定用來讀取系統 IPv6 位址的網頁"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "設定用來讀取系統 IPv4 位址的網路"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "設定用來讀取系統 IPv6 位址的網路"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr "設定 IPv4 位址的來源。這將會被髮送給 DDNS 提供商"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr "設定 IPv6 位址的來源。這將會被髮送給 DDNS 提供商"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "詳情"
-
-#~ msgid "Directory contains Log files for each running section"
-#~ msgstr "儲存每一個執行中的設定的執行日誌的目錄"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directory contains PID and other status information for each running "
-#~ "section"
-#~ msgstr "儲存每個執行中的設定的PID以及其它狀態資訊的目錄"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr "動態 DNS 允許為擁有動態 IP 的主機配置一個固定的可訪問域名。"
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "檔案未找到"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "檔案未找到或為空"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
-#~ "run DDNS scripts with all options"
-#~ msgstr ""
-#~ "開啟這個連結<br />您將會得到更多關於如何通過所有設定項優化您的系統以執行 "
-#~ "DDNS 指令碼的提示"
-
-#~ msgid "Forced IP Version don't matched"
-#~ msgstr "強制設定的 IP 版本不匹配"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "提示"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
-#~ "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or "
-#~ "update your system to the latest OpenWrt Release"
-#~ msgstr ""
-#~ "當前系統暫時不能(完整地)支援 IPv6<br />請檢視 OpenWrt 首頁的介紹以啟用 "
-#~ "IPv6 支援<br />或者更新您的系統到最新 OpenWrt 版本"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr "如果 cURL 和 GNU Wget 同時被安裝,那麼 Wget 將會被優先使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
-#~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您需要同時更新 IPv4 和 IPv6 位址,您需要單獨新增兩個配置項(例"
-#~ "如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 "
-#~ "seconds are not supported"
-#~ msgstr "檢查 IP 是否改變的時間隔<br />不支援小於 5 分鐘(300 秒)的數值。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower "
-#~ "'Check Interval' except '0' are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "強制向提供商更新 DDNS 的時間週期<br />將這個引數設定為 0 則會讓指令碼僅執"
-#~ "行一次<br />不支援小於\"檢查時間週期\"的數值(除了 0)。"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "載入中"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "未安裝"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "無資料"
-
-#~ msgid "OpenWrt Wiki"
-#~ msgstr "OpenWrt Wiki"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "總覽"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "不支援代理伺服器"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "請先儲存並應用您的設定"
-
-#~ msgid "Please update to the current version!"
-#~ msgstr "請更新到最新版本!"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "程序 ID"
-
-#~ msgid "Really change DDNS provider?"
-#~ msgstr "確定更改 DDNS 提供商嗎?"
-
-#~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-#~ msgstr "替換更新 URL 中的 [DOMAIN]"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "檢視更多"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "需要進行軟體更新"
-
-#~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-#~ msgstr "不支援指定 DNS 伺服器"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "啟動"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "啟動 / 停止"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all "
-#~ "available settings."
-#~ msgstr "當前已安裝的“ddns-scripts”軟體包不支援所有可用設定項。"
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "點選這裡更改全域性設定"
-
-#~ msgid "To use cURL activate this option."
-#~ msgstr "選中此項以使用 cURL"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "未知錯誤"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "版本資訊"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "正在應用更改…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-#~ msgstr "無法確定本地 IP。請更換 IP 來源。"
-
-#~ msgid "can not resolve host:"
-#~ msgstr "無法解析主機:"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "配置錯誤"
-
-#~ msgid "either url or script could be set"
-#~ msgstr "接受 URL 或者指令碼"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "在這裡啟用"
-
-#~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-#~ msgstr "檔案或目錄未找到或未\"被忽視\""
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "幫助"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "已安裝"
-
-#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-#~ msgstr "FQDN 無效 / 必需 - 示例"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "最小值 0"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "最小值 1"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "最小值為 5 分鐘(300 秒)"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "必須填寫"
-
-#~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-#~ msgstr "必須大於或等於\"檢查時間週期\""
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "必須以'http://'開頭"
-
-#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
-#~ msgstr "nc(netcat)不可連線"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "從不"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "無資料"
-
-#~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-#~ msgstr "未找到或者不可執行 - 示例:“/path/to/script.sh”"
-
-#~ msgid "nslookup can not resolve host"
-#~ msgstr "nslookup 不能解析主機"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "或者更大"
-
-#~ msgid "please disable"
-#~ msgstr "請禁用"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "請移除該欄位"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "請設定 IPv4 位址"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
-#~ msgstr "請設定 IPv4 位址於"
-
-#~ msgid "please set to 'default'"
-#~ msgstr "請設定為\"預設\""
-
-#~ msgid "proxy port missing"
-#~ msgstr "代理埠未填"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "必須填寫"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "未知錯誤"
-
-#~ msgid "unspecific error"
-#~ msgstr "未指定的錯誤"
-
-#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-#~ msgstr "使用主機名或 IPv4/IPv6 位址"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "配置錯誤"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "更新錯誤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
-#~ "protocol."
-#~ msgstr "包含SSL支援的GNU Wget或者cURL均未被安裝.無法使用HTTPS更新DDNS"
-
-#~ msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
-#~ msgstr "您需要安裝BIND以請求DNS記錄."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
-#~ msgstr "您需要安裝包含SSL支援的GNU Wget(推薦)或是cURL軟體包."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
-#~ msgstr "您需要安裝包含SSL支援的GNU Wget或是cURL軟體包."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
-#~ msgstr "您需要安裝包含SSL支援的GNU Wget或替換libcurl."
msgstr ""
"Hier werden die Netzwerk Diagnose Tools konfiguriert (zB. Netzwerkscans und "
"Pings)."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "Diagnose"
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 04:54-0400\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr ""
"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
"scans and ping tests."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "Diagnostics"
msgstr ""
"En este menú puede configurar diagnósticos de red como el escaneo de equipos "
"en red o pings."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "Diagnośticos"
msgstr ""
"Ce menu vous permet de configurer des diagnostics réseau, comme des "
"recherches de périphérique réseau et des tests par ping."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d_diag"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr ""
"Ebben a menüben beállíthatók a hálózati diagnosztika elemei, mint például "
"eszközök keresése és ping teszt."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d_diag"
msgstr ""
"Con questo menu puoi configurare la diagnostica di rete, come la scansione "
"di un dispositivo di rete o dei ping di test."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d_diag"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr ""
"Her kan du konfigurere nettverks diagnostikk, som skanning etter nettverks "
"enheter og ping tester."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "Nettverks Diagnostikk"
msgstr ""
"W tym menu można skonfigurować diagnostykę sieci, jak np. skanowanie "
"urządzeń sieciowych lub testy ping."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d_diag"
msgstr ""
"Com este menu, você pode configurar o diagnóstico de rede como varredura de "
"dispositivos e testes de ping."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d_diag"
msgstr ""
"Cu acest meniu poți configura diagnoza în rețea, cum ar fi scanarea unor "
"dispozitive din rețea sau teste ping."
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d_diag"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: diag_core\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 15:14+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Language: ru\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
#: applications/luci-app-diag-core/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-diag-core.json:3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
"scans and ping tests."
msgstr "在这里可以配置网络诊断,例如扫描网络设备,或进行 ping 测试。"
-
-#~ msgid "l_d_diag"
-#~ msgstr "l_d诊断"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 22:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdnscrypt-proxy/es/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19
msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
+msgstr "Vista general"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-02-28 00:34+0000\n"
-"Last-Translator: TuxAlex0 <alex.skatingcassano@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdnscrypt-proxy/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza registro"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:25
msgid "View Resolver List"
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
"online</a>"
-msgstr "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン Wiki</a> を確認してください"
+msgstr ""
+"詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン Wiki</a> を確認して"
+"ください"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97
msgid "General Options"
"The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
"g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
msgstr ""
-"このプロパティの値は、ブロックリストのタイプ及びファイルへのパスの組み合わせです(例: 'domains:/path/to/"
-"domainlist.txt' または 'ips:/path/to/iplist.txt')。"
+"このプロパティの値は、ブロックリストのタイプ及びファイルへのパスの組み合わせ"
+"です(例: 'domains:/path/to/domainlist.txt' または 'ips:/path/to/iplist."
+"txt')。"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
msgid ""
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
msgid ""
"Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
"list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
-msgstr "要從「github.com/dyne/dnscrypt-proxy」下載目前的解析伺服器清單,請安裝「libustream-ssl」程式庫。"
+msgstr ""
+"要從「github.com/dyne/dnscrypt-proxy」下載目前的解析伺服器清單,請安裝"
+"「libustream-ssl」程式庫。"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
msgid ""
"Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
"resolvers.csv' to use this package."
-msgstr "要使用此程式,請將解析伺服器清單放到「/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-resolvers.csv」。"
+msgstr ""
+"要使用此程式,請將解析伺服器清單放到「/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
+"resolvers.csv」。"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
msgid ""
"Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
"'allservers' and the list 'server' settings."
msgstr ""
-"請注意:這可能會變更 \"noresolv\"、\"resolvfile\"、\"allservers\" 和 \"server\" 清單的設定值。"
+"請注意:這可能會變更 \"noresolv\"、\"resolvfile\"、\"allservers\" 和 \"server"
+"\" 清單的設定值。"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
msgid "Port"
"The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
"g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
msgstr ""
-"此屬性的值是攔截清單的類型和檔案的路徑,例如「domains:/path/to/dbl.txt」或「ips:/path/to/ipbl.txt」。"
+"此屬性的值是攔截清單的類型和檔案的路徑,例如「domains:/path/to/dbl.txt」或"
+"「ips:/path/to/ipbl.txt」。"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
"configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
-msgstr "此表單允許您修改主要 DNSCrypt-Proxy 設定檔案 (/etc/config/dnscrypt-proxy) 的內容。"
+msgstr ""
+"此表單允許您修改主要 DNSCrypt-Proxy 設定檔案 (/etc/config/dnscrypt-proxy) 的"
+"內容。"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
msgid ""
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
"file (/etc/resolv-crypt.conf)."
-msgstr "此表單允許您修改 resolv-crypt 設定檔案 (/etc/resolv-crypt.conf) 的內容。"
+msgstr ""
+"此表單允許您修改 resolv-crypt 設定檔案 (/etc/resolv-crypt.conf) 的內容。"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:187
msgid "Volumes"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Macvlan Mode"
-#~ msgstr "وضع Macvlan"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "صلاحية الدخول"
-
-#~ msgid "Allowed access interfaces"
-#~ msgstr "واجهات الوصول المسموح بها"
-
-#~ msgid "Containers allowed to be accessed"
-#~ msgstr "يسمح بالوصول إلى الحاويات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Daemon unix socket (unix:///var/run/docker.sock) or TCP Remote Hosts "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), default: unix:///var/run/docker.sock"
-#~ msgstr ""
-#~ "مقبس Daemon unix (unix: ///var/run/docker.sock) أو TCP Remote Hosts "
-#~ "(tcp: //0.0.0.0: 2375) ، افتراضي: unix: ///var/run/docker.sock"
-
-#~ msgid "DockerMan"
-#~ msgstr "دوكر مان"
-
-#~ msgid "Dockerman connect to remote endpoint"
-#~ msgstr "يتصل Dockerman بنقطة النهاية البعيدة"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "ممكن"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:187
msgid "Volumes"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "Zugriffskontrolle"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Aktivieren"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-08-17 14:54+0000\n"
-"Last-Translator: Álvaro Fernández Rojas <noltari@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 22:07+0000\n"
+"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdockerman/es/>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:604
msgid "A list of kernel capabilities to add to the container"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:15
msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
+msgstr "Vista general"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:79
msgid "Parent Interface"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:187
msgid "Volumes"
msgstr "Volúmenes"
-
-#~ msgid "Macvlan Mode"
-#~ msgstr "Modo Macvlan"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "Control de acceso"
-
-#~ msgid "Allowed access interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces de acceso permitidas"
-
-#~ msgid "Containers allowed to be accessed"
-#~ msgstr "Contenedores permitidos para acceder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Daemon unix socket (unix:///var/run/docker.sock) or TCP Remote Hosts "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), default: unix:///var/run/docker.sock"
-#~ msgstr ""
-#~ "Demonio de zócalo Unix (unix:///var/run/docker.sock) o Hosts remotos TCP "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), predeterminado: unix:///var/run/docker.sock"
-
-#~ msgid "Docker Daemon"
-#~ msgstr "Demonio Docker"
-
-#~ msgid "DockerMan"
-#~ msgstr "DockerMan"
-
-#~ msgid "Dockerman connect to remote endpoint"
-#~ msgstr "Dockerman se conecta al punto final remoto"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Activar"
-
-#~ msgid "Server Host"
-#~ msgstr "Servidor host"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which container(s) under bridge network can be accessed, even from "
-#~ "interfaces that are not allowed, fill-in Container Id or Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "A qué contenedor/es en la red de puente se puede/n acceder, incluso desde "
-#~ "interfaces que no están permitidas, rellenar el ID o el nombre del "
-#~ "contenedor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which interface(s) can access containers under the bridge network, fill-"
-#~ "in Interface Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Qué interfaz/ces puede/n acceder a los contenedores bajo la red del "
-#~ "puente, complete el nombre de la interfaz"
msgid ""
msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2021-02-22 18:50+0000\n"
+"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsdockerman/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:604
msgid "A list of kernel capabilities to add to the container"
-msgstr ""
+msgstr "لیستی از قابلیت های کرنل جهت افزودن به ظرف"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:181
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:580
msgid "Add host device to the container"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن دستگاه میزبان به ظرف"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:556
msgid "Advance"
-msgstr ""
+msgstr "پیشرفته"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:571
msgid "Allocates an ephemeral host port for all of a container's exposed ports"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاص یک پورت میزبان موقت برای تمام پورت های ظرف ها"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:483
msgid "Always pull image first"
-msgstr ""
+msgstr "همیشه ابتدا عکس را فراخوان کن"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:30
msgid "Api Version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه Api"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:84
msgid "Auto create macvlan interface in Openwrt"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد خودکار رابط macvlan در Openwrt"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:67
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "در دسترس"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:39
msgid "Base device"
-msgstr ""
+msgstr "دستگاه پایه"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:538
msgid "Bind Mount(-v)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:353
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "دستگاه"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:579
msgid "Device(--device)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:349
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "پیوندها"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:512
msgid "Links with other containers"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:409
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:83
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:29
msgid "Name of the network that can be selected during container creation"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:518
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:130
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "شبکه"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:75
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:28
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:15
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی اجمالی"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:79
msgid "Parent Interface"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:298
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:126
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "شرح حال"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:234
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:209
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:187
msgid "Volumes"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Ota käyttöön"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:187
msgid "Volumes"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Activer"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-10-25 11:57+0000\n"
-"Last-Translator: fery ferlangga <pengusahaads@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-20 08:36+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmad Rulim <mfalkia342@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdockerman/id/>\n"
"Language: id\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:604
msgid "A list of kernel capabilities to add to the container"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:556
msgid "Advance"
-msgstr "Maju"
+msgstr "Lebih Lanjut"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:571
msgid "Allocates an ephemeral host port for all of a container's exposed ports"
msgstr ""
-"Alokasikan sebuah port host untuk semua port-port yang terekspos di wadah"
+"Alokasikan port host sementara untuk semua port-port yang terbuka di "
+"kontainer"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:483
msgid "Always pull image first"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:39
msgid "Base device"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat dasar"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:538
msgid "Bind Mount(-v)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:539
msgid "Bind mount a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Pasang memperlihatkan volume"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:586
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:637
msgid "Block IO Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Beban Blok IO"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:638
msgid ""
"Block IO weight (relative weight) accepts a weight value between 10 and 1000"
-msgstr ""
+msgstr "Beban Blok IO (beban relatif) menerima nilai beban antara 10 dan 1000"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:587
msgid ""
"Block IO weight (relative weight) accepts a weight value between 10 and 1000."
-msgstr ""
+msgstr "Beban Blok IO (beban relatif) menerima nilai beban antara 10 dan 1000."
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:51
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge (Mendukung komunikasi langsung antara MAC VLAN)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:34
msgid "Bridge device"
-msgstr "Jembatan perangkat"
+msgstr "Perangkat jembatan"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:603
msgid "CAP-ADD(--cap-add)"
-msgstr ""
+msgstr "TAMBAH-CAP(--cap-add)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:571
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:620
msgid "CPU Shares Weight"
-msgstr "Membagi Berat CPU"
+msgstr "Membagi Beban CPU"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:768
msgid "CPU Useage"
-msgstr "Penggunaan CPU"
+msgstr "Lama Penggunaan CPU"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:621
msgid ""
"CPU shares relative weight, if 0 is set, the system will ignore the value "
"and use the default of 1024"
msgstr ""
-"CPU berbagi bobot relatif, jika 0 disetel, sistem akan mengabaikan nilai dan "
+"CPU Membagi beban relatif, jika disetel 0, sistem akan mengabaikan nilai dan "
"menggunakan default 1024"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:572
"CPU shares relative weight, if 0 is set, the system will ignore the value "
"and use the default of 1024."
msgstr ""
-"CPU berbagi bobot relatif, jika 0 disetel, sistem akan mengabaikan nilai dan "
-"menggunakan default 1024."
+"CPU berbagi bobot relatif, jika di setel 0, sistem akan mengabaikan nilai "
+"dan menggunakan default 1024."
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:563
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:611
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/newcontainer_resolve.htm:100
msgid "Command line"
-msgstr "Garis Perintah"
+msgstr "Baris perintah"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/newcontainer_resolve.htm:72
msgid "Command line Error"
-msgstr "Garis Perintah Error"
+msgstr "Baris perintah Error"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:125
msgid "Configure the default bridge network"
-msgstr "Konfigurasikan jaringan jembatan default"
+msgstr "Atur jembatan jaringan bawaan"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:395
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:696
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:97
msgid "Connect to remote endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Hubungkan ke remote jarak jauh"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container.htm:7
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konsol"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:639
msgid "Container Inspect"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:353
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:579
msgid "Device(--device)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:32
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:85
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Pengendali"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:261
msgid "Duplicate/Edit"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:187
msgid "Volumes"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "Kontrol Akses"
-
-#~ msgid "Allowed access interfaces"
-#~ msgstr "Akses antarmuka yang diperbolehkan"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-01-24 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdockerman/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:604
msgid "A list of kernel capabilities to add to the container"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:676
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:140
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/newcontainer_resolve.htm:100
msgid "Command line"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:14
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:77
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:32
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:309
msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Orario inizio"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:778
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:779
"Memory limit (format: <number>[<unit>]). Number is a positive integer. Unit "
"can be one of b, k, m, or g. Minimum is 4M"
msgstr ""
-"メモリ制限 (形式: <number>[<unit>])。数値は正の整数です。単位は b、k、m または g のいずれかです。最小は 4M です"
+"メモリ制限 (形式: <number>[<unit>])。数値は正の整数です。単位は b、k、m また"
+"は g のいずれかです。最小は 4M です"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:580
msgid ""
"Memory limit (format: <number>[<unit>]). Number is a positive integer. Unit "
"can be one of b, k, m, or g. Minimum is 4M."
msgstr ""
-"メモリ制限 (形式: <number>[<unit>])。数値は正の整数です。単位は b、k、m または g のいずれかです。最小は 4M です。"
+"メモリ制限 (形式: <number>[<unit>])。数値は正の整数です。単位は b、k、m また"
+"は g のいずれかです。最小は 4M です。"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:47
msgid "Mode"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:187
msgid "Volumes"
msgstr "ボリューム"
-
-#~ msgid "Macvlan Mode"
-#~ msgstr "macvlan モード"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "アクセス制御"
-
-#~ msgid "Containers allowed to be accessed"
-#~ msgstr "アクセスが許可されているコンテナ"
-
-#~ msgid "Docker Daemon"
-#~ msgstr "Docker デーモン"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "有効"
-
-#~ msgid "Server Host"
-#~ msgstr "サーバーホスト"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-09-04 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Rokas Kasnauskas <rokas.kasnauskas@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 14:50+0000\n"
+"Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdockerman/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
"1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:604
msgid "A list of kernel capabilities to add to the container"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:556
msgid "Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Tęsti"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:571
msgid "Allocates an ephemeral host port for all of a container's exposed ports"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:30
msgid "Api Version"
-msgstr ""
+msgstr "API Versija"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:84
msgid "Auto create macvlan interface in Openwrt"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/newcontainer_resolve.htm:91
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:147
msgid "Client connection"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:395
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:696
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Prisijungti"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:393
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:427
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:463
msgid "Connect Network"
-msgstr ""
+msgstr "Prisijungti prie Tinklo"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:97
msgid "Connect to remote endpoint"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container.htm:7
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konsolė"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:639
msgid "Container Inspect"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:660
msgid "Container Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Konteinerio Žurnalas"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:123
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:458
msgid "Container Name"
-msgstr ""
+msgstr "Konteinerio Pavadinimas"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:58
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:29
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:87
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:133
msgid "Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Konteineriai"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:84
msgid "Create macvlan interface"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:142
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:92
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurta"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:361
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:124
msgid "Default bridge"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:353
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Įrenginys"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:579
msgid "Device(--device)"
-msgstr ""
+msgstr "Įrenginys(--device)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:386
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Atsijungti"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:93
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:71
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:69
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/logs.htm:3
msgid "Docker"
-msgstr ""
+msgstr "Docker"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:198
msgid "Docker Container"
-msgstr ""
+msgstr "„Docker“ Konteineris"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:474
msgid "Docker Image"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:29
msgid "Docker Version"
-msgstr ""
+msgstr "„Docker“ Versija"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/apply_widget.htm:91
msgid "Docker actions done."
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:14
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Atsisiųsti"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:77
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:32
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:39
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/logs.htm:5
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykiai"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:106
msgid "Exclude IPs"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container.htm:6
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Failas"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:314
msgid "Finish Time"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:25
msgid "Github"
-msgstr ""
+msgstr "Github"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/cbi/inlinevalue.htm:4
msgid "Go to relevant configuration page"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:187
msgid "Volumes"
msgstr "Wolumeny"
-
-#~ msgid "Macvlan Mode"
-#~ msgstr "Tryb Macvlan"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "Kontrola dostępu"
-
-#~ msgid "Allowed access interfaces"
-#~ msgstr "Dozwolone interfejsy dostępu"
-
-#~ msgid "Containers allowed to be accessed"
-#~ msgstr "Kontenery z dozwolonym dostępem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Daemon unix socket (unix:///var/run/docker.sock) or TCP Remote Hosts "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), default: unix:///var/run/docker.sock"
-#~ msgstr ""
-#~ "Daemon unix socket (unix: ///var/run/docker.sock) lub hosty zdalne TCP "
-#~ "(tcp: //0.0.0.0: 2375), domyślnie: unix: ///var/run/docker.sock"
-
-#~ msgid "Docker Daemon"
-#~ msgstr "Demon Dockera"
-
-#~ msgid "DockerMan"
-#~ msgstr "DockerMan"
-
-#~ msgid "Dockerman connect to remote endpoint"
-#~ msgstr "Dockerman łączy się ze zdalnym punktem końcowym"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Włącz"
-
-#~ msgid "Server Host"
-#~ msgstr "Host serwera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which container(s) under bridge network can be accessed, even from "
-#~ "interfaces that are not allowed, fill-in Container Id or Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do których kontenerów w sieci mostowej można uzyskać dostęp, nawet z "
-#~ "niedozwolonych interfejsów, wpisz identyfikator lub nazwę kontenera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which interface(s) can access containers under the bridge network, fill-"
-#~ "in Interface Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Które interfejsy mogą uzyskiwać dostęp do kontenerów w sieci pomostowej, "
-#~ "wpisz nazwę interfejsu"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:29
msgid "Name of the network that can be selected during container creation"
-msgstr "Nome da rede que pode ser selecionada durante a criação dos contentores"
+msgstr ""
+"Nome da rede que pode ser selecionada durante a criação dos contentores"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:384
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:518
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:187
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
-
-#~ msgid "Macvlan Mode"
-#~ msgstr "Modo Macvlan"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "Controlo de Acesso"
-
-#~ msgid "Allowed access interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces com acesso permitido"
-
-#~ msgid "Containers allowed to be accessed"
-#~ msgstr "Os contentores com permissão para serem acessados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Daemon unix socket (unix:///var/run/docker.sock) or TCP Remote Hosts "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), default: unix:///var/run/docker.sock"
-#~ msgstr ""
-#~ "Socket do daemon unix (unix:///var/run/docker.sock) ou Hosts Remotos TCP "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), predefinido: unix:///var/run/docker.sock"
-
-#~ msgid "Docker Daemon"
-#~ msgstr "Daemon Docker"
-
-#~ msgid "DockerMan"
-#~ msgstr "DockerMan"
-
-#~ msgid "Dockerman connect to remote endpoint"
-#~ msgstr "O Dockerman conecta ao terminal remoto"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Ativar"
-
-#~ msgid "Server Host"
-#~ msgstr "Host do Servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which container(s) under bridge network can be accessed, even from "
-#~ "interfaces that are not allowed, fill-in Container Id or Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quais os contentores que podem ser acessados sob a ponte da rede, mesmo "
-#~ "das interfaces que não sejam permitidas, preenchidas com o a "
-#~ "identificação do contentor ou o nome"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which interface(s) can access containers under the bridge network, fill-"
-#~ "in Interface Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quais as interfaces podem acessar os contentores sob a ponta da rede, "
-#~ "preenchidas com o nome da interface"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:29
msgid "Name of the network that can be selected during container creation"
-msgstr "Nome da rede que pode ser selecionada durante a criação dos contêineres"
+msgstr ""
+"Nome da rede que pode ser selecionada durante a criação dos contêineres"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:384
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:518
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:187
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
-
-#~ msgid "Macvlan Mode"
-#~ msgstr "Modo Macvlan"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "Controle de Acesso"
-
-#~ msgid "Allowed access interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces com acesso permitido"
-
-#~ msgid "Containers allowed to be accessed"
-#~ msgstr "Os contêiners com permissão para serem acessados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Daemon unix socket (unix:///var/run/docker.sock) or TCP Remote Hosts "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), default: unix:///var/run/docker.sock"
-#~ msgstr ""
-#~ "Daemon unix socket (unix:///var/run/docker.sock) ou Hosts Remotos TCP "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), padrão: unix:///var/run/docker.sock"
-
-#~ msgid "Docker Daemon"
-#~ msgstr "Daemon Docker"
-
-#~ msgid "DockerMan"
-#~ msgstr "DockerMan"
-
-#~ msgid "Dockerman connect to remote endpoint"
-#~ msgstr "O Dockerman se conecte ao terminal remoto"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Ativar"
-
-#~ msgid "Server Host"
-#~ msgstr "Host do Servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which container(s) under bridge network can be accessed, even from "
-#~ "interfaces that are not allowed, fill-in Container Id or Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quais os contêineres sob a ponte da rede que podem ser acessados, mesmo a "
-#~ "partir das interfaces que não sejam permitidas, preenchidas com o a "
-#~ "identificação do contêiner ou o nome"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which interface(s) can access containers under the bridge network, fill-"
-#~ "in Interface Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quais as interfaces podem acessar os contêineres sob a ponta da rede, "
-#~ "preenchidas com o nome da interface"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:187
msgid "Volumes"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "Контроль доступа"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Включить"
-
-#~ msgid "Server Host"
-#~ msgstr "Хост сервера"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:187
msgid "Volumes"
msgstr "卷标"
-
-#~ msgid "Macvlan Mode"
-#~ msgstr "Macvlan 模式"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "访问控制"
-
-#~ msgid "Allowed access interfaces"
-#~ msgstr "允许的访问接口"
-
-#~ msgid "Containers allowed to be accessed"
-#~ msgstr "允许访问的容器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Daemon unix socket (unix:///var/run/docker.sock) or TCP Remote Hosts "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), default: unix:///var/run/docker.sock"
-#~ msgstr ""
-#~ "守护进程 unix 套接字 (unix:///var/run/docker.sock) 或 TCP 远程主机 "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375),默认值:unix:///var/run/docker.sock"
-
-#~ msgid "Docker Daemon"
-#~ msgstr "Docker 守护程序"
-
-#~ msgid "DockerMan"
-#~ msgstr "DockerMan"
-
-#~ msgid "Dockerman connect to remote endpoint"
-#~ msgstr "Dockerman 连接到远程端点"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "启用"
-
-#~ msgid "Server Host"
-#~ msgstr "服务器主机"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which container(s) under bridge network can be accessed, even from "
-#~ "interfaces that are not allowed, fill-in Container Id or Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "桥接网络下哪些容器可以访问,即使是不允许从接口访问,也要填写容器 ID 或名称"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which interface(s) can access containers under the bridge network, fill-"
-#~ "in Interface Name"
-#~ msgstr "哪些接口可以访问桥接网络下的容器,请填写接口名称"
msgid ""
"Memory limit (format: <number>[<unit>]). Number is a positive integer. Unit "
"can be one of b, k, m, or g. Minimum is 4M"
-msgstr "記憶體限制(格式:<數字> [<單元>])。數字是一個正整數。單位可以是b、k、m或g之一。最低為4M"
+msgstr ""
+"記憶體限制(格式:<數字> [<單元>])。數字是一個正整數。單位可以是b、k、m或g之"
+"一。最低為4M"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:580
msgid ""
"Memory limit (format: <number>[<unit>]). Number is a positive integer. Unit "
"can be one of b, k, m, or g. Minimum is 4M."
-msgstr "記憶體限制(格式:<數字> [<單元>])。數字是一個正整數。單位可以是b、k、m或g之一。最低為4M。"
+msgstr ""
+"記憶體限制(格式:<數字> [<單元>])。數字是一個正整數。單位可以是b、k、m或g之"
+"一。最低為4M。"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:47
msgid "Mode"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-25 13:57+0000\n"
-"Last-Translator: Ansuel Smith <ansuelsmth@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdump1090/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:123
msgid "Absolute maximum range for position decoding"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:89
msgid "FlightAware TSV output port"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:123
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
msgid "WiFi Status"
msgstr "WiFi-Status"
-
-#~ msgid "Curl is currently not installed."
-#~ msgstr "Curl ist momentan nicht installiert."
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-01-14 15:23+0000\n"
-"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdynapoint/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:90
msgid "Activate this wVIF if status is:"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:67
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:27
msgid ""
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
msgid "WiFi Status"
msgstr "無線ステータス"
-
-#~ msgid "Curl is currently not installed."
-#~ msgstr "curl は現在インストールされていません。"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
msgid "WiFi Status"
msgstr "Estado da WiFi"
-
-#~ msgid "Curl is currently not installed."
-#~ msgstr "O cURL não está instalado."
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:90
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s en %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s amb %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s en %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> paquets al <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> i limita a %s"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Adreça IP de destí"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "No reescriguis"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Reenvia a"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Des de %s en %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Des de %s en %s amb origen %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Des de %s en %s amb orígens %s i %s"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "A %s a %s en <var>aquest dispositiu</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "A %s en %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "A %s en <var>aquest dispositiu</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "A %s, %s en %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Via %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Via %s a %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "qualsevol host"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "qualsevol IP d'encaminador"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Força el rastreig de connexió"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Afegeix"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Afegeix i edita..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zona extern"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nova regla SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nova regla de reenviament"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nova regla d'entrada"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nou reenviament de port"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nou origen NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Obre els ports en el encaminador"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Altre..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "A l'IP d'origen"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Al port d'origen"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Entrada sense nom)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Regla sense nom)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT sense nom)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Reenviament interzonal"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Coincideix amb trànsit reenviat al port o rang de ports de destí donat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Coincideix amb trànsit entrant originant en el host client des del port o "
-#~ "rang de ports d'origen donat."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Reescriu el trànsit coincidint cap a la adreça donada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reescriu el trànsit coincidint cap al port d'origen donat. Pot ser deixat "
-#~ "en blanc per només reescriure l'adreça IP."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Reescriu a l'origen %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Reescriu als orígens %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Adreça IP de SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Port SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "NAT d'origen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "El NAT d'origen és un forma específic de mascarada que permet control de "
-#~ "gra fi sobre l'IP d'origen utilitzat pel trànsit sortint, per exemple per "
-#~ "associar múltiples adreces WAN a subxarxes internes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de "
-#~ "reenviament de port. En la majoria dels casos no hi ha necessitat de "
-#~ "modificar aquests ajusts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de "
-#~ "regla de trànsit, com als hosts d'origen i de destí coincidits."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu especificar múltiples per seleccionar \"-- personalitzat --\" i "
-#~ "llavors introduir protocols separats per espai."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "trànsit"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s v %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s s %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s v %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>, burst <var>%d</var> paketů."
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> a omezit na %s"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Cílová IP adresa"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Nepřepisovat"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Přesměrovat na"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Z %s v %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s a %s"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Síť"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Na %s v %s na <var>tomto zařízení</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Na %s v %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Na %s na <var>tomto zařízení</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Na %s, %s v %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Prostřednictvím %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "libovolný hostitel"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "libovolná IP routeru"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Vynutit sledování připojení"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Přidat"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Přidat a upravit"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Vnější zóna"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nové pravidlo SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nové přesměrovací pravidlo"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nové vstupní pravidlo"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nové přesměrování portu"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nový zdrojový NAT (SNAT)"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Otevřené porty na routeru"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Ostatní ..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Na zdrojovou IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Na zdrojový port"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Nepojmenovaný vstup)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Nepojmenované pravidlo)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
-
-# nebo mimo zóny?
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Přesměrování mezi zónami"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr "Vybrat provoz, přesměrovaný na zadaný port nebo rozsah portů"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vybrat příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu portů "
-#~ "klienta."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Přepsat shodný provoz na uvedenou adresu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Přepsat shodný provoz na uvedený zdrojový port. Může zůstat prázdné, pak "
-#~ "bude přepsána pouze IP adresa."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Přepsat na zdrojovou %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Přepsat na zdrojovou %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "IP adresa SNATu"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Port SNATu"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Zdrojový NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdrojový NAT je specifická forma maškarádování, která umožňuje "
-#~ "jemnozrnnou kontrolu nad zdrojovými IP, použitými pro odchozí provoz. "
-#~ "Využívá se například pro mapování množství WAN adres do vnitřních podsítí."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastností přesměrování portů. "
-#~ "Ve většině případů není potřeba upravovat tato nastavení."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastnosti pravidla síťového "
-#~ "provozu, například zdrojové a cílové hostitele."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lze určit více protokolů. Vyberte \"-- vlastní --\" a vkládejte protokoly "
-#~ "oddělené mezerou."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zóna %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "provoz"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "gültige Firewall-Markierung"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s in %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s mit %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s in %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>, Häufung <var>%d</var> Pkte."
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> und limitieren auf %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Erlaubte Weiterleitung"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Eingang akzeptieren"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Ausgang akzeptieren"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Ziel IP-Adresse"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Weiterleiten verwerfen"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Eingang verwerfen"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "Ausgang verwerfen"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Nicht umschreiben"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Weiterleitung nicht verfolgen"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Eingang nicht verfolgen"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "Ausgang nicht verfolgen"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Weiterleiten an"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Von %s in %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s und %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Von %s auf <var>dieses Gerät</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "Von %s auf <var>diesem Gerät</var> mit Quelle %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "Von %s auf <var>dieses Gerät</var> mit Quelle %s und %s"
-
-#~ msgid "From %{ipaddr?:any host} %{port?with source %{port}}"
-#~ msgstr "Von %{ipaddr?:beliebigen Hosts} %{port?mit Quell-%{port}}"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP-Bereich"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IPs"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match %{protocol?%{family} %{protocol} traffic:any %{family} traffic} "
-#~ "%{mark?with firewall mark %{mark}} %{limit?limited to %{limit}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selektiere %{protocol?%{family}-%{protocol} Verkehr:jeglichen %{family}-"
-#~ "Verkehr} %{mark?mit Firewall-Markierung %{mark}}"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Netzwerk"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Weiterleiten ablehnen"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Eingang ablehnen"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "Ausgang ablehnen"
-
-#~ msgid "Rewrite to"
-#~ msgstr "Umschreiben auf…"
-
-#~ msgid "Rewrite to %{ipaddr?%{port?%{ipaddr}, %{port}:%{ipaddr}}:%{port}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Umschreiben auf %{ipaddr?%{port?%{ipaddr}, %{port}:%{ipaddr}}:%{port}}"
-
-#~ msgid "Rewrite to outbound device IP"
-#~ msgstr "Umschreiben auf ausgehende Schnittstellen-IP"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Zu %s an %s auf <var>diesem Gerät</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Zu %s in %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Zu %s auf <var>diesem Gerät</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Zu %s, %s in %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To %{ipaddr?:any destination} %{port?at %{port}} %{zone?via zone %{zone}} "
-#~ "%{device?egress device %{device}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zu %{ipaddr?:beliebigem Host} %{port?an %{port}} %{zone?über Zone "
-#~ "%{zone}} %{device?ausgehende Schnittstelle %{device}}"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Über %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Über %s an %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "beliebiger Rechner"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "beliebige Router-IP"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "nicht"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "Ports"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "Typen"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Connectiontracking erzwingen"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Deaktivieren"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Firewall neu starten"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Regel ist deaktiviert"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Regel ist aktiviert"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Hinzufügen und bearbeiten..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Externe Zone"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Neue SNAT-Regel"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Neue Weiterleitungsregel"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Neue eingehende Regel"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Neue Portweiterleitung"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Neues SNAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Ports auf dem Router öffnen"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Anderes..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Zu Quell-IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Zu Quell-Port"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Unbenannter Eintrag)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Unbenannte Regel)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Weiterleitungen zwischen Zonen"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selektiert weitergeleiteten Verkehr nach den angegebenen Ziel-Ports."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr "Selektiert eingehenden Verkehr nach den angegebenen Quell-Ports."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schreibe selektierten Verkehr auf die angegebene Quell-IP-Adresse um."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schreibe selektierten Verkehr auf den angegebenen Qull-Port um. Kann leer "
-#~ "gelassen werden um nur die IP-Adresse umzuschreiben."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Schreibe um auf Quell-%s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Schreibe um auf Quell-%s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "SNAT-IP-Adresse"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT-Port"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Source NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Source NAT ist eine spezifische From von NAT, welche volle Kontrolle über "
-#~ "die verwendete Quell-IP-Adresse für ausgehenden Verkehr zulässt, zum "
-#~ "Beispiel um mehrere WAN-IP-Adressen auf interne Subnetze abzubilden."
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Startzeit (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Endzeit (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
-#~ "Portweiterleitung. In den meisten Fällen ist es unnötig die Eigenschaften "
-#~ "zu ändern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
-#~ "Verkehrsregel, zum Beispiel die Selektion nach Quell- und Zieladressen."
-
-#~ msgid "Unnamed SNAT"
-#~ msgstr "Unbennante SNAT-Regel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Durch die Auswahl von \"-- benutzerdefiniert --\" könnene mehrere Werte "
-#~ "durch Leerzeichen getrennt angegeben werden."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zone %q"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s με %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> πκτ. ανά <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Διεύθυνση IP προορισμού"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Απο %s στο %s"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Επιβολή παρακολούθησης σύνδεσης"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Προσθήκη"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Προσθήκη και επεξεργασία..."
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Άλλο..."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "marca de cortafuegos válida"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s en %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s con %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s en %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr ""
-#~ "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>, máximo <var>%d</var> paquetes."
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> y limitar a %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Aceptar reenvío"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Aceptar entrada"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Aceptar salida"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Dirección IP destino"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Descartar reenvío"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Descartar entrada"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "Descartar salida"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "No reescribir"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "No seguir reenvío"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "No seguir entrada"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "No seguir salida"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Reenviar a"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Desde %s en %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Desde %s en %s con origen %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Desde %s en %s con origen %s y %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Desde %s en <var>este dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "Desde %s en <var>este dispositivo</var> con la fuente %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "De %s en <var>este dispositivo</var> con la fuente %s y %s"
-
-#~ msgid "From %{ipaddr?:any host} %{port?with source %{port}}"
-#~ msgstr "Desde %{ipaddr?:cualquier host} %{puerto?con origen %{puerto}}"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Rango de IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match %{protocol?%{family} %{protocol} traffic:any %{family} traffic} "
-#~ "%{mark?with firewall mark %{mark}} %{limit?limited to %{limit}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Coincidir %{protocolo?%{familia} %{protocolo} tráfico:cualquiera "
-#~ "%{familia} tráfico} %{marco?con marco de firewall %{marco}}"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Red"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Rechazar reenvío"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Rechazar entrada"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "Rechazar salida"
-
-#~ msgid "Rewrite to"
-#~ msgstr "Reescribe a"
-
-#~ msgid "Rewrite to %{ipaddr?%{port?%{ipaddr}, %{port}:%{ipaddr}}:%{port}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reescribe a %{ipaddr?%{puerto?%{ipaddr}, %{puerto}:%{ipaddr}}:%{puerto}}"
-
-#~ msgid "Rewrite to outbound device IP"
-#~ msgstr "Reescribir a la IP del dispositivo saliente"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "A %s en %s por <var>este dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "A %s en %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "A %s por <var>este dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "A %s, %s en %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To %{ipaddr?:any destination} %{port?at %{port}} %{zone?via zone %{zone}} "
-#~ "%{device?egress device %{device}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "A %{ipaddr?:cualquier destino} %{puerto?a %{puerto}} %{zona?via zona "
-#~ "%{zona}} %{dispositivo?dispositivo de salida %{dispositivo}}"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Vía %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Vía %s a %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "cualquier host"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "cualquier router IP"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "puerto"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "puertos"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "Tipos"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Forzar seguimiento de conexión"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evite la instalación de reglas <em>NOTRACK</em> que evitarían el "
-#~ "seguimiento de la conexión."
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desactivar"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Reiniciar Firewall"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Regla desactivada"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Regla activada"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Añadir y editar..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zona externa"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nueva regla SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nueva regla de reenvío"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nueva regla de entrada"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nuevo reenvío de puerto"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nuevo origen NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Abrir puertos en el router"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Otros..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "A IP origen"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "A puerto origen"
-
-#~ msgid "Output zone"
-#~ msgstr "Zona de salida"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Entrada sin nombre)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Regla sin nombre)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT sin nombre)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Reenvío entre zonas"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Coincidir con tráfico reenviado al puerto o rango de puertos destino."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haga coincidir el tráfico entrante que se origina en el puerto de origen "
-#~ "o el rango de puertos en el host del cliente."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Reescribir el tráfico que coincida a estas direcciones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reescribir el tráfico que coincida con este puerto origen. Deje en blanco "
-#~ "para reescribir sólo la dirección IP."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Reescribir a origen %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Reescribir a origen %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Dirección IP SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Puerto SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Origen NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen NAT es una forma específica de enmascaramiento que permite el "
-#~ "control fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo "
-#~ "para dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas."
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Hora de inicio (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Hora de finalización (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Propiedades avanzadas de la entrada \"reenvío de puertos\". No suele ser "
-#~ "necesario modificar esta configuración."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada de "
-#~ "la regla de tráfico, como los hosts de origen y destino coincidentes."
-
-#~ msgid "Unnamed SNAT"
-#~ msgstr "SNAT sin nombre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede poner varios seleccionando \"-- personalizado --\" e introduciendo "
-#~ "los protocolos separados por espacio."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "Tráfico"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "marque de pare-feu valide"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s dans %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s avec %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s dans %s"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Accepter l'entrée"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Adresse IP de destination"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Transférer à"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Plage IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IPs"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Réseau"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "n'importe quel hôte"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "ne pas"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "type"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Forcer le suivi des connexions"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Désactiver"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zone externe"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nouvelle règle SNAT"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nouvelle règle d'entrée"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nouvelle redirection de port"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nouvelle source NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Ports ouverts sur le routeur"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Autre..."
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Transmission entre zones"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Adresse IP SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Port SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Source NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page vous permet de modifier les propriétés avancées parmi les "
-#~ "entrées de redirection de port. Dans la plupart des cas, cela n'est pas "
-#~ "nécessaire de modifier ces paramètres."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zone %q"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "érvényes tűzfaljelölés"
-
-#~ msgid "Rewrite to"
-#~ msgstr "Átírás erre:"
-
-#~ msgid "Rewrite to outbound device IP"
-#~ msgstr "Átírás a kimenő eszköz IP-jére"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s ebben: %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s ezzel: %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s ebben: %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> csomag / <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> csomag / <var>%s</var>, löket <var>%d</var> csomag"
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> és korlátozás erre: %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Továbbítás elfogadása"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Bemenet elfogadása"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Kimenet elfogadása"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Cél IP-cím"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Továbbítás elvetése"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Bemenet elvetése"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "Kimenet elvetése"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Ne írja felül"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Ne kövesse a továbbítást"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Ne kövesse a bemenetet"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "Ne kövesse a kimenetet"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Továbbítás ide"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Innen: %s, ebben: %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Innen: %s, ebben: %s, ezzel a forrással: %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Innen: %s, ebben: %s, ezekkel a forrásokkal: %s és %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Ettől: %s, <var>ezen az eszközön</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "Ettől: %s, <var>ezen az eszközön</var>, ezzel a forrással: %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ettől: %s, <var>ezen az eszközön</var>, ezekkel a forrásokkal: %s és %s"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP-tartomány"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP-k"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC-ek"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Hálózat"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Továbbítás visszautasítása"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Bemenet visszautasítása"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "Kimenet visszautasítása"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Ide: %s, ekkor: %s, <var>ezen az eszközön</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Ide: %s, ebben: %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Ide: %s, <var>ezen az eszközön</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Erre: %s, %s ebben: %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Ezen keresztül: %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Ezen keresztül: %s, itt: %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "bármely gép"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "bármely útválasztó IP"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "nem"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "portok"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "típus"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "típusok"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hozzáadás"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Külső zóna"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Új SNAT szabály"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Új továbbítási szabály"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Új bemeneti szabály"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Új port továbbítás"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Új forrás NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Port megnyitása a routeren"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Egyéb..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Forrás IP-re"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Forrás portra"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Névtelen szabály)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(Névtelen SNAT)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Zónák-közötti továbbítás"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Továbbított forgalom szűrése a megadott cél port, vagy port tartomány "
-#~ "szerint."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az ügyfél gép megadott portjáról, vagy port tartományából indított "
-#~ "forgalom szűrése. "
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen "
-#~ "van hagyva, csak az IP cím kerül átírásra."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Átírás %s forrásra"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "SNAT IP cím"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT port"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Forrás NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a "
-#~ "kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, "
-#~ "például több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális "
-#~ "tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak "
-#~ "a módosítása nem szükséges."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális "
-#~ "tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az \"-- egyéni --\" lehetőség választásával több protokoll megadása "
-#~ "lehetséges egymástól szóközzell elválasztva."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zóna %q"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s con %s"
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> e limita a %s"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Accetta input"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Accetta output"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Indirizzo IP destinazione"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Non riscrivere"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Inoltra a"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Da %s a %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Da %s a %s con sorgente %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Da %s a %s con sorgente %s e %s"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Intervallo IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IPs"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rete"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Verso %s a %s su <var>questo dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Verso %s in %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Verso %s su <var>questo dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Verso %s, %s in %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Via %s a %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "qualsiasi host"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "qualsiasi router IP"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "non"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "porti"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "tipi"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Forza tracciamento connessione"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Riavvia Firewall"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Aggiungi"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Aggiungi e modifica..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zona Esterna"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nuova regola SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nuova regola di inoltro"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nuova regola di ingresso"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nuova porta di inoltro"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nuova sorgente NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Porte aperte sul router"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Altri..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Verso IP sorgente"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Verso la porta sorgente"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Inoltro tra le zone"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Corrispondi traffico inoltrato alla porta o intervallo di porte dato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Corrispondi traffico in entrata originato dalla porta o intervallo di "
-#~ "porte dato su host cliente"
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Riscrivi il traffico verso l'indirizzo dato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Riscrivi il traffico corrispondente alla porta sorgente data. Può essere "
-#~ "lasciato vuoto per riscrivere solo l'indirizzo IP."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Riscrivi alla sorgente %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Riscrivi alla sorgente %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Indirizzo IP SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Porta SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "NAT di origine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sorgente NAT è una forma specifica di masquerading che consente un "
-#~ "controllo preciso sull'IP sorgente usato per il traffico in uscita, per "
-#~ "esempio per mappare indirizzi WAN multipli verso le subnet interne."
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Ora di Inizio (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Ora di Stop (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce "
-#~ "porta di inoltro. Nella maggioranza dei casi non serve modificare queste "
-#~ "impostazioni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce "
-#~ "regola del traffico, come la sorgente corrispondente e gli host di "
-#~ "destinazione."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puoi specificare multipli selezionando \"-- custom --\" e poi inserendo i "
-#~ "protocolli separati da uno spazio."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "traffico"
"established connections. Format is value[/mask]. If a mask is specified then "
"those bits set in the mask are zeroed out."
msgstr ""
-"確立された接続に、指定された値と既存のマーク値のビット単位のXORを適用します。形式は値 "
-"[/mask]です。マスクが指定されている場合、マスクに設定されているビットはゼロになります。"
+"確立された接続に、指定された値と既存のマーク値のビット単位のXORを適用します。"
+"形式は値 [/mask]です。マスクが指定されている場合、マスクに設定されているビッ"
+"トはゼロになります。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:263
msgid "Apply the given DSCP class or value to established connections."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "有効なファイアウォール マーク"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s ,%s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s (%s)"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr ""
-#~ "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>, バースト <var>%d</var> パケット"
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var>, %s を上限に設定"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "転送を許可"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "入力を許可"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "出力を許可"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "転送を破棄"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "入力を破棄"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "出力を破棄"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "リライトしない"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "転送を追跡しない"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "入力を追跡しない"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "出力を追跡しない"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "転送先"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "送信元 %s (%s)"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "送信元 %s (%s) , %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "送信元 %s (%s) , %s, %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "送信元 %s (<var>デバイス</var>)"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "送信元 %s, %s (<var>デバイス</var>)"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "送信元 %s, %s, %s (<var>デバイス</var>)"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP の範囲"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "ネットワーク"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "転送を拒否"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "入力を拒否"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "出力を拒否"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "宛先 %s, %s (<var>デバイス</var>)"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "宛先 %s (%s)"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "宛先 %s (<var>デバイス</var>)"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "宛先 %s, %s (%s)"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "経由 %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "経由 %s , %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "全てのホスト"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "全てのルーターIP"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "ポート"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "ポート"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "タイプ"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "タイプ"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "強制的にコネクション追跡を行う"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "コネクション追跡をバイパスさせる <em>NOTRACK</em> ルールのインストールを防"
-#~ "ぎます。"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "無効"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "ファイアウォールの再起動"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "ルールは無効です"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "ルールは有効です"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "追加"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "追加及び編集..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "外部ゾーン"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "SNATルールの新規作成"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "転送ルールの新規作成"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "受信ルールの新規作成"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "転送設定の新規作成"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "SNATルールの新規作成"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "ポートの開放"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "その他のプロトコル"
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "変換後送信元IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "変換後送信元ポート"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s ,%s"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Destination IP 주소"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "추가 후 수정..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "외부 zone"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "새로운 SNAT rule"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "새로운 forward rule"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "새로운 input rule"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "새로운 port forward"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "새로운 source NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Source NAT 기능은 masquerading 의 한 형태로써 outgoing 트래픽이 사용할 "
-#~ "source IP 를 세밀하게 제어할 수 있습니다. 예를 들어 다수의 WAN 주소들을 "
-#~ "내부 subnet 에 매핑(mapping) 할 경우 사용됩니다."
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "시작 시간 (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "종료 시간 (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 메뉴에서는 port forwarding 의 고급 설정 정보를 변경할 수 있습니다. 대부"
-#~ "분의 경우 이 설정을 수정할 일이 없습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 메뉴에서는 traffic rule 항목의 고급 설정, 예를 들어 source host 와 "
-#~ "destination host 매칭, 을 변경할 수 있습니다."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s i %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s med %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s i %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>, burst <var>%d</var>pakker."
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> og begrens til %s"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Destinasjon IP adresse"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Ikke omskriv"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Videresend til"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Fra %s i %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Fra %s i %s med kilde %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Fra %s i %s med kilde %s og %s"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Til %s på %s på <var>denne enheten</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Til %s i %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Til %s på <var>denne enheten</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Til %s, %s i %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Via %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Via %s på %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "enhver vert"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "enhver ruter IP"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Legg til"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Legg til og redigere..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Ekstern sone"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Ny SNAT regel"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Ny videresending regel"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Ny inndata regel"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Ny port videresending"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Ny kilde NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Åpne porter på ruteren"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Andre..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Til kilde IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Til kilde port"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(oppføring uten navn)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(regel uten navn)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT uten navn)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Sone til Sone Videresending"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Match videresendt trafikk til den oppgitte destinasjonsport eller "
-#~ "portområdet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Match innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
-#~ "portområdet på klienten."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte adressen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte kildeport. Kan stå tom for kun "
-#~ "omskriving av IP adressen."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Omskriv til kilde %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Omskriv til kilde %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "SNAT IP adresse"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT port"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Kilde NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kilde NAT er en spesifikk form for masquerading som tillater finkornet "
-#~ "kontroll over kilde IP adressen som brukes for utgående trafikk, for "
-#~ "eksempel for å mappe flere WAN adresser til interne subnett."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne siden lar deg endre avanserte egenskaper til port videresending "
-#~ "oppføringer. I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre disse "
-#~ "innstillingene."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne siden lar deg endre de avanserte egenskapene til trafikken regel "
-#~ "oppføringer, som for eksempel matchet kilde og destinasjons vert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter "
-#~ "skrive flere protokoller atskilt med mellomrom."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Sone %q"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "prawidłowy znacznik zapory sieciowej"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s w %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s z %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s w %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> pakietów na <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr ""
-#~ "<var>%d</var> pakietów na <var>%s</var>, popsutych <var>%d</var> pakietów."
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> i limit do %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Zaakceptuj przekazywanie"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Zaakceptuj wejście"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Zaakceptuj wyjście"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Docelowy adres IP"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Odrzuć przekazywanie"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Odrzuć wejście"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "Odrzuć wyjście"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Nie przepisuj"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Nie śledź przekazywania"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Nie śledź wejścia"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "Nie śledź wyjścia"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Przekazuj do"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Z %s w %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Z %s na <var>to urządzenie</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "Z %s na <var>to urządzenie</var> ze źródłem %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "Z %s na <var>to urządzenie</var> ze źródłem %s oraz %s"
-
-#~ msgid "From %{ipaddr?:any host} %{port?with source %{port}}"
-#~ msgstr "Z %{ipaddr?:any host} %{port?with source %{port}}"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Zakres IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IPs"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match %{protocol?%{family} %{protocol} traffic:any %{family} traffic} "
-#~ "%{mark?with firewall mark %{mark}} %{limit?limited to %{limit}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dopasuj %{protocol?%{family} %{protocol} traffic:any %{family} traffic} "
-#~ "%{mark?with firewall mark %{mark}} %{limit?limited to %{limit}}"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Sieć"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Odmowa przekazania"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Odmowa wejścia"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "Odmowa wyjścia"
-
-#~ msgid "Rewrite to"
-#~ msgstr "Przepisz do"
-
-#~ msgid "Rewrite to %{ipaddr?%{port?%{ipaddr}, %{port}:%{ipaddr}}:%{port}}"
-#~ msgstr "Przepisz do %{ipaddr?%{port?%{ipaddr}, %{port}:%{ipaddr}}:%{port}}"
-
-#~ msgid "Rewrite to outbound device IP"
-#~ msgstr "Przepisz do adresu IP urządzenia wychodzącego"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Do %s w %s na <var>tym urządzeniu</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Do %s w %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Do %s na <var>tym urządzeniu</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Do %s, %s w %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To %{ipaddr?:any destination} %{port?at %{port}} %{zone?via zone %{zone}} "
-#~ "%{device?egress device %{device}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do %{ipaddr?:any destination} %{port?at %{port}} %{zone?via zone %{zone}} "
-#~ "%{device?egress device %{device}}"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Przez %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Przez %s w %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "dowolny host"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "dowolne IP routera"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "Nie"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "porty"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "typ"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "typy"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Wymuś śledzenie połączeń"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Dodaj i edytuj..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Strefa zewnętrzna"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nowa reguła SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Nowe przekierowanie portu"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nowy NAT źródłowy"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Otwarte porty na routerze"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Inne..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Do źródłowego IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Do źródłowego portu"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Nienazwany wpis)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Nienazwana reguła)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(Nienazwany SNAT)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Przekazywanie pomiędzy strefami"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub "
-#~ "zakresu portów na hoście klienta."
-
-# Dosłownie przetłumaczone, nie bardzo wiem czy chodzi o czynność przepisywania pakietu przez usługę czy to jakieś ogólne sformułowanie...
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Przepisz dopasowany ruch do wskazanych adresów."
-
-# Jak wyżej chodzi o przepisanie pakietu przez usługę?
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przepisz dopasowany ruch do danego portu źródłowego. Można zostawić puste "
-#~ "aby przepisać tylko adres IP"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Przepisz do źródła %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Przepisz do źródła %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Adres IP SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Port SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "NAT źródłowy"
-
-# http://www.digipedia.pl/def/doc/id/677604507/name/SNAT/
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "SNAT używany jest wtedy, gdy zmieniane są adresy pakietów połączenia "
-#~ "wychodzącego, czyli pakiety źródłowe. Wykonywany jest zawsze po "
-#~ "routowaniu (POSTROUTING), a więc w chwili, gdy pakiety są gotowe opuścić "
-#~ "host. IPmasquerading jest formą SNAT."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia przekierowania portów. "
-#~ "W większości przypadków nie ma potrzeby zmieniać tych ustawień."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia reguły ruchu "
-#~ "sieciowego, takie jak pasujące źródło i hosty docelowe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Możesz określić kilka wybierając \"-- własne --\" i wpisując protokoły "
-#~ "rozdzielone spacją."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Strefa %q"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "marca de firewall válida"
-
-#~ msgid "From %{ipaddr?:any host} %{port?with source %{port}}"
-#~ msgstr "De %{ipaddr?:qualquer host} %{port?com fonte %{port}}"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s em %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s with %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s em %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pcts."
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> e limite a %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Aceitar o encaminhamento"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Aceitar a entrada"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Aceitar a saída"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP de destino"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Descartar o encaminhamento"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Descartar a entrada"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "Descartar a saída"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Não re-escrever"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Não rastrear o encaminhamento"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Não rastrear a entrada"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "Não rastrear a saída"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Encaminhar para"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "De %s em %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "De %s em %s com origem %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "De %s em %s com origem %s e %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "De %s <var>neste aparelho</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "De %s <var>neste aparelho</var> com a fonte %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "De %s <var>neste aparelho</var> com as fontes %s e %s"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Intervalo de IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IPs"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rede"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Recusar encaminhamento"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Recusar entrada"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "Recusar saída"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Para %s no %s em <var>este dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Para %s em %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Para %s em <var>este dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Para %s, %s em %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Via %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Via %s no %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "qualquer host"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "qualquer IP do router"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "não"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "porta"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "portas"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "tipo"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "tipos"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Forçar rasto de ligação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prevenir a instalação de regras <em>NOTRACK</em> que contornariam o "
-#~ "rastreamento de conexão."
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desativar"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adicionar"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Adicionar e editar..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zona externa"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nova regra SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nova regra de encaminhamento"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nova regra de entrada"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Novo encaminhamento de porta"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nova origem de NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Abrir portas no router"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Outro..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Para o IP de origem"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Para a porta de origem"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Entrada Sem Nome)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Regra Sem Nome)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT Sem Nome)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Encaminhamento Inter-Zona"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tráfego encaminhado corresponde a uma determinada porta de destino ou "
-#~ "intervalo de portas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta ou de um intervalo de "
-#~ "portas no host cliente."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Re-escrever para a origem %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Re-escrever para a origem %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP da SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Porta SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "NAT de origem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "NAT de origem é uma forma especifica de mascarar que permite um controlo "
-#~ "melhorado sobre o IP de origem usado para o tráfego de saída, por "
-#~ "exemplo, para mapear múltiplos endereços para as sub-redes internas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página permite-lhe alterar as definições avançadas da regra de "
-#~ "entrada de tráfego, tal como correspondências de hosts de origem e "
-#~ "destino."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode especificar múltiplos seleccionando \"-- personalizado --\" e depois "
-#~ "introduzir os protocolos separados por espaço."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "marca de firewall válida"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s in %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s com %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s em %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>, pico <var>%d</var> pcts."
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> e limite a %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Aceitar encaminhamento"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Aceitar entrada"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Aceitar saída"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP de destino"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Descartar o encaminhamento"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Descartar a entrada"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "Descartar a saída"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Não sobrescreva"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Não rastrear o encaminhamento"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Não rastrear a entrada"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "Não rastrear a saída"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Encaminhar para"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Vindo de %s em %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s e %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "De %s <var>neste dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "De %s <var>neste dispositivo</var> com origem %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "De %s <var>neste dispositivo</var> com origem %s e %s"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Faixa IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IPs"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MACs"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rede"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Recusar encaminhamento"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Recusar entrada"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "Recusar saída"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Para %s em %s <var>neste dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Para %s em %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Para %s <var>neste dispositivo</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Para %s, %s em %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Via %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Através do %s na %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "qualquer equipamento"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "qualquer endereço IP do roteador"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "não"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "porta"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "portas"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "tipo"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "tipos"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Force o rastreamento da conexão"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desabilitar"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Reiniciar o Firewall"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "A regra está desabilitada"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "A regra está habilitada"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adicionar"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Adicionar e editar..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zona externa"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Nova regra de SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Nova regra de encaminhamento"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Nova regra de entrada"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Novo encaminhamento de porta"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Nova origem NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Abrir portas no roteador"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Outro..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "Para o endereço IP de origem"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "Para a porta de origem"
-
-#~ msgid "Output zone"
-#~ msgstr "Zona de saída"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Entrada Sem Nome)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Regra Sem Nome)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT Sem Nome)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Encaminhamento entre Zonas"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Casa o tráfego encaminhado para uma porta ou faixa de portas de destino "
-#~ "específica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas no "
-#~ "equipamento cliente."
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "Reescreva o tráfego correspondente para o endereço fornecido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reescreva o tráfego correspondente para a porta de origem fornecida. Pode "
-#~ "ficar em branco para somente reescrever o endereço IP."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Reescrever para a origem %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "Reescrever para a origem %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP da SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "Porta da SNAT"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "NAT origem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "NAT origem é uma forma específica de mascaramento que permite o controle "
-#~ "fino do endereço IP de origem usado no tráfego sainte. Por exemplo, para "
-#~ "mapear múltiplos endereços WAN para subredes internas."
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Hora inicial (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Hora final (hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada do "
-#~ "encaminhamento de porta. Na maioria dos casos, não é necessário modificar "
-#~ "estas configurações."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada da "
-#~ "regra de tráfego, como os equipamentos de origem e destino."
-
-#~ msgid "Unnamed SNAT"
-#~ msgstr "SNAT sem nome"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado "
-#~ "--\" e então entrando os protocolos separados por espaço."
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
-
-# 20140621: edersg: tradução
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "tráfego"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s în %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s cu %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s în %s"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Destinaţie adresă IP"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Nu rescrie"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "tip"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Forteaza urmarirea conexiunilor"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adaugă"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Adaugă şi editează..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Zonă externă"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Regulă nouă SNAT"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Altele..."
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Intrare fără nume)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Regulă fără nume)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(SNAT fără nume)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "Forwardare intre-zone"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Sursă NAT"
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zona %q"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "верная метка брандмауэра"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s в %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s с %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s в %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr ""
-#~ "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Принимать перенаправляемый трафик"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Принимать входящий трафик"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Принимать исходящий трафик"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "IP-адрес назначения"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Отклонять перенаправляемый трафик"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Отклонять входящий трафик"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "Отклонять исходящий трафик"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Не перезаписывать"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Не отслеживать перенаправляемый трафик"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Не отслеживать входящий трафик"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "Не отслеживать исходящий трафик"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Перенаправлять на"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Из %s в %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Из %s в %s с источником %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Из %s в <var>это устройство</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "Из %s в <var>это устройство</var> с источником %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "Из %s в <var>это устройство</var> с источниками %s and %s"
-
-#~ msgid "From %{ipaddr?:any host} %{port?with source %{port}}"
-#~ msgstr "Из %{ipaddr?:любой хост} %{port?с источником %{port}}"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP-адрес"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Диапазон IP-адресов"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP-адреса"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC-адреса"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match %{protocol?%{family} %{protocol} traffic:any %{family} traffic} "
-#~ "%{mark?with firewall mark %{mark}} %{limit?limited to %{limit}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Соответствует %{protocol?%{family} %{protocol} трафику:любому %{family} "
-#~ "трафику} %{mark?с меткой брандмауэра %{mark}}"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Сеть"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Сбрасывать перенаправляемый трафик"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Сбрасывать входящий трафик"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "Сбрасывать исходящий трафик"
-
-#~ msgid "Rewrite to"
-#~ msgstr "Перезаписать"
-
-#~ msgid "Rewrite to %{ipaddr?%{port?%{ipaddr}, %{port}:%{ipaddr}}:%{port}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Перезаписать на %{ipaddr?%{port?%{ipaddr}, %{port}:%{ipaddr}}:%{port}}"
-
-#~ msgid "Rewrite to outbound device IP"
-#~ msgstr "Перезаписать на IP-адрес исходящего устройства"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "К %s, %s на <var>этом устройстве</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "К %s в %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "К %s, %s в %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To %{ipaddr?:any destination} %{port?at %{port}} %{zone?via zone %{zone}} "
-#~ "%{device?egress device %{device}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "На %{ipaddr?:любой адрес назначения} %{port?порт %{port}} %{zone?через "
-#~ "зону %{zone}} %{device?исходящее устройство %{device}}"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Через %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Через %s, %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "любого хоста"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "нет"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "порты"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "тип"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "типы"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Принудительно включать отслеживание соединений"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Предотвратить установку <em>NOTRACK</em> правил, которые позволяют "
-#~ "обходить отслеживание соединений (connection tracking)."
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Отключить"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Перезапустить межсетевой экран"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Правило отключено"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Правило включено"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Добавить"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Добавить и редактировать..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Внешняя зона"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Новое правило SNAT"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Новое правило перенаправления"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Новое правило для входящего трафика"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Новое перенаправление порта"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Новый SNAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Другое..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "К IP-адресу источника"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "К порту источника"
-
-#~ msgid "Output zone"
-#~ msgstr "Исходящая зона"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s i %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s med %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%2, %s i %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> pkt. per <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> pkt. per <var>%s</var>, brustna <var>%d</var> pkt."
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> och gränsen till %s"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "Destinationens IP-adress"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "Skriv inte om igen"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "Vidarebefordra till"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "Från %s i %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "Från %s i %s med källa %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "Från %s i %s med källa %s och %s"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Nätverk"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Till %s vid %s på <var>den här enheten</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "Till %s i %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Till %s på <var>den här enheten</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Till %s, %s i %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Via %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "alla värdar"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "portar"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "typ"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Inaktivera"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Starta om brandvägg"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "Lägg till och redigera..."
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "Extern zon"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "Ny SNAT-regel"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "Ny regel för vidarebefordring"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "Ny inmatningsregel"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "Ny vidarebefordring av port"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "Ny käll-NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "Öppna portar i router"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Andra..."
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(Namnlös post)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(Namnlös regel)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(Namnlös SNAT)"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Matcha vidarebefordrad trafik till den angivna destinationsporten eller "
-#~ "portens räckvidd."
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "Skriv om igen till källan %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "IP-adress för SNAT"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT-port"
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Starttid (tt:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "Stopptid (tt:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "Zon %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "trafik"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-22 18:50+0000\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfirewall/tr/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:48
msgid ""
msgid ""
"<var data-tooltip=\"ACCEPT\">Accept</var> %{src?%{dest?forward:input}:output}"
msgstr ""
-"<var data-tooltip=\"ACCEPT\">KABUL ET</var> "
-"%{src?%{dest?forward:input}:output}"
+"<var data-tooltip=\"ACCEPT\">KABUL ET</var> %{src?%{dest?forward:input}:"
+"output}"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:87
msgid "<var data-tooltip=\"ACCEPT\">Prevent source rewrite</var>"
-msgstr "<var data-tooltip=\"ACCEPT\">Kaynağın yeniden yazılmasını engelle</var>"
+msgstr ""
+"<var data-tooltip=\"ACCEPT\">Kaynağın yeniden yazılmasını engelle</var>"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:81
msgid ""
"<var data-tooltip=\"DSCP\">Assign DSCP</var> classification <var>%{set_dscp}"
"</var>"
msgstr ""
+"<var data-tooltip=\"DSCP\">DSCP tanımla</var> classification <var>%{set_dscp}"
+"</var>"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:127
msgid ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "дійсна позначка брандмауера"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s у %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s із %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s у %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr ""
-#~ "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>, підряд <var>%d</var> пакетів"
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Приймати переспрямовування"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Приймати вхідний"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "Приймати вихідний"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Відкидати переспрямовування"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Відкидати вхідний"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "Відкидати вихідний"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Не відслідковувати переспрямовування"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Не відслідковувати вхідний"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "Не відслідковувати вихідний"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "переспрямовування до"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "%s у %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "%s у %s з джерелом %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "%s у %s з джерелом %s та %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "Від %s на <var>цьому пристрої</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "Від %s на <var>цьому пристрої</var> з джерелом %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "Від %s на <var>цьому пристрої</var> з джерелом %s та %s"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP-адреса"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "Діапазон IP"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP-адреси"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC-адреса"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC-адреси"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Мережа"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Відхиляти переспрямовування"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Відхиляти вхідний"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "Відхиляти вихідний"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "%s на %s <var>цього пристрою</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "%s у %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "%s на <var>цього пристрою</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s у %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "Через %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "Через %s на %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "будь-який вузол"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "будь-який IP роутера"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "не"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "порти"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "типом"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "типами"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "Примусове відслідковування з'єднань"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Запобігати встановленню правил <em>NOTRACK</em>, які могли б обійти "
-#~ "відслідковування з'єднань."
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Вимкнути"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "Перезавантажити брандмауер"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Правило вимкнено"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Правило ввімкнено"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr ""
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "有效的防火墙标记"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s 位于 %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s 和 %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s 位于 %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> 数据包/<var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> 数据包/<var>%s</var>,突发 <var>%d</var> 数据包。"
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> 并限制到 %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "接受转发"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "接受入站"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "接受出站"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "目标 IP 地址"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "丢弃转发"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "丢弃入站"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "丢弃出站"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "不重写"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "不跟踪转发"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "不跟踪入站"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "不跟踪出站"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "转发到"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "来自 %s 位于 %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "来自 %s 位于 %s 源于 %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "来自 %s 位于 %s 源端口 %s 源 MAC %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "来自 %s 位于<var>本设备</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "来自 %s 位于<var>本设备</var>源于 %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "来自 %s 位于<var>本设备</var>源端口 %s 源 MAC %s"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP 范围"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "网络"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "拒绝转发"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "拒绝入站"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "拒绝出站"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "到 %s 在 %s 位于<var>本设备</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "到 %s 位于 %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "到 %s 位于<var>本设备</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "到 %s, %s 位于 %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "通过 %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "通过 %s 在 %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "所有主机"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "所有路由 IP"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "非"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "端口"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "端口"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "类型"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "类型"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "强制连接追踪"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent the installation of <em>NOTRACK</em> rules which would bypass "
-#~ "connection tracking."
-#~ msgstr "防止安装 <em>NOTRACK</em> 规则,该规则会绕过连接跟踪。"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "禁用"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "重启防火墙"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "规则已禁用"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "规则已启用"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "添加"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "添加并编辑…"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "外部区域"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "新建 SNAT 规则"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "新建转发规则"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "新建进入规则"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "新建端口转发"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "新建 Source NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "打开路由器端口"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "其它..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "到源 IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "到源端口"
-
-#~ msgid "Output zone"
-#~ msgstr "出站区域"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(未命名条目)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(未命名规则)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(未命名 SNAT)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "端口触发"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr "匹配指定目标端口或目标端口范围的转发流量。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr "匹配来自客户端主机上指定源端口或源端口范围的入站流量。"
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "将匹配流量的源地址改写成指定地址。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr "将匹配流量的源端口改写成指定端口。留空只改写 IP 地址。"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "源地址改写成 %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "源地址改写成 %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "SNAT IP 地址"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT 端口"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Source NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Source NAT 是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源 IP,例"
-#~ "如:将多个 WAN 地址映射到内部子网。"
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "开始时间(hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "停止时间(hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "本页面可以更改端口转发的高级设置。大多数情况下,不需要更改这些设置。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr "本页面可以更改通信规则的高级设置,比如:需匹配的源主机和目标主机。"
-
-#~ msgid "Unnamed SNAT"
-#~ msgstr "未命名 SNAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr "您也可以选择“--自定义--”来定义多个协议,在多个协议间需加空格。"
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "区域 %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "通信"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338
msgid "valid firewall mark"
msgstr "有效正確的防火牆標記"
-
-#~ msgid "%s in %s"
-#~ msgstr "%s 位於 %s"
-
-#~ msgid "%s%s with %s"
-#~ msgstr "%s%s 和 %s"
-
-#~ msgid "%s, %s in %s"
-#~ msgstr "%s, %s 位於 %s"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-#~ msgstr "<var>%d</var> 資料包/<var>%s</var>"
-
-#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-#~ msgstr "<var>%d</var> 資料包/<var>%s</var>,突發 <var>%d</var> 資料包。"
-
-#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-#~ msgstr "<var>%s</var> 並限制到 %s"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "接受轉發"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "接受入站"
-
-#~ msgid "Accept output"
-#~ msgstr "接受出站"
-
-#~ msgid "Destination IP address"
-#~ msgstr "目標 IP 位址"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "丟棄轉發"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "丟棄入站"
-
-#~ msgid "Discard output"
-#~ msgstr "丟棄出站"
-
-#~ msgid "Do not rewrite"
-#~ msgstr "不重寫"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "不跟蹤轉發"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "不跟蹤入站"
-
-#~ msgid "Do not track output"
-#~ msgstr "不跟蹤出站"
-
-#~ msgid "Forward to"
-#~ msgstr "轉發到"
-
-#~ msgid "From %s in %s"
-#~ msgstr "來自 %s 位於 %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s"
-#~ msgstr "來自 %s 位於 %s 源於 %s"
-
-#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-#~ msgstr "來自 %s 位於 %s 源埠 %s 源 MAC %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "來自 %s 位於<var>本裝置</var>"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
-#~ msgstr "來自 %s 位於<var>本裝置</var>源於 %s"
-
-#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
-#~ msgstr "來自 %s 位於<var>本裝置</var>源埠 %s 源 MAC %s"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP 範圍"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IPv4"
-#~ msgstr "IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6"
-#~ msgstr "IPv6"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "拒絕轉發"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "拒絕入站"
-
-#~ msgid "Refuse output"
-#~ msgstr "拒絕出站"
-
-#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "到 %s 在 %s 位於<var>本裝置</var>"
-
-#~ msgid "To %s in %s"
-#~ msgstr "到 %s 位於 %s"
-
-#~ msgid "To %s on <var>this device</var>"
-#~ msgstr "到 %s 位於<var>本裝置</var>"
-
-#~ msgid "To %s, %s in %s"
-#~ msgstr "到 %s, %s 位於 %s"
-
-#~ msgid "Via %s"
-#~ msgstr "通過 %s"
-
-#~ msgid "Via %s at %s"
-#~ msgstr "通過 %s 在 %s"
-
-#~ msgid "any host"
-#~ msgstr "所有主機"
-
-#~ msgid "any router IP"
-#~ msgstr "所有路由 IP"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "非"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "埠"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "埠"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "型別"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "型別"
-
-#~ msgid "Force connection tracking"
-#~ msgstr "強制連線追蹤"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "禁用"
-
-#~ msgid "Restart Firewall"
-#~ msgstr "重啟防火牆"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "規則已禁用"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "規則已啟用"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "新增"
-
-#~ msgid "Add and edit..."
-#~ msgstr "新增並編輯…"
-
-#~ msgid "External zone"
-#~ msgstr "外部區域"
-
-#~ msgid "New SNAT rule"
-#~ msgstr "新建 SNAT 規則"
-
-#~ msgid "New forward rule"
-#~ msgstr "新建轉發規則"
-
-#~ msgid "New input rule"
-#~ msgstr "新建進入規則"
-
-#~ msgid "New port forward"
-#~ msgstr "新建埠轉發"
-
-#~ msgid "New source NAT"
-#~ msgstr "新建 Source NAT"
-
-#~ msgid "Open ports on router"
-#~ msgstr "開啟路由器埠"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "其它..."
-
-#~ msgid "To source IP"
-#~ msgstr "到源 IP"
-
-#~ msgid "To source port"
-#~ msgstr "到源埠"
-
-#~ msgid "Output zone"
-#~ msgstr "出站區域"
-
-#~ msgid "(Unnamed Entry)"
-#~ msgstr "(未命名條目)"
-
-#~ msgid "(Unnamed Rule)"
-#~ msgstr "(未命名規則)"
-
-#~ msgid "(Unnamed SNAT)"
-#~ msgstr "(未命名 SNAT)"
-
-#~ msgid "Inter-Zone Forwarding"
-#~ msgstr "埠觸發"
-
-#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-#~ msgstr "匹配指定目標埠或目標埠範圍的轉發流量。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
-#~ "range on the client host."
-#~ msgstr "匹配來自客戶端主機上指定源埠或源埠範圍的入站流量。"
-
-#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-#~ msgstr "將匹配流量的源位址改寫成指定位址。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to "
-#~ "only rewrite the IP address."
-#~ msgstr "將匹配流量的源埠改寫成指定埠。留空只改寫 IP 位址。"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s"
-#~ msgstr "源位址改寫成 %s"
-
-#~ msgid "Rewrite to source %s, %s"
-#~ msgstr "源位址改寫成 %s, %s"
-
-#~ msgid "SNAT IP address"
-#~ msgstr "SNAT IP 位址"
-
-#~ msgid "SNAT port"
-#~ msgstr "SNAT 埠"
-
-#~ msgid "Source NAT"
-#~ msgstr "Source NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-#~ "multiple WAN addresses to internal subnets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Source NAT 是一種特殊形式的封包偽裝,它允許精細的控制傳出流量的源 IP,例"
-#~ "如:將多個 WAN 位址對映到內部子網。"
-
-#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "開始時間(hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-#~ msgstr "停止時間(hh:mm:ss)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-#~ msgstr "本頁面可以更改埠轉發的高階設定。大多數情況下,不需要更改這些設定。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-#~ "entry, such as matched source and destination hosts."
-#~ msgstr "本頁面可以更改通訊規則的高階設定,比如:需匹配的源主機和目標主機。"
-
-#~ msgid "Unnamed SNAT"
-#~ msgstr "未命名 SNAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-#~ "protocols separated by space."
-#~ msgstr "您也可以選擇“--自訂--”來定義多個協議,在多個協議間需加空格。"
-
-#~ msgid "Zone %q"
-#~ msgstr "區域 %q"
-
-#~ msgid "traffic"
-#~ msgstr "通訊"
#: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
msgid "frp Client"
msgstr "Cliente frp"
-
-#~ msgid "Headers"
-#~ msgstr "Encabezados"
#: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
msgid "frp Client"
msgstr "Klient frp"
-
-#~ msgid "Headers"
-#~ msgstr "Nagłówki"
"\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".<br>By default, this "
"value is \"tcp\"."
msgstr ""
-"ProxyType 指定此代理的类型。有效值包括\"tcp\"、\"udp\"、\"http\"、\"https\"、\"stcp\"和\"xtcp\""
-"。<br>默认情况下,此值为\"tcp\"。"
+"ProxyType 指定此代理的类型。有效值包括\"tcp\"、\"udp\"、\"http\"、\"https"
+"\"、\"stcp\"和\"xtcp\"。<br>默认情况下,此值为\"tcp\"。"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49
msgid "Remote port"
"AdminPort specifies the port for the admin server to listen on. If this "
"value is 0, the admin server will not be started.<br>By default, this value "
"is 0."
-msgstr "AdminPort指定管理伺服器監聽的埠號. 如果此值為0, 則不會啟動管理伺服器. <br>預設情況下, 此值為0."
+msgstr ""
+"AdminPort指定管理伺服器監聽的埠號. 如果此值為0, 則不會啟動管理伺服器. <br>預"
+"設情況下, 此值為0."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28
msgid ""
msgid ""
"AdminUser specifies the username that the admin server will use for login."
"<br>By default, this value is \"admin\"."
-msgstr "AdminUser指定管理伺服器用於登錄的用戶名稱. <br>預設情況下, 此值為“admin”."
+msgstr ""
+"AdminUser指定管理伺服器用於登錄的用戶名稱. <br>預設情況下, 此值為“admin”."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29
msgid "Assets dir"
"resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the "
"bundled executable using statik.<br>By default, this value is \"\"."
msgstr ""
-"AssetsDir指定管理伺服器將從中加載資源的本地目錄. 如果此值為“”, 將使用statik從捆綁的可執行文件中加載資產. <br>預設情況下, "
-"此值為“”."
+"AssetsDir指定管理伺服器將從中加載資源的本地目錄. 如果此值為“”, 將使用statik從"
+"æ\8d\86ç¶\81ç\9a\84å\8f¯å\9f·è¡\8cæ\96\87ä»¶ä¸å\8a è¼\89è³\87ç\94¢. <br>é \90è¨æ\83\85æ³\81ä¸\8b, æ¤å\80¼ç\82ºâ\80\9câ\80\9d."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:127
msgid "Common Settings"
"HeartBeatInterval specifies at what interval heartbeats are sent to the "
"server, in seconds. It is not recommended to change this value.<br>By "
"default, this value is 30."
-msgstr "HeartBeatInterval以秒為單位指定將心跳發送到伺服器的間隔. 不建議更改此值. <br>預設情況下, 此值為30."
+msgstr ""
+"HeartBeatInterval以秒為單位指定將心跳發送到伺服器的間隔. 不建議更改此值. <br>"
+"預設情況下, 此值為30."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36
msgid ""
"HeartBeatTimeout specifies the maximum allowed heartbeat response delay "
"before the connection is terminated, in seconds. It is not recommended to "
"change this value.<br>By default, this value is 90."
-msgstr "HeartBeatTimeout指定終止連接之前允許的最大心跳響應延遲, 以秒為單位. 不建議更改此值. <br>預設情況下, 此值為90."
+msgstr ""
+"HeartBeatTimeout指定終止連接之前允許的最大心跳響應延遲, 以秒為單位. 不建議更"
+"改此值. <br>預設情況下, 此值為90."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
msgid "Heartbeat interval"
"this value is \"\", the server will be connected to directly.<br>By default, "
"this value is read from the \"http_proxy\" environment variable."
msgstr ""
-"HttpProxy指定通過其連接到伺服器的代理位址. 如果此值為“”, 則伺服器將直接連接. <br>預設情況下, "
-"將從環境變量“http_proxy”中讀取此值."
+"HttpProxy指定通過其連接到伺服器的代理位址. 如果此值為“”, 則伺服器將直接連接. "
+"<br>預設情況下, 將從環境變量“http_proxy”中讀取此值."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49
msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you"
"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br>By default, this value is \"info\"."
msgstr ""
-"LogLevel指定最低日誌級別. 有效值為“trace”, “debug”, “ info”, “warn”, 和“error”. "
-"<br>預設情況下, 此值為“info”."
+"LogLevel指定最低日誌級別. 有效值為“trace”, “debug”, “ info”, “warn”, "
+"和“error”. <br>預設情況下, 此值為“info”."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
msgid ""
"login attempt. If false, the client will retry until a login attempt "
"succeeds.<br>By default, this value is true."
msgstr ""
-"LoginFailExit控制在嘗試登錄失敗後客戶端是否應退出。如果為false,則客戶端將重試,直到成功登錄為止。<br>預設情況下,此值為true。"
+"LoginFailExit控制在嘗試登錄失敗後客戶端是否應退出。如果為false,則客戶端將重"
+"試,直到成功登錄為止。<br>預設情況下,此值為true。"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:146
msgid "Name can not be \"common\""
"OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://"
"github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
msgstr ""
-"傳遞到 frp 組態檔模板的作業系統環境變數,請參閱 <a href=\"https://github.com/fatedier/frp"
-"#configuration-file-template\">frp README</a>"
+"傳遞到 frp 組態檔模板的作業系統環境變數,請參閱 <a href=\"https://github.com/"
+"fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33
msgid "Protocol"
"Valid values are \"tcp\", \"kcp\", and \"websocket\".<br>By default, this "
"value is \"tcp\"."
msgstr ""
-"Protocol指定與伺服器交互時要使用的協定。有效值為“ tcp”,“ kcp”和“ websocket”。<br>預設情況下,此值為“ tcp”。"
+"Protocol指定與伺服器交互時要使用的協定。有效值為“ tcp”,“ kcp”和“ "
+"websocket”。<br>預設情況下,此值為“ tcp”。"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:139
msgid "Proxy Settings"
"\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".<br>By default, this "
"value is \"tcp\"."
msgstr ""
-"ProxyType指定此代理的類型。有效值包括“ tcp”,“ udp”,“ http”,“ https”,“ stcp”和“ "
-"xtcp”。<br>預設情況下,此值為“ tcp”。"
+"ProxyType指定此代理的類型。有效值包括“ tcp”,“ udp”,“ http”,“ https”,“ "
+"stcp”和“ xtcp”。<br>預設情況下,此值為“ tcp”。"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49
msgid "Remote port"
"must have TCP multiplexing enabled as well.<br>By default, this value is "
"true."
msgstr ""
-"TcpMux切換TCP串流多路複用。這允許來自客戶端的多個請求共享一個TCP連接。如果此值為true,則伺服器也必須啟用TCP複用。<br>預設情況下,此"
-"值為true。"
+"TcpMux切換TCP串流多路複用。這允許來自客戶端的多個請求共享一個TCP連接。如果此"
+"值為true,則伺服器也必須啟用TCP複用。<br>預設情況下,此值為true。"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37
msgid ""
"Token specifies the authorization token used to create keys to be sent to "
"the server. The server must have a matching token for authorization to "
"succeed. <br>By default, this value is \"\"."
-msgstr "Token權杖指定用於創建要發送到伺服器的密鑰的授權金鑰。服務器必須具有匹配的權杖才能授權成功。 <br>預設情況下,此值為“”。"
+msgstr ""
+"Token權杖指定用於創建要發送到伺服器的密鑰的授權金鑰。服務器必須具有匹配的權杖"
+"才能授權成功。 <br>預設情況下,此值為“”。"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:43
msgid ""
"UseCompression controls whether or not communication with the server will be "
"compressed.<br>By default, this value is false."
-msgstr "UseCompression控制是否壓縮與伺服器的通信。<br>預設情況下,此值為false。"
+msgstr ""
+"UseCompression控制是否壓縮與伺服器的通信。<br>預設情況下,此值為false。"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:42
msgid ""
"UseEncryption controls whether or not communication with the server will be "
"encrypted. Encryption is done using the tokens supplied in the server and "
"client configuration.<br>By default, this value is false."
-msgstr "UseEncryption控制是否加密與伺服器的通信。使用伺服器和客戶端配置中提供的權杖來完成加密。<br>預設情況下,此值為false。"
+msgstr ""
+"UseEncryption控制是否加密與伺服器的通信。使用伺服器和客戶端配置中提供的權杖來"
+"完成加密。<br>預設情況下,此值為false。"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31
msgid "User"
"clients. If this value is not \"\", proxy names will automatically be "
"changed to \"{user}.{proxy_name}\".<br>By default, this value is \"\"."
msgstr ""
-"用戶為代理名稱指定前綴,以將其與其他客戶端區分開。如果此值不是“”,則代理名稱將自動更改為“ "
-"{user}。{proxy_name}”。<br>預設情況下,此值為“”。"
+"用戶為代理名稱指定前綴,以將其與其他客戶端區分開。如果此值不是“”,則代理名稱"
+"將自動更改為“ {user}。{proxy_name}”。<br>預設情況下,此值為“”。"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:122
#: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
#: applications/luci-app-frps/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frps.json:3
msgid "frp Server"
msgstr "Servidor frp"
-
-#~ msgid "AllowPorts"
-#~ msgstr "AllowPorts"
-
-#~ msgid "AssetsDir"
-#~ msgstr "AssetsDir"
-
-#~ msgid "BindAddr"
-#~ msgstr "BindAddr"
-
-#~ msgid "BindKcpPort"
-#~ msgstr "BindKcpPort"
-
-#~ msgid "BindPort"
-#~ msgstr "BindPort"
-
-#~ msgid "BindUdpPort"
-#~ msgstr "BindUdpPort"
-
-#~ msgid "Custom404Page"
-#~ msgstr "Custom404Page"
-
-#~ msgid "DashboardAddr"
-#~ msgstr "DashboardAddr"
-
-#~ msgid "DashboardPort"
-#~ msgstr "DashboardPort"
-
-#~ msgid "DashboardPwd"
-#~ msgstr "DashboardPwd"
-
-#~ msgid "DashboardUser"
-#~ msgstr "DashboardUser"
-
-#~ msgid "DisableLogColor"
-#~ msgstr "DisableLogColor"
-
-#~ msgid "HeartBeatTimeout"
-#~ msgstr "HeartBeatTimeout"
-
-#~ msgid "LogFile"
-#~ msgstr "LogFile"
-
-#~ msgid "LogLevel"
-#~ msgstr "LogLevel"
-
-#~ msgid "LogMaxDays"
-#~ msgstr "LogMaxDays"
-
-#~ msgid "MaxPoolCount"
-#~ msgstr "MaxPoolCount"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MaxPoolCount specifies the maximum pool size for each proxy.<br>By "
-#~ "default, this value is 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "MaxPoolCount especifica el tamaño máximo de grupo para cada proxy.<br>Por "
-#~ "defecto, este valor es 5."
-
-#~ msgid "MaxPortsPerClient"
-#~ msgstr "MaxPortsPerClient"
-
-#~ msgid "ProxyBindAddr"
-#~ msgstr "ProxyBindAddr"
-
-#~ msgid "SubDomainHost"
-#~ msgstr "SubDomainHost"
-
-#~ msgid "TcpMux"
-#~ msgstr "TcpMux"
-
-#~ msgid "VhostHttpPort"
-#~ msgstr "VhostHttpPort"
-
-#~ msgid "VhostHttpTimeout"
-#~ msgstr "VhostHttpTimeout"
-
-#~ msgid "VhostHttpsPort"
-#~ msgstr "VhostHttpsPort"
#: applications/luci-app-frps/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frps.json:3
msgid "frp Server"
msgstr "Serwer frp"
-
-#~ msgid "AllowPorts"
-#~ msgstr "Dozwolone porty"
-
-#~ msgid "AssetsDir"
-#~ msgstr "Assetsdir (Katalog aktywów)"
-
-#~ msgid "BindAddr"
-#~ msgstr "BindAddr"
-
-#~ msgid "BindKcpPort"
-#~ msgstr "Port BindKcp"
-
-#~ msgid "BindPort"
-#~ msgstr "BindPort"
-
-#~ msgid "BindUdpPort"
-#~ msgstr "BindUdpPort"
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 10:27+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>"
-"\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail."
+"com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfrps/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14
"AllowPorts specifies a set of ports that clients are able to proxy to. If "
"the length of this value is 0, all ports are allowed.<br>By default, this "
"value is an empty set."
-msgstr "AllowPorts指定客戶端能夠代理到的一組埠. 如果此值的長度為0, 則允許所有埠. <br>預設情況下, 此值為空白設定."
+msgstr ""
+"AllowPorts指定客戶端能夠代理到的一組埠. 如果此值的長度為0, 則允許所有埠. <br>"
+"預設情況下, 此值為空白設定."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
msgid "Assets dir"
"resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the "
"bundled executable using statik.<br>By default, this value is \"\"."
msgstr ""
-"AssetsDir指定本地目錄讓儀表板從其加載資源. 如果此值為“”, 則將使用statik從捆綁的可執行文件中加載資產. <br>默認情況下, "
-"此值為“”."
+"AssetsDir指定本地目錄讓儀表板從其加載資源. 如果此值為“”, 則將使用statik從捆綁"
+"的可執行文件中加載資產. <br>默認情況下, 此值為“”."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:18
msgid "Bind address"
"BindKcpPort specifies the KCP port that the server listens on. If this value "
"is 0, the server will not listen for KCP connections.<br>By default, this "
"value is 0."
-msgstr "indKcpPort指定服務器監聽的KCP埠號. 如果此值為0, 則伺服器將不會監聽KCP連線。<br>預設情況下, 此值為0."
+msgstr ""
+"indKcpPort指定服務器監聽的KCP埠號. 如果此值為0, 則伺服器將不會監聽KCP連線。"
+"<br>預設情況下, 此值為0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
msgid ""
"BindUdpPort specifies the UDP port that the server listens on. If this value "
"is 0, the server will not listen for UDP connections.<br>By default, this "
"value is 0"
-msgstr "BindUdpPort指定伺服器監聽的UDP端口. 如果此值為0, 則伺服器將不監聽UDP連接. <br>預設情況下, 此值為0"
+msgstr ""
+"BindUdpPort指定伺服器監聽的UDP端口. 如果此值為0, 則伺服器將不監聽UDP連接. "
+"<br>預設情況下, 此值為0"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:102
msgid "Common settings"
"Custom404Page specifies a path to a custom 404 page to display. If this "
"value is \"\", a default page will be displayed.<br>By default, this value "
"is \"\"."
-msgstr "Custom404Page指定要顯示的自定義404頁面的路徑. 如果此值為“”, 將顯示默認頁面. <br>預設情況下, 此值為“”."
+msgstr ""
+"Custom404Page指定要顯示的自定義404頁面的路徑. 如果此值為“”, 將顯示默認頁面. "
+"<br>預設情況下, 此值為“”."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26
msgid "Dashboard address"
"DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
"value is 0, the dashboard will not be started.<br>By default, this value is "
"0."
-msgstr "DashboardPort指定儀表板監聽的埠號. 如果該值為0, 則不會啟動儀表板. <br>預設情況下, 此值為0."
+msgstr ""
+"DashboardPort指定儀表板監聽的埠號. 如果該值為0, 則不會啟動儀表板. <br>預設情"
+"況下, 此值為0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29
msgid ""
"DashboardPwd specifies the password that the dashboard will use for login."
"<br>By default, this value is \"admin\"."
-msgstr "DashboardPwd指定儀表板將用於登錄的密碼. <br>預設情況下, 此值為\"admin\"."
+msgstr ""
+"DashboardPwd指定儀表板將用於登錄的密碼. <br>預設情況下, 此值為\"admin\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
msgid ""
"DashboardUser specifies the username that the dashboard will use for login."
"<br>By default, this value is \"admin\"."
-msgstr "DashboardUser指定儀表板用於登錄的用戶名稱 <br>預設情況下, 此值為\"admin\"."
+msgstr ""
+"DashboardUser指定儀表板用於登錄的用戶名稱 <br>預設情況下, 此值為\"admin\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
msgid "Disable log color"
"DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
"true.<br>By default, this value is false."
msgstr ""
-"當LogWay ==“ console”設置為true時, DisableLogColor禁用日誌顏色. <br>預設默認情況下, 此值為false."
+"當LogWay ==“ console”設置為true時, DisableLogColor禁用日誌顏色. <br>預設默認"
+"情況下, 此值為false."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:13
msgid "Environment variable"
"HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
"<br>By default, this value is 90."
-msgstr "HeartBeatTimeout指定在終止連接之前等待心跳的最長時間. 不建議更改此值. <br>預設情況下, 此值為90."
+msgstr ""
+"HeartBeatTimeout指定在終止連接之前等待心跳的最長時間. 不建議更改此值. <br>預"
+"設情況下, 此值為90."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
msgid "Heartbeat timeout"
"LogFile specifies a file where logs will be written to. This value will only "
"be used if LogWay is set appropriately.<br>By default, this value is "
"\"console\"."
-msgstr "LogFile指定將寫入日誌的檔案. 僅當正確設置LogWay時, 才使用此值. <br>預設情況下, 此值為“console”."
+msgstr ""
+"LogFile指定將寫入日誌的檔案. 僅當正確設置LogWay時, 才使用此值. <br>預設情況"
+"下, 此值為“console”."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32
msgid ""
"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br>By default, this value is \"info\"."
msgstr ""
-"LogLevel指定最低日誌級別. 有效值為“trace”, “debug”, “ info”, “warn”, 和“error”. "
-"<br>預設情況下, 此值為“info”."
+"LogLevel指定最低日誌級別. 有效值為“trace”, “debug”, “ info”, “warn”, "
+"和“error”. <br>預設情況下, 此值為“info”."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
msgid ""
"LogMaxDays specifies the maximum number of days to store log information "
"before deletion. This is only used if LogWay == \"file\".<br>By default, "
"this value is 0."
-msgstr "LogMaxDays指定刪除前存儲日誌資訊的最大天數. 僅在LogWay ==“file”時使用. <br>預設情況下, 此值為0."
+msgstr ""
+"LogMaxDays指定刪除前存儲日誌資訊的最大天數. 僅在LogWay ==“file”時使用. <br>預"
+"設情況下, 此值為0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:40
msgid "Max ports per client"
"MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br>By default, this "
"value is 0."
-msgstr "MaxPortsPerClient指定單個客戶端可以代理的最大埠數. 如果此值為0, 則不會應用任何限制. <br>預設情況下, 此值為0."
+msgstr ""
+"MaxPortsPerClient指定單個客戶端可以代理的最大埠數. 如果此值為0, 則不會應用任"
+"何限制. <br>預設情況下, 此值為0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:13
msgid ""
"OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://"
"github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
msgstr ""
-"傳遞到 frp 組態檔模板的作業系統環境變數,請參閱 <a href=\"https://github.com/fatedier/frp"
-"#configuration-file-template\">frp README</a>"
+"傳遞到 frp 組態檔模板的作業系統環境變數,請參閱 <a href=\"https://github.com/"
+"fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
msgid "Proxy bind address"
msgid ""
"ProxyBindAddr specifies the address that the proxy binds to. This value may "
"be the same as BindAddr.<br>By default, this value is \"0.0.0.0\"."
-msgstr "ProxyBindAddr指定代理綁定到的位址. 此值可能與BindAddr相同. <br>預設情況下, 此值為“ 0.0.0.0”."
+msgstr ""
+"ProxyBindAddr指定代理綁定到的位址. 此值可能與BindAddr相同. <br>預設情況下, 此"
+"值為“ 0.0.0.0”."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:12
msgid "Respawn when crashed"
"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br>By default, this value "
"is \"\"."
msgstr ""
-"SubDomainHost指定當使用Vhost代理時將附加到客戶端請求網域的子網域. 例如, 如果將此值設置為“frps.com”, "
-"並且客戶端請求了子域“test”, 則結果URL將為“ test.frps.com”. <br>預設情況下,此值為“”."
+"SubDomainHost指定當使用Vhost代理時將附加到客戶端請求網域的子網域. 例如, 如果"
+"將此值設置為“frps.com”, 並且客戶端請求了子域“test”, 則結果URL將為“ test.frps."
+"com”. <br>預設情況下,此值為“”."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:36
msgid "Subdomain host"
msgid ""
"TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a "
"client to share a single TCP connection.<br>By default, this value is true."
-msgstr "TcpMux切換TCP串流多路複用. 這允許來自客戶端的多個請求共享單一個TCP連接. <br>預設情況下, 此值為true."
+msgstr ""
+"TcpMux切換TCP串流多路複用. 這允許來自客戶端的多個請求共享單一個TCP連接. <br>"
+"預設情況下, 此值為true."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
msgid ""
"from clients. Clients must have a matching token to be authorized to use the "
"server.<br>By default, this value is \"\"."
msgstr ""
-"Token權杖指定用於對從客戶端收到的密鑰進行身份驗證的授權金鑰. 客戶端必須具有匹配的權杖才能被授權使用伺服器. <br>預設情況下, 此值為“”."
+"Token權杖指定用於對從客戶端收到的密鑰進行身份驗證的授權金鑰. 客戶端必須具有匹"
+"配的權杖才能被授權使用伺服器. <br>預設情況下, 此值為“”."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
msgid "UDP bind port"
"requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTP requests."
"<br>By default, this value is 0."
msgstr ""
-"VhostHttpPort指定伺服器監聽虛擬主機HTTP請求的埠號. 如果此值為0, 則伺服器將不會監聽HTTP請求. <br>預設情況, 此值為0."
+"VhostHttpPort指定伺服器監聽虛擬主機HTTP請求的埠號. 如果此值為0, 則伺服器將不"
+"會監聽HTTP請求. <br>預設情況, 此值為0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25
msgid ""
"VhostHttpTimeout specifies the response header timeout for the Vhost HTTP "
"server, in seconds.<br>By default, this value is 60."
-msgstr "VhostHttpTimeout指定虛擬主機HTTP伺服器的響應標頭逾時, 以秒為單位. <br>預設情況下, 此值為60."
+msgstr ""
+"VhostHttpTimeout指定虛擬主機HTTP伺服器的響應標頭逾時, 以秒為單位. <br>預設情"
+"況下, 此值為60."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24
msgid ""
"requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTPS requests."
"<br>By default, this value is 0."
msgstr ""
-"VhostHttpsPort指定伺服器監聽虛擬主機HTTPS請求的埠號, 如果此值為0, 則伺服器將不監聽HTTPS請求. <br>預設情況下, "
-"此值為0."
+"VhostHttpsPort指定伺服器監聽虛擬主機HTTPS請求的埠號, 如果此值為0, 則伺服器將"
+"不監聽HTTPS請求. <br>預設情況下, 此值為0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:97
#: applications/luci-app-frps/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frps.json:3
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr "fwknopd.conf-Konfigurationsoptionen"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Firewall-Knock-Operator"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "Der Base 64-HMAC-Schlüssel"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "Nutze ANY für alle Source-IPs"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 21:03-0500\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr "fwknopd.conf config options"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Firewall Knock Operator"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "The Base64 HMAC key"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "Use ANY for any source IP"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr "opciones de configuración de fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Firewall Knock Operator"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "La clave HMAC base64"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "Use CUALQUIERA para cualquier fuente ip"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr "fwknopd.conf beállítás kapcsolói"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Tűzfalkopogó operátor"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "A Base64 HMAC kulcs"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "BÁRMELY használata bármely forrás IP-nél"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
"Forza tutti i pacchetti SPA a contenere un indirizzo IP reale all'interno "
"dei dati crittografati. Ciò rende impossibile utilizzare l'argomento della "
"riga di comando -s sulla riga di comando del client fwknop, quindi è "
-"necessario utilizzare -R per risolvere automaticamente l'indirizzo esterno ("
-"se il client dietro un NAT) o il client deve conoscere l'IP esterno e "
+"necessario utilizzare -R per risolvere automaticamente l'indirizzo esterno "
+"(se il client dietro un NAT) o il client deve conoscere l'IP esterno e "
"impostalo tramite l'argomento -a."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:527
"and generates QR codes for all found stanzas. Handles only files in /etc/"
"fwknop folder due to access rights restrictions."
msgstr ""
-"Analizza il file /etc/fwknop/access.conf (e include file / cartelle / chiavi)"
-" e genera codici QR per tutte le stanze trovate. Gestisce solo i file nella "
-"cartella / etc / fwknop a causa delle limitazioni dei diritti di accesso."
+"Analizza il file /etc/fwknop/access.conf (e include file / cartelle / "
+"chiavi) e genera codici QR per tutte le stanze trovate. Gestisce solo i file "
+"nella cartella / etc / fwknop a causa delle limitazioni dei diritti di "
+"accesso."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:422
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:506
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr "Opzioni di configurazione di fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr "fwknopd.conf 構成オプション"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "फायरवॉल नॉक ऑपरेटर"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "बेस 64 एचएमएसी की"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
msgstr ""
"Adres źródłowy, z którego będzie przyjmowany pakiet SPA. Ciąg znaków \"ANY\" "
"jest również akceptowany, jeśli ważny pakiet SPA powinien być honorowany z "
-"dowolnego źródłowego adresu IP. Sieci powinny być określone w notacji CIDR ("
-"np. \"192.168.10.0/24\"), można również określić poszczególne adresy IP. "
+"dowolnego źródłowego adresu IP. Sieci powinny być określone w notacji CIDR "
+"(np. \"192.168.10.0/24\"), można również określić poszczególne adresy IP. "
"Wielokrotne wpisy są oddzielone przecinkami."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:514
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr "opcje konfiguracji fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Knock Operator zapory sieciowej"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "Klucz HMAC Base64"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "Użyj ANY dla dowolnego źródła IP"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
"and generates QR codes for all found stanzas. Handles only files in /etc/"
"fwknop folder due to access rights restrictions."
msgstr ""
-"Analisa o ficheiro /etc/fwknop/access.conf (e inclui ficheiros/pastas/chaves)"
-" e gera códigos de QR para todas as estrofes encontradas. Trata apenas de "
-"ficheiros na pasta /etc/fwknop devido a restrições de direitos de acesso."
+"Analisa o ficheiro /etc/fwknop/access.conf (e inclui ficheiros/pastas/"
+"chaves) e gera códigos de QR para todas as estrofes encontradas. Trata "
+"apenas de ficheiros na pasta /etc/fwknop devido a restrições de direitos de "
+"acesso."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:422
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:506
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr "opções de configuração do fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Operador de Firewall Knock"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "A chave HMAC base64"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "Use qualquer um (ANY) para qualquer fonte ip"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr "Opções do fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Operador do Firewall Knock"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "A chave de autenticação HMAC em formato base64"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "Use \"ANY\" para qualquer endereço IP de origem"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr "Настройка config файла - fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Настройка защищенного постукивания межсетевого экрана"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "Ключ Base64 HMAC"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "Использовать ЛЮБОЙ, для любого исходящего IP"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:599
msgid ""
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
"Define a set of ports and protocols (tcp or udp) that are explicitly not "
"allowed regardless of the validity of the incoming SPA packet. Multiple "
"entries are comma-separated."
-msgstr "定义一组端口和协议(tcp或udp),无论传入的SPA包的有效性如何,都明确不允许这些端口和协议。用英文逗号分隔多个条目。"
+msgstr ""
+"定义一组端口和协议(tcp或udp),无论传入的SPA包的有效性如何,都明确不允许这些端"
+"口和协议。用英文逗号分隔多个条目。"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:576
msgid ""
msgid ""
"Define the HMAC authentication key (in Base64 encoding) used for verifying "
"the authenticity of the SPA packet before the packet is decrypted."
-msgstr "定义HMAC认证密钥(使用Base64编码),用于在数据包解密之前验证SPA数据包的真实性。"
+msgstr ""
+"定义HMAC认证密钥(使用Base64编码),用于在数据包解密之前验证SPA数据包的真实性。"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:554
msgid ""
msgid ""
"Define the symmetric key (in Base64 encoding) used for decrypting an "
"incoming SPA packet that is encrypted by the fwknop client with Rijndael."
-msgstr "定义对称密钥(以Base64编码方式),用于解密由fwknop客户机使用Rijndael加密的传入SPA包。"
+msgstr ""
+"定义对称密钥(以Base64编码方式),用于解密由fwknop客户机使用Rijndael加密的传入"
+"SPA包。"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:532
msgid ""
"authentication key used to verify the authenticity of the incoming SPA "
"packet before the packet is decrypted."
msgstr ""
-"生成用于解密传入SPA包的对称密钥,该密钥由fwknop客户端使用Rijndael块密码加密,以及用于在解密数据包前验证传入SPA包的真实性的HMAC身份"
-"验证密钥。"
+"生成用于解密传入SPA包的对称密钥,该密钥由fwknop客户端使用Rijndael块密码加密,"
+"以及用于在解密数据包前验证传入SPA包的真实性的HMAC身份验证密钥。"
#: applications/luci-app-fwknopd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-fwknopd.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-fwknopd"
"and generates QR codes for all found stanzas. Handles only files in /etc/"
"fwknop folder due to access rights restrictions."
msgstr ""
-"解析/etc/fwknop/access."
-"conf文件(以及包含的文件/文件夹/密钥)并为所有找到的stanzas生成二维码。由于访问权限的限制,只能处理/etc/fwknop文件夹中的文件。"
+"解析/etc/fwknop/access.conf文件(以及包含的文件/文件夹/密钥)并为所有找到的"
+"stanzas生成二维码。由于访问权限的限制,只能处理/etc/fwknop文件夹中的文件。"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:422
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:506
"“192.168.10.0/24”), and individual IP addresses can be specified as well. "
"Multiple entries are comma-separated."
msgstr ""
-"接受SPA包的目的地址。如果一个有效的SPA包应该被任意目的地IP接受,字符串“ANY”也被接受。网络应该用CIDR符号指定(例如“192.168.10."
-"0/24”),也可以通过单独的IP地址进行指定。用英文逗号分隔多个条目。"
+"接受SPA包的目的地址。如果一个有效的SPA包应该被任意目的地IP接受,字符串“ANY”也"
+"被接受。网络应该用CIDR符号指定(例如“192.168.10.0/24”),也可以通过单独的IP地址"
+"进行指定。用英文逗号分隔多个条目。"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:494
msgid ""
"The network on which the daemon listens. The daemon is automatically started "
"when the network is up-and-running. This option has precedence over "
"“PCAP_INTF” option."
-msgstr "守护进程侦听的网络。当网络启动并运行时,守护进程将被自动启动。此选项的优先级高于“PCAP_INTF”选项。"
+msgstr ""
+"守护进程侦听的网络。当网络启动并运行时,守护进程将被自动启动。此选项的优先级"
+"高于“PCAP_INTF”选项。"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:508
msgid ""
"“192.168.10.0/24”), and individual IP addresses can be specified as well. "
"Multiple entries are comma-separated."
msgstr ""
-"SPA包被接受的源地址。如果接受来自任意源IP的有效SPA包,字符串“ANY”也被接受。网络应该用CIDR符号中指定(例如“192.168.10.0/"
-"24”),也可以通过单独的IPI地址进行指定。用英文逗号分隔多个条目。"
+"SPA包被接受的源地址。如果接受来自任意源IP的有效SPA包,字符串“ANY”也被接受。网"
+"络应该用CIDR符号中指定(例如“192.168.10.0/24”),也可以通过单独的IPI地址进行指"
+"定。用英文逗号分隔多个条目。"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:514
msgid "The source address has to be specified."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr "fwknopd.conf 配置选项"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Firewall Knock 操作者"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "base64 HMAC 密钥"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "对任何源 IP 使用 ANY"
"Define a set of ports and protocols (tcp or udp) that are explicitly not "
"allowed regardless of the validity of the incoming SPA packet. Multiple "
"entries are comma-separated."
-msgstr "定義一組明確禁止的埠號和協定(tcp或udp),無論傳入SPA封包的有效性如何。多個條目以逗號分隔。"
+msgstr ""
+"定義一組明確禁止的埠號和協定(tcp或udp),無論傳入SPA封包的有效性如何。多個條"
+"目以逗號分隔。"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:576
msgid ""
msgid ""
"Define the HMAC authentication key (in Base64 encoding) used for verifying "
"the authenticity of the SPA packet before the packet is decrypted."
-msgstr "定義HMAC身份驗證金鑰(採用Base64編碼),用於在解密SPA封包之前驗證該封包的真實性。"
+msgstr ""
+"定義HMAC身份驗證金鑰(採用Base64編碼),用於在解密SPA封包之前驗證該封包的真實"
+"性。"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:554
msgid ""
"“FW_ACCESS_TIMEOUT” is not set then the default timeout of 30 seconds will "
"automatically be set."
msgstr ""
-"定義在取得源 IP 位址的有效敲門序列後,fwknopd 允許通過防火牆存取的「時間長度」。如果未設定 “FW_ACCESS_TIMEOUT”,"
-"將自動設定逾時 30 秒為預設值。"
+"定義在取得源 IP 位址的有效敲門序列後,fwknopd 允許通過防火牆存取的「時間長"
+"度ã\80\8dã\80\82å¦\82æ\9e\9cæ\9cªè¨å®\9a â\80\9cFW_ACCESS_TIMEOUTâ\80\9dï¼\8cå°\87è\87ªå\8b\95è¨å®\9aé\80¾æ\99\82 30 ç§\92ç\82ºé \90è¨å\80¼ã\80\82"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:540
msgid ""
"Define the symmetric key (in Base64 encoding) used for decrypting an "
"incoming SPA packet that is encrypted by the fwknop client with Rijndael."
-msgstr "定義對稱金鑰(採用Base64編碼),該對稱金鑰用於解密由fwknop客戶端使用Rijndael加密的傳入SPA封包。"
+msgstr ""
+"定義對稱金鑰(採用Base64編碼),該對稱金鑰用於解密由fwknop客戶端使用Rijndael"
+"加密的傳入SPA封包。"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:532
msgid ""
"authentication key used to verify the authenticity of the incoming SPA "
"packet before the packet is decrypted."
msgstr ""
-"生成用於解密傳入SPA封包的對稱金鑰,該對稱金鑰由fwknop客戶端使用Rijndael區塊密碼進行加密,以及生成HMAC身份驗證金鑰,用於在解密該SPA"
-"消息之前驗證傳入SPA封包的真實性。"
+"生成用於解密傳入SPA封包的對稱金鑰,該對稱金鑰由fwknop客戶端使用Rijndael區塊密"
+"碼進行加密,以及生成HMAC身份驗證金鑰,用於在解密該SPA消息之前驗證傳入SPA封包"
+"的真實性。"
#: applications/luci-app-fwknopd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-fwknopd.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-fwknopd"
"and generates QR codes for all found stanzas. Handles only files in /etc/"
"fwknop folder due to access rights restrictions."
msgstr ""
-"解析 /etc/fwknop/access.conf 檔案(以及包含的檔案/資料夾/金鑰),並為所有找到的節生成 QR 碼。由於存取權限的限制,僅處理 /"
-"etc/fwknop 資料夾中的檔案。"
+"解析 /etc/fwknop/access.conf 檔案(以及包含的檔案/資料夾/金鑰),並為所有找"
+"到的節生成 QR 碼。由於存取權限的限制,僅處理 /etc/fwknop 資料夾中的檔案。"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:422
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:506
"“192.168.10.0/24”), and individual IP addresses can be specified as well. "
"Multiple entries are comma-separated."
msgstr ""
-"SPA封包將被接受的目標位址。如果有效的SPA封包應遵循任何目標IP,則也接受字符串“ ANY”。應該以CIDR表示法指定網絡(例如 “ 192.168."
-"10.0/24”),也可以指定單個IP地址。多個條目以逗號分隔。"
+"SPA封包將被接受的目標位址。如果有效的SPA封包應遵循任何目標IP,則也接受字符"
+"串“ ANY”。應該以CIDR表示法指定網絡(例如 “ 192.168.10.0/24”),也可以指定單個"
+"IP地址。多個條目以逗號分隔。"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:494
msgid ""
"The network on which the daemon listens. The daemon is automatically started "
"when the network is up-and-running. This option has precedence over "
"“PCAP_INTF” option."
-msgstr "常駐服務監聽的網絡。網絡啟動並運行時,常駐服務會自動啟動。此選項優先於“ PCAP_INTF”選項。"
+msgstr ""
+"常駐服務監聽的網絡。網絡啟動並運行時,常駐服務會自動啟動。此選項優先於“ "
+"PCAP_INTF”選項。"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:508
msgid ""
"“192.168.10.0/24”), and individual IP addresses can be specified as well. "
"Multiple entries are comma-separated."
msgstr ""
-"將接受SPA封包的來源位址。如果應該從任何來源IP接受有效的SPA封包,則也接受字符“ANY”。應該以CIDR表示法指定網絡(例如“ 192.168.10"
-".0/24”),也可以指定單個IP地址。多個條目以逗號分隔。"
+"將接受SPA封包的來源位址。如果應該從任何來源IP接受有效的SPA封包,則也接受字"
+"符“ANY”。應該以CIDR表示法指定網絡(例如“ 192.168.10.0/24”),也可以指定單個IP"
+"地址。多個條目以逗號分隔。"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:514
msgid "The source address has to be specified."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:595
msgid "fwknopd.conf config options"
msgstr "fwknopd.conf 配置選項"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Firewall Knock 操作者"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "base64 HMAC 金鑰"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "對任何源 IP 使用 ANY"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr ""
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Habilita la depuració"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr ""
-
-# Hodin
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-# Minut (ne minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Povolit ladění"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr "s"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "Stunden"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "Minuten"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Debug-Ausgaben aktivieren"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr ""
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "ω"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "λεπτά"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr ""
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Enable debug"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr "s"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "Horas"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "Minutos"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Activar depuración"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr "s"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Activer le débogage"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr "s"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "ש'"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "דק'"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "אפשר ניפוי שגיאות"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr ""
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "óra"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "perc"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Hibakeresés engedélyezése"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr ""
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "ora/e"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Abilita debug"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr "秒"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "時"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "分"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "デバッグを有効にする"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr ""
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "timer"
-
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "minutter"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Aktiver feilsøking"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr "s"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "godz."
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Włącz tryb debugowania"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr "s"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Ativar debug"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr "s"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "horas"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "minutos"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Ativar depuração"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr ""
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "ore"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "minute"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Activeaza informatii suplimentare de tip \"debug\""
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr "с"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "ч"
-
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "мин"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr "sn"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "s"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Hata Ayıklama"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:22
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr ""
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "хв"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Активувати налагодження"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 17:50+0200\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Kích hoạt debug"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr "秒"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "小时"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "分钟"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "开启调试"
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "s"
msgstr "秒"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "小時"
-
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "分鐘"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "啟用偵錯模式"
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr "Více informací o dalších možnostech"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr "Instance"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "a"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Naslouchající adresa"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Naslouchající port"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Proxy server"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP a DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud níže přidáte nebo odeberete instance, budou použity k přepsání "
-#~ "sekce 'DNS forwardings' v"
-
-#~ msgid "Provider"
-#~ msgstr "Poskytovatel"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "Adresa podsítě"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy"
-#~ msgstr "HTTPS DNS Proxy"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Nastavení HTTPS DNS Proxy"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s ist nicht installiert oder konnte nicht gefunden werden"
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr "DNS HTTPS-Proxy"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr "DNS HTTPS-Proxy Einstellungen"
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr "Konfiguration nicht aktualisieren"
msgid "For more information on different options check"
msgstr "Weitere Informationen zu den verschiedenen Optionen finden Sie unter"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr "Instanzen"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr "LibreDNS"
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr "LibreDNS (werbefrei)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr "Resolver"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr "Läuft: %s DoH at %s:%s"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr "Dienststatus"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Servicestatus [%s %s]"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "Unbekannter Anbieter"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "und"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Listen-Adresse"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Listen-Port"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Proxyserver"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "EDNS-Clientsubnetz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of <a href=\"%s\">DHCP and DNS</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Durch Hinzufügen/Entfernen von Einträgen unterhalb wird die \"DNS "
-#~ "forwardings\"-Sektion in <a href=\"%s\">DHCP und DNS</a> überschrieben."
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS über HTTPS Proxy"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "DNS über HTTPS Proxyeinstellungen"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP und DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Laufend"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie untenstehende Instanzen hinzufügen/entfernen, werden sie für den "
-#~ "Abschnitt 'DNS-Weiterleitungen' verwendet von"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "bei"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "ist nicht installiert oder nicht gefunden"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS über HTTPS Proxy"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "DNS über HTTPS Proxy-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Provider"
-#~ msgstr "Anbieter"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "Subnetzadresse"
-
-#~ msgid "Uknown Provider"
-#~ msgstr "Bekannter Anbieter"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy"
-#~ msgstr "HTTPS-DNS-Proxy"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "HTTPS-DNS-Proxyeinstellungen"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s no está instalado o no se encuentra"
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr "Cloudflare (Protección de Seguridad)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr "Proxy DNS HTTPS"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr "Configuración de proxy HTTPS de DNS"
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr "DNS público DNSPod.cn"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr "Punto de código DSCP"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr "No actualizar las configuraciones"
msgid "For more information on different options check"
msgstr "Para obtener más información sobre diferentes opciones, consulte"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr "Conceder acceso UCI y a archivos para luci-app-https-dns-proxy"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-"Si se selecciona actualizar la configuración de DNSMASQ, cuando agregue/"
-"elimine cualquier instancia a continuación, se usarán para anular la sección "
-"'Reenvíos de DNS' de %sDHCP y DNS%s (%sinformacións more%s)."
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr "Instancias"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr "LibreDNS"
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr "LibreDNS (Sin anuncios)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr "Dirección de escucha"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr "Puerto de escucha"
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr "OpenDNS (Escudo familiar)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr "Servidor proxy"
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr "Resolvedor"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr "Ejecutando: %s DoH en %s: %s"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr "Estado del servicio"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Estado del servicio [%s %s]"
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "Proveedor desconocido"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr "Actualizar la configuración de %s"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr "Actualizar la configuración de DNSMASQ al iniciar/detener"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr "Actualizar todas las configuraciones"
msgid "and"
msgstr "y"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr "Desactivado"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Escuchar dirección"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Puerto"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Servidor proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando agrega/elimina las instancias a continuación, se utilizarán para "
-#~ "anular la sección 'Reenvíos DNS' de %sDHCP y DNS%s."
-
-#~ msgid "Alidns"
-#~ msgstr "Alidns"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "Subred de cliente EDNS"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-https-dns-proxy"
-#~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-https-dns-proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of <a href=\"%s\">DHCP and DNS</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando agrega/elimina las instancias a continuación, se utilizarán para "
-#~ "anular la sección 'Reenvíos DNS' de <a href=\"%s\">DHCP y DNS</a>."
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS sobre proxy HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configuración de DNS sobre proxy HTTPS"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP y DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Corriendo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando agregue/elimine las instancias a continuación, se utilizarán para "
-#~ "anular la sección 'Reenvíos DNS' de"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "no está instalado o no se encuentra"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS sobre proxy HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configuración de DNS sobre proxy HTTPS"
-
-#~ msgid "Provider"
-#~ msgstr "Proveedor"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "Direccion de subred"
-
-#~ msgid "Uknown Provider"
-#~ msgstr "Proveedor Desconocido"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy"
-#~ msgstr "Proxy DNS HTTPS"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configuración de proxy HTTPS DNS"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Nombre del grupo"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "Nombre de usuario"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr "Määritys"
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr "pois käytöstä"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Kuunteluportti"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s n'est pas installé ou introuvable"
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr "Pour plus d'informations sur les différentes options, consultez"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr "LibreDNS"
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr "LibreDNS (sans publicité)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr "Résolveur"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr "Exécution : %s DoH à %s :%s"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr "Statut du service"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "État du service [%s %s]"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "Proveedor desconocido"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "et"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Adresse d'écoute"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Puerto de escucha"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Serveur proxy"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "Sous-réseau client EDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of <a href=\"%s\">DHCP and DNS</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous ajoutez/supprimez des instances ci-dessous, elles seront "
-#~ "utilisées pour remplacer la section \"Redirections DNS\" de <a href=\"%s"
-#~ "\">DHCP et DNS</a>."
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "Proxy DNS Over HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Paramètres du Proxy DNS Over HTTPS"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP et DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "En cours d'exécution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous ajoutez/supprimez des instances ci-dessous, elles seront "
-#~ "utilisées pour passer outre la section \"redirections DNS\" de"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "à"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "n'est pas installé ou introuvable"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgstr ""
"A különböző beállításokkal kapcsolatos további információkért nézze meg"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr "Példányok"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr "Újratöltés"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr "Feloldó"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr "Szolgáltatás állapota"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "Ismeretlen szolgáltató"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "és"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Cím figyelése"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Port figyelése"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Proxy-kiszolgáló"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "EDNS ügyfélalhálózat"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS HTTPS-proxy fölött"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "DNS HTTPS-proxy fölött beállításai"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP és DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Fut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha bármely példányt hozzáadja vagy eltávolítja lent, akkor azok lesznek "
-#~ "használva a „DNS továbbítások” szakaszának felülbírálását ennek:"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "ekkor:"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "nincs telepítve vagy nem található"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr ""
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP e DNS"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s は未インストールかまたは見つかりません"
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr "DNS HTTPS プロキシ設定"
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr "無効"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr "luci-app-https-dns-proxy に UCI およびファイルのアクセスを許可"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr "インスタンス"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr "リロード"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr "リゾルバー"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr "サービス ステータス"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "サービス・ステータス [%s %s]"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr "停止済"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "不明なプロバイダー"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "および"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr "無効"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "リッスンアドレス"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "リッスンポート"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "プロキシ・サーバー"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr "अक्षम करा"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr "वेगवेगळ्या पर्यायांवर अधिक माहितीसाठी तपासा"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr "गूगल"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr "उदाहरणे"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr "रीलोड करा"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr "निराकरणकर्ता"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr "सेवा स्थिती"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "थांबा"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr "बंद"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "अज्ञात प्रदाता"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "आणि"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "ऐकण्याचा पत्ता"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "ऐकण्याचा पत्ता"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हर"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "ईडीएनएस क्लायंट सबनेट"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "एचटीटीपीएस प्रॉक्सी वर डीएनएस"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "एचटीटीपीएस प्रॉक्सी सेटिंग वरील डीएनएस"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "डीएचसीपी आणि डीएनएस"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "चालू आहे"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "जेव्हा आपण खाली कोणतीही उदाहरणे जोडता / काढता तेव्हा ती 'डीएनएस फॉरवर्डिंग' "
-#~ "विभागाच्या अधिलिखितसाठी वापरली जाईल"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "येथे"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "स्थापित केलेले नाही किंवा सापडले नाही"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr "Cloudflare (filtr bezpieczeństwa)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr "DNS HTTPS Proxy"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr "Ustawienia DNS HTTPS Proxy"
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr "DNSPod.cn Publiczny DNS"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr "Punkt kodowy DSCP"
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr "Nie aktualizuj konfiguracji"
msgid "For more information on different options check"
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji o różnych opcjach, sprawdź"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr "Udziel dostępu UCI i plikom do luci-app-https-dns-proxy"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-"Jeśli wybrano aktualizację konfiguracji DNSMASQ, po dodaniu lub usunięciu "
-"poniższych instancji zostaną one użyte do zastąpienia sekcji „Przekazywania "
-"DNS” w %sDHCP oraz DNS%s (%swięcej informacji%s)."
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr "Instancje"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr "LibreDNS"
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr "LibreDNS (bez reklam)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr "Nasłuchiwany adres"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr "Port nasłuchu"
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr "OpenDNS (filtr rodzinny)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr "Serwer proxy"
msgid "Reload"
msgstr "Przeładuj"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr "Dostawca"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr "Uruchomione: %s DoH w %s:%s"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr "Status usługi"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Stan usługi [%s %s]"
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "Nieznany dostawca"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr "Zaktualizuj konfigurację %s"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr "Zaktualizuj konfigurację DNSMASQ przy uruchamianiu i zatrzymywaniu"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr "Zaktualizuj wszystkie konfiguracje"
msgid "and"
msgstr "i"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr "wyłączony"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Nasłuchiwany port"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Serwer proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po dodaniu/usunięciu instancji, zostaną one użyte do nadpisania "
-#~ "'Przekazywania DNS' w sekcji %sDHCP i DNS%s."
-
-#~ msgid "Alidns"
-#~ msgstr "Alidns"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "Podsieć klienta EDNS"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-https-dns-proxy"
-#~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-https-dns-proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of <a href=\"%s\">DHCP and DNS</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po dodaniu/usunięciu poniższych wystąpień zostaną one użyte do "
-#~ "zastąpienia sekcji \"Przekazywanie DNS\" w obszarze <a href=\"%s\">DHCP i "
-#~ "DNS</a>."
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS Over HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia DNS Over HTTPS"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP i DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Działa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Po dodaniu/usunięciu dowolnej instancji poniżej, zastąpią one ustawienia "
-#~ "sekcji 'Przekazywania DNS' w"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "na"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "Proxy DNS over HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Ustawiania proxy DNS over HTTPS"
-
-#~ msgid "Provider"
-#~ msgstr "Dostawca"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "Adres podsieci"
-
-#~ msgid "Uknown Provider"
-#~ msgstr "Nieznany dostawca"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy"
-#~ msgstr "HTTPS DNS Proxy"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia Proxy HTTPS DNS"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr "Cloudflare (Proteção de Segurança)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr "Proxy HTTPS de DNS"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr "Configurações de Proxy HTTPS de DNS"
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr "DNSPod.cn DNS público"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr "Codepoint DSCP"
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr "Não atualizar configs"
msgid "For more information on different options check"
msgstr "Para obter mais informações sobre opções diferentes, verifique"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr "Conceder acesso a UCI e a ficheiros para luci-app-https-dns-proxy"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-"Se a configuração do DNSMASQ estiver selecionada, ao adicionar/remover "
-"quaisquer instâncias abaixo, elas serão usadas para substituir a seção "
-"'encaminhamentos DNS' do %sDHCP e DNS%s (%smais informações%s)."
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr "Instâncias"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr "LibreDNS"
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr "LibreDNS (Sem Anúncios)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr "Endereço de escuta"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr "Porta de escuta"
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr "OpenDNS (Family Shield)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr "Servidor proxy"
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr "Resolvedor"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr "Executando: %s DoH em %s:%s"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr "Estado do Serviço"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Estado do Serviço [%s %s]"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "Provedor Desconhecido"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr "Atualizar %s config"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr "Atualizar configuração do DNSMASQ ao Iniciar/Parar"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr "Atualizar todas as configs"
msgid "and"
msgstr "e"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr "desativado"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Endereço de escuta"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Porta de escuta"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Servidor proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando adiciona ou remove quaisquer das instâncias abaixo, elas serão "
-#~ "utilizadas para substituir a secção 'Encaminhamentos do DNS' de %sDHCP e "
-#~ "DNS%s."
-
-#~ msgid "Alidns"
-#~ msgstr "Alidns"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "Sub-rede de clientes EDNS"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-https-dns-proxy"
-#~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-https-dns-proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of <a href=\"%s\">DHCP and DNS</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando você adicionar/remover qualquer instância abaixo, elas serão "
-#~ "usadas para substituir a secção 'encaminhamentos DNS' de <a href=\"%s"
-#~ "\">DHCP e DNS</a>."
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "Proxy de DNS Over HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Proxy de DNS Over HTTPS"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP e DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Executando"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando adicionar/remover quaisquer instâncias abaixo, serão usadas para "
-#~ "substituir a seção 'DNS forwardings' de"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "em"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "Proxy de DNS sobre HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Proxy DNS sobre HTTPS"
-
-#~ msgid "Provider"
-#~ msgstr "Provedor"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "Endereço de sub-rede"
-
-#~ msgid "Uknown Provider"
-#~ msgstr "Provedor Desconhecido"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy"
-#~ msgstr "Proxy de DNS HTTPS"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configurações de proxy HTTPS DNS"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr "Cloudflare (Proteção de Segurança)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr "Proxy DNS HTTPS"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr "Configurações do Proxy DNS HTTPS"
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr "DNSPod.cn DNS Público"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr "Codepoint DSCP"
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr "Não atualize as configurações"
msgid "For more information on different options check"
msgstr "Para obter mais informações sobre diferentes opções, verifique"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr "Conceda acesso ao arquivo e ao UCI para o luci-app-https-dns-proxy"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-"Se a configuração do DNSMASQ for selecionada, quando você adicionar ou "
-"remover quaisquer instância abaixo, elas serão usadas para substituir a "
-"seção 'encaminhamentos DNS' do %sDHCP e DNS%s (%smais informações%s)."
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr "Instâncias"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr "LibreDNS"
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr "LibreDNS (Sem Ads)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr "Endereço de escuta"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr "Porta de escuta"
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr "OpenDNS (Escudo Familiar)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr "Servidor proxy"
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr "Resolvedor"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr "Em execução: %s DoH em %s:%s"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr "Condição do Serviço"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Condição Geral do Serviço [%s %s]"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "Provedor Desconhecido"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr "Atualize %s config"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr "Atualize a configuração do DNSMASQ ao Iniciar/Parar"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr "Atualize todas as configurações"
msgid "and"
msgstr "e"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Escutar endereço"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Porta de escuta"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Servidor proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando você adiciona ou remove quaisquer das instâncias abaixo, elas "
-#~ "serão utilizadas para substituir a seção 'Encaminhamentos do DNS' de "
-#~ "%sDHCP e DNS%s."
-
-#~ msgid "Alidns"
-#~ msgstr "Alidns"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "Sub-rede de clientes EDNS"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-https-dns-proxy"
-#~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-https-dns-proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of <a href=\"%s\">DHCP and DNS</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando você adicionar/remover quaisquer instâncias abaixo, elas serão "
-#~ "usadas para substituir a seção 'encaminhamentos do DNS' de <a href=\"%s"
-#~ "\">DHCP e DNS</a>."
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS sobre Proxy HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Proxy DNS sobre HTTPS"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP e DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Em execução"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando você adiciona/remove quaisquer instâncias abaixo, elas serão "
-#~ "usadas para substituir a seção 'Encaminhamentos DNS' de"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "em"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS sobre Proxy HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configurações de DNS sobre Proxy HTTPS"
-
-#~ msgid "Provider"
-#~ msgstr "Provedor"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "Endereço de sub-rede"
-
-#~ msgid "Uknown Provider"
-#~ msgstr "Provedor Desconhecido"
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s не установлен или не найден"
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr "Cloudflare (Защита безопасности)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr "Прокси-сервер DNS HTTPS"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr "Настройки прокси-сервера DNS HTTPS"
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr "Публичное DNS DNSPod.cn"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr "Не обновлять настройки"
msgid "For more information on different options check"
msgstr "Для получения дополнительной информации о различных опциях, проверьте"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr "Предоставить luci-app-https-dns-proxy доступ к UCI и файлам"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-"Если выбрана опция «Обновление настроек DNSMASQ», добавляемые ниже записи "
-"будут перезаписывать настройки %sDHCP и DNS%s (%sбольше информации%s)."
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
#, fuzzy
msgid "Instances"
msgstr "Записи"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr "LibreDNS"
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr "LibreDNS (без рекламы)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr "OpenDNS (Семейная защита)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr "Прокси-сервер"
msgid "Reload"
msgstr "Перезапустить"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr "Сервис DNS"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr "Запущен: %s DoH, %s:%s"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr "Статус службы"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Статус службы [%s %s]"
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлена"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "Неизвестный поставщик"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr "Обновить настройки %s"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr "Обновление настроек DNSMASQ при запуске/остановке службы"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr "Обновлять все настройки"
msgid "and"
msgstr "и"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Адрес"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Порт"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Прокси-сервер"
-
-#~ msgid "Alidns"
-#~ msgstr "Alidns"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "Клиентская подсеть EDNS"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-https-dns-proxy"
-#~ msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-https-dns-proxy"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS Over HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Настройки DNS Over HTTPS"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP и DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Запущен"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "не установлен или не найден"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr "Zakázať"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr ""
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP a DNS"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s är inte installerat eller kunde inte hittas"
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr "Ladda om"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr "Status för tjänsten"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Status för tjänsten [%s %s]"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Lyssningsadress"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Lyssningsport"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP och DNS"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s yüklenmemiş ya da bulunamadı"
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr "Cloudflare (Güvenlik Koruması)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr "DNS HTTPS Vekili"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr "DNS HTTPS Vekili Ayarları"
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr "DNSPod.cn Public DNS"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr "DSCP Kod Noktası"
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı bırak"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr "Yapılandırmaları güncelleme"
msgid "For more information on different options check"
msgstr "Farklı seçenekler hakkında daha fazla bilgi için kontrol edin"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr "luci-app-https-dns-proxy için UCI ve dosya erişimi verin"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-"DNSMASQ yapılandırmasını güncelle seçilirse, aşağıdan herhangi bir örnek "
-"eklediğinizde/kaldırdığınızda, bunlar %sDHCP ve DNS%s için 'DNS yönlendirme' "
-"bölümünü geçersiz kılmak için kullanılacaktır (%sdaha fazla bilgi%s)."
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr "Maddeler"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr "LibreDNS"
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr "LibreDNS (Reklamsız)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr "Dinleme Adresi"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr "Dinleme Bağlantı Noktası"
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr "OpenDNS (Aile Koruması)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr "Vekil Sunucu"
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden yükle"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr "Çözümleyici"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr "Çalışıyor: %s DoH at %s:%s"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr "Hizmet Durumu"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Hizmet Durumu [%s %s]"
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "Bilinmeyen Sağlayıcı"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr "%s yapılandırmasını güncelle"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr "Başlatmada/Durdurmada DNSMASQ Yapılandırmasını Güncelle"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr "Tüm yapılandırmaları güncelle"
msgid "and"
msgstr "ve"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr "devre dışı"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Dinleme adresi"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Dinleme portu"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Vekil sunucu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aşağıdakilerden herhangi birini eklediğiniz/kaldırdığınızda, bunlar "
-#~ "%sDHCP ve DNS%s'in 'DNS İletimleri' bölümünü geçersiz kılacaktır."
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr "Для більш детальної інформації по параметрах, перевірте"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr "Приклади застосування"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr "Стан сервісу"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "Невідомий постачальник"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "та"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Адреса для прослуховування"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Порт для прослуховування"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Проксі сервер"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "Клієнтська підмережа EDNS"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS через HTTPS проксі"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Налаштування DNS через HTTPS проксі"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP та DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "не встановлено, або не знайдено"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr ""
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr ""
msgid "For more information on different options check"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr ""
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr ""
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Unknown Provider"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr ""
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Địa chỉ nghe"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s 未安装或未找到"
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr "Cloudflare (安全防护)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr "DNS HTTPS 代理"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr "DNS HTTPS 代理设置"
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr "DNSPod.cn 公共DNS"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr "DSCP 代码点"
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr "不更新配置"
msgid "For more information on different options check"
msgstr "有关不同选项的更多信息,请检查"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr "谷歌"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr "为luci-app-https-dns-proxy授予UCI和文件访问权限"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-"如果选择了更新DNSMASQ配置,则当您添加/删除下面的任何实例时,它们将用于覆"
-"盖%sDHCP和DNS%s(%s更多信息%s)的“ DNS转发”部分。"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr "实例"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr "LibreDNS"
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr "LibreDNS(无广告)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr "监听地址"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr "监听端口"
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr "OpenDNS (家庭护盾)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr "代理服务器"
msgid "Reload"
msgstr "重新载入"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr "解析器"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr "运行中:%s DoH 于 %s:%s"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr "服务状态"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "服务状态 [%s %s]"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "未知的提供商"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr "更新%s配置"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr "在开始/停止时更新DNSMASQ配置"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr "更新所有配置"
msgid "and"
msgstr "和"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr "已禁用"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "监听地址"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "监听端口"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "代理服务器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "当您在下面添加/删除任何实例时,它们将被用于覆盖%sDHCP 和 DNS%s的'DNS转"
-#~ "发'部分。"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "EDNS 客户端子网"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "通过 HTTPS 代理的 DNS"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "通过 HTTPS 代理的 DNS 设置"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP/DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "运行中"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "当您添加/删除下面的任何实例时,它们将用于覆盖以下实例的“ DNS转发”部分"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "在"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "未安装或未找到"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS over HTTPS 代理"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "DNS over HTTPS代理设置"
-
-#~ msgid "Provider"
-#~ msgstr "提供商"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "子网地址"
-
-#~ msgid "Uknown Provider"
-#~ msgstr "未知提供商"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy"
-#~ msgstr "HTTPS DNS 代理"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "HTTPS DNS 代理设置"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "组名称"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "用户名"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:73
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:72
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s 未安裝或找不到"
msgid "Cloudflare (Security Protection)"
msgstr "Cloudflare(安全防護)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:124
msgid "Configuration"
msgstr "組態"
msgid "DNS HTTPS Proxy"
msgstr "DNS HTTPS Proxy"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:105
msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
msgstr "DNS HTTPS Proxy 設定"
msgid "DNSPod.cn Public DNS"
msgstr "DNSPod.cn 公用DNS"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:189
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:191
msgid "DSCP Codepoint"
msgstr "DSCP 代碼點"
msgid "Disable"
msgstr "停用"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:132
msgid "Do not update configs"
msgstr "不更新設定"
msgid "For more information on different options check"
msgstr "有關不同選項的更多資訊,請檢查"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Force Router DNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:136
+msgid "Force Router DNS server to all local devices"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:134
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/google.dns.lua:3
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr "授予 luci-app-https-dns-proxy 擁有 UCI 和檔案存取的權限"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.lua:3
+msgid "IDNet.net (UK)"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid ""
-"If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-"below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of %sDHCP "
-"and DNS%s (%smore information%s)."
+"If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS"
+"%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
+"information%s)."
msgstr ""
-"如果選擇了更新 DNSMASQ 設定,則當您新增/刪除下面的任何實例時,它們將用於覆蓋 "
-"%sDHCP 和 DNS%s (%s更多資訊%s)的 「DNS轉發」 部分。"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:138
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:140
msgid "Instances"
msgstr "例項"
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:135
+msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.lua:3
msgid "LibreDNS"
msgstr "LibreDNS"
msgid "LibreDNS (No Ads)"
msgstr "LibreDNS (無廣告)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:172
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:174
msgid "Listen Address"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:185
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:187
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "OpenDNS (Family Shield)"
msgstr "OpenDNS (家庭盾)"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:193
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:195
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr "重新載入"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:145
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:147
msgid "Resolver"
msgstr "解析程式"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:99
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:91
msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
msgstr "正在執行: %s DoH 於 %s:%s"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:111
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
msgid "Service Status"
msgstr "服務狀態"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:109
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:107
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "服務狀態 [%s %s]"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:77
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:98
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "未知的提供商"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:131
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:129
msgid "Update %s config"
msgstr "更新 %s 設置"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:127
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:125
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr "在開始/停止時更新 DNSMASQ 設定"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:128
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:126
msgid "Update all configs"
msgstr "更新所有設置"
msgid "and"
msgstr "和"
-#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:79
+#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/model/cbi/https-dns-proxy.lua:100
msgid "disabled"
msgstr "已停用"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/luasrc/https-dns-proxy/providers.disabled/cn.rubyfish.dns.lua:3
msgid "rubyfish.cn"
msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "監聽地址"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "監聽埠"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "代理伺服器"
-
-#~ msgid "Provider"
-#~ msgstr "提供商"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "子網位址"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy"
-#~ msgstr "HTTPS DNS 代理"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "HTTPS DNS 代理設定"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "組名稱"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "使用者名稱"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:37
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabajo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Edite la plantilla que se utiliza para generar la configuración de samba."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the content of the file '/etc/ksmbd/smb.conf.template' from which "
-#~ "your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe "
-#~ "symbols ('|') should not be changed. They get their values from the "
-#~ "'General Settings' tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este es el contenido del archivo '/etc/ksmbd/smb.conf.template' a partir "
-#~ "del cual se generará su configuración de samba. Los valores encerrados "
-#~ "por símbolos de tubería ('|') no deben cambiarse. Obtienen sus valores de "
-#~ "la pestaña 'Configuración general'."
msgid ""
"Allow legacy smb(v1)/Lanman connections, needed for older devices without "
"smb(v2.1/3) support."
-msgstr "レガシー smb(v1)/Lanman 接続を許可します。smb(v2.1/3) サポートのない古いデバイスに必要です。"
+msgstr ""
+"レガシー smb(v1)/Lanman 接続を許可します。smb(v2.1/3) サポートのない古いデバ"
+"イスに必要です。"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:83
msgid "Allowed users"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:35
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
-msgstr "指定されたインターフェースでのみリッスンするか、指定されていない場合は lan でリッスンします"
+msgstr ""
+"指定されたインターフェースでのみリッスンするか、指定されていない場合は lan で"
+"リッスンします"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:64
msgid "Name"
msgid ""
"Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
"mounted device."
-msgstr "共有するディレクトリを追加してください。マウントされたデバイス等のディレクトリを設定し、公開することができます。"
+msgstr ""
+"共有するディレクトリを追加してください。マウントされたデバイス等のディレクト"
+"リを設定し、公開することができます。"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:75
msgid "Read-only"
"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
"Settings' tab."
msgstr ""
-"これは、ksmbd 構成が生成されるファイル '/etc/ksmbd/smb.conf.template' の内容です。 パイプ記号 ('|') "
-"で囲まれた値は変更しないでください。「一般設定」タブからそれらの値を取得します。"
+"これは、ksmbd 構成が生成されるファイル '/etc/ksmbd/smb.conf.template' の内容"
+"です。 パイプ記号 ('|') で囲まれた値は変更しないでください。「一般設定」タブ"
+"からそれらの値を取得します。"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:37
msgid "Workgroup"
"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
"Settings' tab."
msgstr ""
-"這是將從其上產生 ksmbd 設定的檔案「/etc/ksmbd/smb.conf.template」的內容。由管道符號 (「|」) "
-"包圍的值不應變更。它們將從「一般設定」標籤中取得其值。"
+"這是將從其上產生 ksmbd 設定的檔案「/etc/ksmbd/smb.conf.template」的內容。由管"
+"道符號 (「|」) 包圍的值不應變更。它們將從「一般設定」標籤中取得其值。"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:37
msgid "Workgroup"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:17
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please note:</b> For LXC Containers you need a custom OpenWrt image."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Observeu:</b> per als contenidors LXC us cal una imatge de l’OpenWrt "
-#~ "personalitzada.<br />"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:19
msgid "Also you may want to install 'kmod-veth' for optional network support."
-msgstr "Můžete také chtít nainstalovat 'kmod-veth' pro volitelnou podporu sítě."
+msgstr ""
+"Můžete také chtít nainstalovat 'kmod-veth' pro volitelnou podporu sítě."
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:23
msgid "Available Containers"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please note:</b> For LXC Containers you need a custom OpenWrt image."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bitte beachten Sie:</b> Für LXC-Container benötigen Sie ein "
-#~ "angepasstes OpenWrt-Image.<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The image should include at least support for 'kernel cgroups', 'kernel "
-#~ "namespaces' and 'miscellaneous LXC related options' plus 'kmod-veth' for "
-#~ "optional network support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Image sollte mindestens Unterstützung für 'kernel cgroups', 'kernel "
-#~ "namespaces' und 'miscellaneous LXC related options' plus 'kmod-veth' für "
-#~ "optionale Netzwerkunterstützung enthalten."
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please note:</b> For LXC Containers you need a custom OpenWrt image."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tenga en cuenta:</b> Para los contenedores LXC necesita una imagen "
-#~ "OpenWrt personalizada.<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The image should include at least support for 'kernel cgroups', 'kernel "
-#~ "namespaces' and 'miscellaneous LXC related options' plus 'kmod-veth' for "
-#~ "optional network support."
-#~ msgstr ""
-#~ "La imagen debe incluir al menos soporte para 'kernel cgroups', 'kernel "
-#~ "namespaces' y 'miscellaneous LXC related options' más 'kmod-veth' para "
-#~ "soporte de red opcional."
"<b>Please note:</b> LXC Containers require features not available on OpenWrt "
"images for devices with small flash.<br />"
msgstr ""
-"<b>注 :</b> LXC コンテナには、小さなフラッシュを搭載したデバイスの OpenWrt イメージでは利用できない機能が必要です。<br />"
+"<b>注 :</b> LXC コンテナには、小さなフラッシュを搭載したデバイスの OpenWrt イ"
+"メージでは利用できない機能が必要です。<br />"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:29
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:47
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:19
msgid "Also you may want to install 'kmod-veth' for optional network support."
-msgstr "また、オプションのネットワーク・サポート用に「kmod-veth」をインストールすることもできます。"
+msgstr ""
+"また、オプションのネットワーク・サポート用に「kmod-veth」をインストールするこ"
+"ともできます。"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:23
msgid "Available Containers"
"Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
"like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
msgstr ""
-"オプションの SSL 暗号化サポートを有効にします。 これには、wget、ca-certificates、gnupg、gnupg-utils "
-"などの追加パッケージが必要です。"
+"オプションの SSL 暗号化サポートを有効にします。 これには、wget、ca-"
+"certificates、gnupg、gnupg-utils などの追加パッケージが必要です。"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:50
msgid "Enter new name"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please note:</b> For LXC Containers you need a custom OpenWrt image."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Uwaga:</b>Dla kontenerów LXC potrzebny jest niestandardowy obraz "
-#~ "OpenWrt.<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The image should include at least support for 'kernel cgroups', 'kernel "
-#~ "namespaces' and 'miscellaneous LXC related options' plus 'kmod-veth' for "
-#~ "optional network support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obraz powinien zawierać co najmniej obsługę dla 'kernel cgroups', 'kernel "
-#~ "namespaces' i 'miscellaneous LXC related options' plus 'kmod-veth' dla "
-#~ "opcjonalnego wsparcia sieci."
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please note:</b> For LXC Containers you need a custom OpenWrt image."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Por favor note:</b> Para Conentores LXC precisa de uma imagem do "
-#~ "OpenWrt personalizada.<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The image should include at least support for 'kernel cgroups', 'kernel "
-#~ "namespaces' and 'miscellaneous LXC related options' plus 'kmod-veth' for "
-#~ "optional network support."
-#~ msgstr ""
-#~ "A imagem deve incluir pelo menos suporte para 'kernel cgroups', 'kernel "
-#~ "namespaces' e 'miscellaneous LXC related options' mais 'kmod-veth' para "
-#~ "suporte de rede opcional."
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:18
msgid ""
"<b>Please note:</b> LXC Containers require features not available on OpenWrt "
"images for devices with small flash.<br />"
-msgstr "<b>請注意:</b>對於具有較小閃存的設備,LXC容器需要OpenWrt映像上不提供的功能。<br />"
+msgstr ""
+"<b>請注意:</b>對於具有較小閃存的設備,LXC容器需要OpenWrt映像上不提供的功能。"
+"<br />"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:29
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:47
"Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
"like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
msgstr ""
-"啟用可選的SSL加密支援。這需要其他套件包,例如 'wget','ca-certificates','gnupg' 和 'gnupg-utils'。"
+"啟用可選的SSL加密支援。這需要其他套件包,例如 'wget','ca-"
+"certificates','gnupg' 和 'gnupg-utils'。"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:50
msgid "Enter new name"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "S’estan recollint dades…"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "miniSSDP soket"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Shromažďování údajů…"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "miniSSDP-Socket"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Sammle Daten..."
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lister dee bedienten Netzwerkschnittstellen als Komma-getrennte Liste."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist eine Liste von zu prüfenden Dateinamen wenn nach Album-Covern "
-#~ "gesucht wird. Hinweis: Namen müssen mit einem Schrägstrich ('/') getrennt "
-#~ "werden."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "miniSSDP socket"
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "Socket de miniSSDP"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Recolectando datos…"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "Socket miniSSDPd"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Récupération des données…"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "miniSSDP foglalat"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Adatok összegyűjtése…"
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Kiszolgált hálózati interfészek vesszővel elválasztott listája."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez egy lista azokról a fájlnevekről, amelyeket ellenőrizni kell a "
-#~ "lemezborító keresésekor. Megjegyzés: a neveket per jellel ('/') kell "
-#~ "elválasztani egymástól."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "Socket miniSSDP"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Raccolta dati..."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "miniSSDP ソケット"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "データ収集中です..."
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr ""
-#~ "サービスが使用するネットワーク・インターフェースを設定します。カンマ記号 "
-#~ "\",\" で区切ってください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "アルバムアート検索時にチェックするファイル名のリストを設定します。注意: "
-#~ "ファイル名はスラッシュ記号 '/' で区切ってください。"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Mengumpul data..."
msgstr ""
"Her kan en velge den katalogen som blir skannet. Om du ønsker å begrense "
"katalogen til en spesifikk innholdstype kan sette en bokstav foran ('A' for "
-"lyd, 'V' for video, 'P' for bilder), etterfulgt av ett komma, og katalogen. ("
-"f.eks A,/mnt/media/Musikk). Flere kataloger kan brukes."
+"lyd, 'V' for video, 'P' for bilder), etterfulgt av ett komma, og katalogen. "
+"(f.eks A,/mnt/media/Musikk). Flere kataloger kan brukes."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "miniSSDP socket"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Samler inn data…"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "Gniazdo (socket) miniSSDP"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "Soquete do miniSSDP"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "A recolher dados..."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "miniSSDP soquete"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Coletando dados..."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Colectare date..."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "miniSSDP сокет"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Сбор данных..."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "Soket miniSSDP"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Zbieram dáta..."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Samlar in data..."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Veri alınıyor..."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "miniSSDP сокет"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Збирання даних..."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "miniSSDP socket:"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "正在收集数据…"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:115
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "迷你SSDP插槽"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "收集資料中..."
msgid ""
"mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
msgstr ""
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Entrada de fitxers"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Sortida MJPEG"
"mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
msgstr ""
"mjpg streamer ist eine Streaminganwendung für Linux-UVC-kompatible Webcams"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "Klicken, um den Stream in eine MJPEG-Datei zu speichern"
msgstr ""
"MJPG-streamer es una aplicación de transmisión para webcams compatibles con "
"Linux-UVC"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "Marque para guardar la secuencia en un archivo mjpeg"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Entrada de archivo"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Salida Mjpeg"
msgstr ""
"Az MJPG-adatközvetítő egy adatközvetítő alkalmazás a Linux-UVC kompatibilis "
"webkamerákhoz"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "Jelölje be az adatfolyam egy mjpeg-fájlba történő mentéséhez"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Fájlbemenet"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Mjpeg kimenet"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-01-13 00:56+0000\n"
-"Last-Translator: Francesco Grosso <tregemmelli@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmjpg-streamer/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:12
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid "Exceed"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:222
msgid "Link the last picture in ringbuffer to fixed named file provided."
-msgstr "提供されている固定の名前付きファイルにリングバッファの最後の画像をリンクします。"
+msgstr ""
+"提供されている固定の名前付きファイルにリングバッファの最後の画像をリンクしま"
+"す。"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mjpg-streamer.json:3
msgid "MJPG-streamer"
msgstr ""
"Mjpg streamerは、Linux-UVC互換ウェブカメラのためのストリーミング アプリケー"
"ションです。"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "MJPEGファイルに保存するにはチェックします。"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "ファイル入力"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "MJPEG 出力"
msgstr ""
"mjpg streamer jest aplikacją do strumieniowania dla kamer zgodnych z UVC i "
"Linuxem"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "Zaznacz aby zapisywać strumień do pliku mjpeg"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Plik wejściowy"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Wyjście mjpeg"
msgstr ""
"Mjpg streamer é uma aplicação de streaming para webcams compatíveis com o "
"Linux-UVC"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "Marque para gravar o fluxo num ficheiro MJPEG"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Entrada do ficheiro"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Saída Mjpeg"
msgstr ""
"Mjpg streamer é uma aplicação de streaming para webcams compatíveis com o "
"Linux-UVC"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "Marque para salvar o fluxo em um arquivo MJPEG"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Entrada do arquivo"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Saída Mjpeg"
"Приложение для трансляции потокового видео, для Linux-UVC совместимых веб-"
"камер.<br />Просмотр в браузере по умолчанию http://192.168.1.1:8080/?"
"action=stream"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "Проверка сохранения потока в mjpeg файл."
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Файл ввода"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Mjpeg вывод"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid ""
"mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
msgstr "mjpg streamer 是一个视频流程序,用于 Linux-UVC 兼容的摄像头。"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "勾选以保存视频流至 mjpeg 文件"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "文件输入"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Mjpeg 输出"
msgid ""
"mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
msgstr "mjpg streamer 是一個視訊流程式,用於 Linux-UVC 相容的攝像頭"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "勾選以儲存視訊流至 mjpeg 檔案"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "檔案輸入"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Mjpeg 輸出"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:81
msgid "unreachable (reject)"
msgstr "unerreichbar (rejectet)"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Maximale Paketlatenzzeit [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "Maximaler Paketverlust [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Minimale Paketlatenzzeit [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "Minimaler Paketverlust [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeit interval wie oft rtmon die Routing-Tabelle der Schnittstelle "
-#~ "aktualisiert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "MWAN unterstützt bis zu 252 physische und/oder logische "
-#~ "Schnittstellen<br />MWAN erfordert, dass alle Schnittstellen eine "
-#~ "eindeutige Metrik haben, die in /etc/config/network konfiguriert sind "
-#~ "<br /> Namen müssen mit dem Schnittstellennamen in /etc/config/network "
-#~ "übereinstimmen <br /> Namen dürfen Zeichen A-Z, a-z, 0-9, _ enthalten "
-#~ "aber keine Leerzeichen<br />Schnittstellen dürfen nicht den gleichen "
-#~ "Namen wie konfigurierte Mitglieder, Richtlinien oder Regeln verwenden"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Aktualisierungsintervall"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "immer"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nie"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:81
msgid "unreachable (reject)"
msgstr "inalcanzable (rechazar)"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Latencia máxima de paquetes [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "Pérdida máxima de paquetes [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Latencia mínima de paquetes [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "Pérdida mínima de paquetes [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Con qué frecuencia debe rtmon actualizar la tabla de enrutamiento de la "
-#~ "interfaz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "MWAN admite hasta 252 interfaces físicas y/o lógicas<br />MWAN requiere "
-#~ "que todas las interfaces tengan una métrica única configurada en /etc/"
-#~ "config/network<br />Los nombres deben coincidir con el nombre de la "
-#~ "interfaz que se encuentra en / etc / config / network <br /> Los nombres "
-#~ "pueden contener caracteres AZ, az, 0-9, _ y sin espacios<br />Las "
-#~ "interfaces no pueden compartir el mismo nombre que los miembros "
-#~ "configurados, políticas o reglas"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Intervalo de actualización"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "siempre"
-
-#~ msgid "ifdown"
-#~ msgstr "ifdown"
-
-#~ msgid "ifup"
-#~ msgstr "ifup"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nunca"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:81
msgid "unreachable (reject)"
msgstr "inaccessible (rejeter)"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Latence maximale des paquets [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "Perte de paquets maximale [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Latence minimale des paquets [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "Perte minimale de paquets [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "À quelle fréquence rtmon doit-il mettre à jour la table de routage de "
-#~ "l’interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le MWAN prend en charge jusqu'à 252 interfaces physiques et/ou "
-#~ "logiques<br />Le MWAN exige que toutes les interfaces aient une métrique "
-#~ "unique configurée dans /etc/config/network<br />Les noms doivent "
-#~ "correspondre au nom de l'interface trouvé dans /etc/config/network<br /"
-#~ ">Les noms peuvent contenir les caractères A-Z, a-z, 0-9, _ et aucun "
-#~ "espace<br />Les interfaces ne peuvent pas partager le même nom que les "
-#~ "membres, les politiques ou les règles configurés"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Intervalle de mise à jour"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:81
msgid "unreachable (reject)"
msgstr "elérhetetlen (visszautasítás)"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Legnagyobb csomagkésleltetés [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "Legnagyobb csomagvesztés [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Legkisebb csomagkésleltetés [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "Legkisebb csomagvesztés [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Milyen gyakran kell az rtmon parancsnak frissítenie a csatoló "
-#~ "útválasztási táblázatát"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az MWAN legfeljebb 252 fizikai és/vagy logikai csatolót támogat<br />Az "
-#~ "MWAN azt igényli, hogy az összes csatolónak egyedi mérőszám legyen "
-#~ "beállítva az /etc/config/network helyen<br />A neveknek illeszkedniük "
-#~ "kell az /etc/config/network helyen található csatolónévre<br />A nevek A-"
-#~ "Z, a-z, 0-9 és _ karaktereket tartalmazhatnak, szóközt nem<br />A "
-#~ "csatolók nem oszthatják meg ugyanazt a nevet mint a beállított tagok, "
-#~ "házirendek vagy szabályok"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Frissítés időköze"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-01-13 00:56+0000\n"
-"Last-Translator: Francesco Grosso <tregemmelli@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmwan3/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:176
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:192
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:159
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:23
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:73
msgid ""
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:23
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 e IPv6"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:24
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo IPv4"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:35
msgid "IPv6"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:25
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo IPv6"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:32
msgid "Info"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:37
msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "In attesa del comando da completare..."
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:30
msgid "Warning"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:81
msgid "unreachable (reject)"
msgstr "unreachable (reject)"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "最大パケットレイテンシ [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "最大パケットロス [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "最小パケットレイテンシ [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "最小パケットロス [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr "rtmon がインターフェース ルーティングテーブルの更新を行う頻度です。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "MWAN は、252個までの物理または論理、あるいは両方のインターフェースをサポー"
-#~ "トします。<br />MWAN は、すべてのインターフェースが /etc/config/network で"
-#~ "設定されるユニークなメトリックを持つことを必要とします。<br />下記 \"イン"
-#~ "ターフェース\" の名前は、 /etc/config/network に存在するインターフェース名"
-#~ "と同じでなければなりません。<br />名前は A-Z, a-z, 0-9, _ を含むことができ"
-#~ "ますが、スペースは使用できません。<br />インターフェースには、設定済みのメ"
-#~ "ンバーやポリシー、ルールと同じ名前を使用することはできません。"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "更新間隔"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:81
msgid "unreachable (reject)"
msgstr "nieosiągalny (odrzucanie)"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Maksymalna latencja pakietów [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "Maksymalna utrata pakietów [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Minimalna latencja pakietów [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "Minimalna strata pakietów [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr "Jak często rtmon powinien aktualizować tabelę trasowania interfejsu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "MWAN obsługuje do 252 fizycznych i/lub logicznych interfejsów<br />MWAN "
-#~ "wymaga, aby wszystkie interfejsy miały unikalną metrykę skonfigurowaną w /"
-#~ "etc/config/network<br />Nazwy muszą odpowiadać nazwie interfejsu "
-#~ "znajdującej się w /etc/config/network<br />Nazwy mogą zawierać znaki A-Z, "
-#~ "a-z, 0-9, _ i nie mogą zawierać spacji<br />Interfejsy nie mogą mieć tej "
-#~ "samej nazwy co skonfigurowane elementy, zasady lub reguły"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Interwał aktualizacji"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:81
msgid "unreachable (reject)"
msgstr "inacessível (rejeitar)"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Latência máxima do pacote [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "Perda máxima de pacotes [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Latência mínima de pacotes [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "Perda mínima de pacotes [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quantas vezes deve rtmon atualizar a tabela de roteamento de interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "O MWAN suporta até 252 interfaces físicas e/ou lógicas<br />MWAN exige "
-#~ "que todas as interfaces tenham uma métrica exclusiva configurada em /etc/"
-#~ "config/network<br />Nomes devem corresponder ao nome da interface em /etc/"
-#~ "config/network<br />Nomes podem conter caracteres A-Z, a-z, 0-9, _ sem "
-#~ "nenhum espaço<br />As interfaces não devem compartilhar o mesmo nome dos "
-#~ "membros configurados, políticas ou regras"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Intervalo de atualização"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:81
msgid "unreachable (reject)"
msgstr "inacessível (rejeitar)"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Latência máxima do pacote [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "Perda máxima de pacotes [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Latência mínima do pacote [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "Perda mínima de pacotes [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Com qual frequência o rtmon deve atualizar a tabela de roteamento da "
-#~ "interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "O MWAN suporta até 252 interfaces físicas e/ou lógicas<br />O MWAN exige "
-#~ "que todas as interfaces tenham uma métrica exclusiva configurada em /etc/"
-#~ "config/network<br />Todos os nomes devem corresponder ao nome da "
-#~ "interface encontrada em /etc/config/network<br />Os nomes podem conter "
-#~ "caracteres entre A-Z, a-z, 0-9, _ sem nenhum espaço<br />As interfaces "
-#~ "podem não compartilhar o mesmo nome dos membros configurados, políticas "
-#~ "ou regras"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Intervalo de atualização"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:81
msgid "unreachable (reject)"
msgstr "unreachable (отклонить)"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Максимальная задержка (latency) пакетов [мс]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "Максимальные потери пакетов [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Минимальная задержка (latency) пакетов [мс]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "Минимальные потери пакетов [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr "Как часто rtmon должен обновлять таблицу маршрутизации интерфейса"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "MWAN поддерживает до 252 физических и / или логических интерфейсов.<br /"
-#~ ">MWAN требует, чтобы все интерфейсы имели уникальную метрику, настроенную "
-#~ "в config файле /etc/config/network.<br />Имена должны соответствовать "
-#~ "имени интерфейса, найденному в /etc/config/network.<br />Имена могут "
-#~ "содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ без пробелов.<br />Интерфейсы не могут "
-#~ "иметь одинаковые имена с настроенными узлами, политиками или правилами"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Интервал обновления"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "всегда"
-
-#~ msgid "ifdown"
-#~ msgstr "ifdown"
-
-#~ msgid "ifup"
-#~ msgstr "ifup"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "никогда"
-
-#~ msgid "Local source interface"
-#~ msgstr "Локальный исходящий интефейс"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the IP address of this interface as source IP address for traffic "
-#~ "initiated by the router itself"
-#~ msgstr ""
-#~ "Используйте IP-адрес этого интерфейса в качестве IP-адреса источника для "
-#~ "трафика, инициированного самим маршрутизатором."
-
-#~ msgid "Online (tracking active)"
-#~ msgstr "Онлайн (отслеживание активно)"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Live Status"
-#~ msgstr "Состояние интерфейса MWAN в настоящее время"
-
-#~ msgid "MWAN status - Interface Live Status"
-#~ msgstr "Состояние MWAN - Интерфейс в настоящее время"
-
-#~ msgid "Online (tracking off)"
-#~ msgstr "Онлайн (отслеживание отключено)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be "#!/bin/sh" without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION Either \"ifup\" or \"ifdown\"<br />$INTERFACE "
-#~ "Name of the interface which went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan"
-#~ "\")<br />$DEVICE Physical device name which interface went up or down (e."
-#~ "g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница позволяет изменять содержимое файла mwan3.user (/etc/mwan3.user)."
-#~ "<br />Файл также сохраняется во время перепрошивки sysupgrade-совместимым "
-#~ "образом.<br /><br />Примечание:<br />Этот файл интерпретируется как shell "
-#~ "скрипт.<br />Первая строка скрипта должна быть "#!/bin/sh" без "
-#~ "кавычек.<br />Строки начинающиеся с #, являются комментариями и не "
-#~ "исполняются.<br />Поместите свои пользовательские действия mwan3 здесь, "
-#~ "они будут<br />выполняться с каждым событием netifd hotplug "
-#~ "интерфейса<br />на интерфейсах, для которых включен mwan3.<br /><br />В "
-#~ "этот сценарий передаются три основные переменные среды.<br /><br />"
-#~ "$ACTION либо \"ifup\" или \"ifdown\"<br />$INTERFACE - имя интерфейса, "
-#~ "который включили или отключили (например, 'wan' или 'wwan') <br />$DEVICE "
-#~ "- имя физического устройства, чей интерфейс включили или отключили "
-#~ "(например, 'eth0' или 'wwan0')<br /><br />."
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:176
msgid ""
"May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
"as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
-msgstr "可以输入一个或多个端口(例如“22”或“80,443”),亦或是一个端口范围(例如“1024:2048”),不含引号"
+msgstr ""
+"可以输入一个或多个端口(例如“22”或“80,443”),亦或是一个端口范围(例"
+"如“1024:2048”),不含引号"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:17
msgid "Member"
">Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Members "
"may not share the same name as configured interfaces, policies or rules"
msgstr ""
-"“成员”用来设置每一个 MWAN 接口的跃点数(即接口优先级)和所占比重,<br />名称允许包括 A-Z、 a-z、0-9、_ ,但是不能有空格。"
-"<br />成员不应该与接口、策略、规则中的任意一个设置项使用相同的名称。"
+"“成员”用来设置每一个 MWAN 接口的跃点数(即接口优先级)和所占比重,<br />名称"
+"允许包括 A-Z、 a-z、0-9、_ ,但是不能有空格。<br />成员不应该与接口、策略、规"
+"则中的任意一个设置项使用相同的名称。"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:65
msgid "Members assigned"
"z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as configured "
"interfaces, members or policies"
msgstr ""
-"规则用于指定哪些流量将使用特定的 MWAN 策略<br />规则可基于 IP 地址,端口或协议<br />每条流量至上而下进行匹配,如果匹配中了某条规则,"
-"则其下方的规则将被忽略<br />不符合任何规则的流量将使用主路由表进行路由<br />目的地为已知(非默认)网络的流量由主路由表处理<br "
-"/>如果流量符合某条规则,但该规则所使用的策略中的所有 WAN 接口都离线,则该流量会被丢弃<br />名称可包含字符 A-Z,a-z,0-9,_ ,"
-"但不能有空格<br />规则不能与接口、成员或策略重名"
+"规则用于指定哪些流量将使用特定的 MWAN 策略<br />规则可基于 IP 地址,端口或协"
+"议<br />每条流量至上而下进行匹配,如果匹配中了某条规则,则其下方的规则将被忽"
+"略<br />不符合任何规则的流量将使用主路由表进行路由<br />目的地为已知(非默"
+"认)网络的流量由主路由表处理<br />如果流量符合某条规则,但该规则所使用的策略"
+"中的所有 WAN 接口都离线,则该流量会被丢弃<br />名称可包含字符 A-Z,a-z,0-9,"
+"_ ,但不能有空格<br />规则不能与接口、成员或策略重名"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:62
msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
"Physical device name which interface went up or down (e.g. \"eth0\" or "
"\"wwan0\")<br /><br />"
msgstr ""
-"您可以在此修改“/etc/mwan3.user”的内容。<br />该文件会在系统升级后保留。<br /><br />注意:<br />该文件会作为 "
-"shell 脚本执行。<br />脚本的第一行必须是 "#!/bin/sh",不带引号。<br />以 # 开头的行是注释,不会被执行。"
-"<br />您可以在此自定义 mwan3 事件响应脚本。<br />在启用了 mwan3 的接口上,当 netifd 产生 hotplug "
-"事件时该脚本会被执行。<br /><br />有三个主要的环境变量会被传递给该脚本。<br /><br />$ACTION<br /> * \"ifup"
-"\" 是由 netifd 和 mwan3track 调用的<br />* \"ifdown\" 是由 netifd 和 mwan3track "
-"调用的<br />* \"connected\" 仅由 mwan3track 调用(若跟踪成功)<br />* \"disconnected\" 仅由 "
-"mwan3track 调用(若跟踪失败)<br />$INTERFACE 启动或停止的接口名(例如“wan”或“wwan”)<br />$DEVICE "
-"启动或停止接口的物理设备名(例如“eth0”或“wwan0”)<br /><br />"
+"您可以在此修改“/etc/mwan3.user”的内容。<br />该文件会在系统升级后保留。<br /"
+"><br />注意:<br />该文件会作为 shell 脚本执行。<br />脚本的第一行必须是 "
+""#!/bin/sh",不带引号。<br />以 # 开头的行是注释,不会被执行。<br />"
+"您可以在此自定义 mwan3 事件响应脚本。<br />在启用了 mwan3 的接口上,当 "
+"netifd 产生 hotplug 事件时该脚本会被执行。<br /><br />有三个主要的环境变量会"
+"被传递给该脚本。<br /><br />$ACTION<br /> * \"ifup\" 是由 netifd 和 "
+"mwan3track 调用的<br />* \"ifdown\" 是由 netifd 和 mwan3track 调用的<br />* "
+"\"connected\" 仅由 mwan3track 调用(若跟踪成功)<br />* \"disconnected\" 仅"
+"由 mwan3track 调用(若跟踪失败)<br />$INTERFACE 启动或停止的接口名(例"
+"如“wan”或“wwan”)<br />$DEVICE 启动或停止接口的物理设备名(例"
+"如“eth0”或“wwan0”)<br /><br />"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:37
msgid "Tracking hostname or IP address"
">Interfaces may not share the same name as configured members, policies or "
"rules"
msgstr ""
-"mwan3 需要在 /etc/config/network 中的每个接口具有不同的网关跃点数<br />接口名字要和 /etc/config/"
-"network 中的一致<br />名称可以包含字符A-Z、a-z、0-9、_ ,但不能有空格<br />接口名字也不能和配置的成员,策略,或者规则相同"
+"mwan3 需要在 /etc/config/network 中的每个接口具有不同的网关跃点数<br />接口名"
+"字要和 /etc/config/network 中的一致<br />名称可以包含字符A-Z、a-z、0-9、_ ,"
+"但不能有空格<br />接口名字也不能和配置的成员,策略,或者规则相同"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:88
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:28
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:81
msgid "unreachable (reject)"
msgstr "不可达(拒绝)"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "最大数据包延迟 [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "最大数据包丢失率 [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "最小数据包延迟 [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "最小数据包丢失率 [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr "rtmon 应该多久更新一次接口路由表"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "MWAN 支持最多 252 个物理或逻辑接口。<br />MWAN 要求所有接口必须在 /etc/"
-#~ "config/network 中设定唯一的网关跃点。<br />名称必须与 /etc/config/network "
-#~ "中的接口名称匹配。<br />名称允许包括 A-Z、a-z、0-9、_ 但是不能有空格。"
-#~ "<br />接口不应该与成员、策略、规则中的任意一个设置项使用相同的名称"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "更新间隔"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "总是"
-
-#~ msgid "ifdown"
-#~ msgstr "ifdown"
-
-#~ msgid "ifup"
-#~ msgstr "ifup"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "从不"
"spaces<br />Names must be 15 characters or less<br />Policies may not share "
"the same name as configured interfaces, members or rules"
msgstr ""
-"「政策」設定檔用來劃分一個或多個成員,並控制 MWAN 如何散發流量<br />擁有較低權值的成員介面將被優先使用<br /"
-">擁有相同權值的成員介面將被負載平衡<br />負載平衡的成員介面中,擁有較高權重的成員介面將散發到更多流量<br />名稱允許包含 \"A-Z, a-"
-"z, 0-9, _\",不能使用空格<br />名稱不得超過 15 個字元<br />「政策」名稱不應該與配置的介面、成員或規則名稱相同"
+"「政策」設定檔用來劃分一個或多個成員,並控制 MWAN 如何散發流量<br />擁有較低"
+"權值的成員介面將被優先使用<br />擁有相同權值的成員介面將被負載平衡<br />負載"
+"平衡的成員介面中,擁有較高權重的成員介面將散發到更多流量<br />名稱允許包含 "
+"\"A-Z, a-z, 0-9, _\",不能使用空格<br />名稱不得超過 15 個字元<br />「政策」"
+"名稱不應該與配置的介面、成員或規則名稱相同"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:51
msgid "Policy"
"Physical device name which interface went up or down (e.g. \"eth0\" or "
"\"wwan0\")<br /><br />"
msgstr ""
-"您可以在這裡修改 \"/etc/mwan3.user\" 的內容。<br />在執行 sysupgrade 期間,該檔案也會被保留。<br /><br "
-"/>請注意:<br />該檔案會被解譯為「Shell 指令碼」。<br />指令碼的第一行必須是 "#!/bin/sh"(引號之內)。"
-"<br />以 \"#\" 開頭的行是註解,不會被執行。<br />請您在此處自訂 mwan3 動作,他們將<br />在已啟用 mwan3 "
-"的介面上<br />被每個 netifd 熱插拔介面事件執行。<br /><br />傳遞到該指令碼的主要環境變數有三個。<br /><br />$"
-"ACTION<br />* \"ifup\" 藉由 netifd 與 mwan3track 呼叫<br />* \"ifdown\" 也藉由 "
-"netifd 與 mwan3track 呼叫<br />* \"connected\" 只在追蹤成功時藉由 mwan3track 呼叫<br />* "
-"\"disconnected\" 只在追蹤失敗時藉由 mwan3track 呼叫<br />$INTERFACE 為開啟或關閉的介面名稱(例如:\"WAN"
-"\" 抑或 \"WWAN\")<br />$DEVICE 為開啟或關閉的介面實體裝置(例如:\"eth0\" 抑或 \"wwan0\")<br /"
-"><br />"
+"您可以在這裡修改 \"/etc/mwan3.user\" 的內容。<br />在執行 sysupgrade 期間,該"
+"檔案也會被保留。<br /><br />請注意:<br />該檔案會被解譯為「Shell 指令碼」。"
+"<br />指令碼的第一行必須是 "#!/bin/sh"(引號之內)。<br />以 \"#\" 開"
+"頭的行是註解,不會被執行。<br />請您在此處自訂 mwan3 動作,他們將<br />在已啟"
+"用 mwan3 的介面上<br />被每個 netifd 熱插拔介面事件執行。<br /><br />傳遞到該"
+"指令碼的主要環境變數有三個。<br /><br />$ACTION<br />* \"ifup\" 藉由 netifd "
+"與 mwan3track 呼叫<br />* \"ifdown\" 也藉由 netifd 與 mwan3track 呼叫<br />* "
+"\"connected\" 只在追蹤成功時藉由 mwan3track 呼叫<br />* \"disconnected\" 只在"
+"追蹤失敗時藉由 mwan3track 呼叫<br />$INTERFACE 為開啟或關閉的介面名稱(例如:"
+"\"WAN\" 抑或 \"WWAN\")<br />$DEVICE 為開啟或關閉的介面實體裝置(例如:"
+"\"eth0\" 抑或 \"wwan0\")<br /><br />"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:37
msgid "Tracking hostname or IP address"
">Interfaces may not share the same name as configured members, policies or "
"rules"
msgstr ""
-"mwan3 要求所有在 /etc/config/network 中的介面 (interface) 設定獨立的 metric 參數<br />介面名稱要和/"
-"etc/config/network的一致<br />名稱可以包含字元 A-Z,a-z,0-9,_ ,但不能有空格<br "
-"/>介面名稱也不能和設定的成員,原則,或者規則相同"
+"mwan3 要求所有在 /etc/config/network 中的介面 (interface) 設定獨立的 metric "
+"參數<br />介面名稱要和/etc/config/network的一致<br />名稱可以包含字元 A-Z,a-"
+"z,0-9,_ ,但不能有空格<br />介面名稱也不能和設定的成員,原則,或者規則相同"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:88
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:28
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:81
msgid "unreachable (reject)"
msgstr "不可達(拒絕)"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "最大資料包延遲 [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "最大資料包丟失率 [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "最小資料包延遲 [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "最小資料包丟失率 [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr "rtmon 應該多久更新一次介面路由表"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "MWAN 支援最多 252 個物理或邏輯介面。<br />MWAN 要求所有介面必須在 /etc/"
-#~ "config/network 中設定唯一的閘道器躍點。<br />名稱必須與 /etc/config/"
-#~ "network 中的介面名稱匹配。<br />名稱允許包括 A-Z、a-z、0-9、_ 但是不能有空"
-#~ "格。<br />介面不應該與成員、策略、規則中的任意一個設定項使用相同的名稱"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "更新間隔"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "總是"
-
-#~ msgid "ifdown"
-#~ msgstr "ifdown"
-
-#~ msgid "ifup"
-#~ msgstr "ifup"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "從不"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/logread.js:24
msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
msgstr "Syslog-Ausgabe, vor-gefiltert für Meldungen nur mit Bezug zu nextdns."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verfügbare Standorte sind: Schweiz, Island, Finnland, Panama und Hongkong."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "Verstärkte Privatsphäre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, verwenden Sie DNS-Server in "
-#~ "Rechtsordnungen mit strengen Datenschutzgesetzen."
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Protokolle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target="
-#~ "\"_blank\">nextdns.io</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Weitere Informationen finden Sie unter <a href=\"https://nextdns.io\" "
-#~ "target=\"_blank\">nextdns.io</a>"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 22:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnextdns/es/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-nextdns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nextdns.json:24
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-nextdns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nextdns.json:15
msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
+msgstr "Vista general"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:28
msgid "Report Client Info"
msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
msgstr ""
"La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con nextdns."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las ubicaciones disponibles son: Suiza, Islandia, Finlandia, Panamá y "
-#~ "Hong Kong."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "Privacidad endurecida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando esté activado, use servidores DNS ubicados en jurisdicciones con "
-#~ "fuertes leyes de privacidad."
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Registros"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target="
-#~ "\"_blank\">nextdns.io</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para obtener más información, vaya a <a href=\"https://nextdns.io\" "
-#~ "target=\"_blank\">nextdns.io</a>"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/logread.js:24
msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
msgstr "Esisuodata Syslog-tuloste vain nextdns-aiheisiin viesteihin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Saatavilla olevat sijainnit ovat Sveitsi, Islanti, Suomi, Panama ja Hong "
-#~ "Kong."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "Vahvennettu yksityisyys"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kun tämä asetus on käytössä, käytä DNS-palvelimia, jotka sijaitsevat "
-#~ "lainkäyttöalueilla, joilla on vahvat tietosuojalait."
msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
msgstr ""
"La sortie syslog, pré-filtrée pour les messages liés à nextdns uniquement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les emplacements disponibles sont: la Suisse, l'Islande, la Finlande, le "
-#~ "Panama et Hong Kong."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "Confidentialité renforcée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque cette option est activée, utilisez des serveurs DNS situés dans "
-#~ "des juridictions dotées de lois strictes sur la confidentialité."
msgstr ""
"A rendszernapló kimenete, előre szűrve csak a nextdnshez kapcsolódó "
"üzenetekhez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr "Az elérhető helyek: Svájc, Izland, Finnország, Panama és Hongkong."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "Megerősített adatvédelem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha engedélyezve van, akkor az erős adatvédelmi törvényekkel rendelkező "
-#~ "igazságszolgáltatásokban található DNS-kiszolgálók használata."
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Naplók"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-02-28 15:56+0000\n"
-"Last-Translator: TuxAlex0 <alex.skatingcassano@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnextdns/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-nextdns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nextdns.json:24
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:18
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:29
msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/logread.js:24
msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "利用可能な場所は、スイス、アイスランド、フィンランド、パナマ、香港です。"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/logread.js:24
msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
msgstr "सिस्लॉग आउटपुट, केवळ नेक्स्ट डीएनएस संबंधित संदेशांसाठी पूर्व-फिल्टर केलेले."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr "उपलब्ध स्थाने अशी आहेतः स्वित्झर्लंड, आइसलँड, फिनलँड, पनामा आणि हाँगकाँग."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "कठोर गोपनीयता"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "सक्षम केलेले असताना, मजबूत गोपनीयता कायद्यांसह कार्यक्षेत्रात असलेले डीएनएस सर्व्हर "
-#~ "वापरा."
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "नोंदी"
msgstr ""
"Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie przefiltrowane, aby zawierały "
"tylko informacje związane z nextdns."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dostępne lokalizacje to: Szwajcaria, Islandia, Finlandia, Panama i "
-#~ "Hongkong."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "Wzmocniona prywatność"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po włączeniu, używane są serwery DNS znajdujące się w jurysdykcjach o "
-#~ "silnych przepisach dotyczących prywatności."
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Dzienniki"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target="
-#~ "\"_blank\">nextdns.io</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby uzyskać więcej informacji, przejdź do <a href=\"https://nextdns.io\" "
-#~ "target=\"_blank\">nextdns.io</a>"
msgstr ""
"A saída do syslog, pré-filtrada somente para mensagens relacionadas ao "
"nextdns."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "As localizações disponíveis são: Suíça, Islândia, Finlândia, Panamá e "
-#~ "Hong Kong."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "Privacidade Endurecida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando ativado, use servidores DNS localizados em jurisdições com leis de "
-#~ "privacidade fortes."
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Logs"
msgstr ""
"A saída do syslog, pré-filtrada somente para mensagens relacionadas ao "
"nextdns."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os locais disponíveis são: Suíça, Islândia, Finlândia, Panamá e Hong Kong."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "Privacidade Reforçada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando ativado, usa os servidores DNS localizados em jurisdições com leis "
-#~ "fortes de privacidade."
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Registros"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/logread.js:24
msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Доступные локации: Швейцария, Исландия, Финляндия, Панама и Гонконг."
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/logread.js:24
msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillgängliga platser är: Schweiz, Island, Finland, Panama och Hong Kong."
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-nextdns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nextdns.json:24
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/logread.js:24
msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
msgstr "syslog 输出,仅针对 nextdns 相关消息进行预过滤。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr "可用位置包括:瑞士,冰岛,芬兰,巴拿马和香港。"
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "强化隐私"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr "启用后,仅使用具有严格隐私法律的司法管辖区中的 DNS 服务器。"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "日志"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target="
-#~ "\"_blank\">nextdns.io</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "了解更多信息,请访问<a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
-#~ "\">nextdns.io</a>"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/logread.js:24
msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
msgstr "syslog 輸出,僅針對 nextdns 相關訊息進行預過濾。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr "可用地區:瑞士、冰島、芬蘭、巴拿馬和香港。"
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "強化隱私"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr "啟用後,僅使用具有嚴格隱私法律的司法管轄區中的 DNS 伺服器。"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
msgid "kB"
msgstr "kB"
-
-#~ msgid "IP Address(v4 / v6)"
-#~ msgstr "IP-cím (v4/v6)"
-
-#~ msgid "Network to be applied, e.g. 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/16, etc"
-#~ msgstr "Alkalmazandó hálózat, például 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/16, stb."
-
-#~ msgid "Network to be applied, e.g. AAAA::BBBB/64, CCCC::1/128, etc"
-#~ msgstr "Alkalmazandó hálózat, például AAAA::BBBB/64, CCCC::1/128, stb."
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:136
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:97
msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
-msgstr "Startdatum der ersten Abrechnungsperiode, z.B. Beginn des ISP-Vertrags."
+msgstr ""
+"Startdatum der ersten Abrechnungsperiode, z.B. Beginn des ISP-Vertrags."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:151
msgid "Stored periods"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:645
msgid "other"
msgstr "anderes"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "Ungültiges oder leeres Backup Archiv"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:645
msgid "other"
msgstr "Otro"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "Archivo de copia de seguridad no válido o vacío"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:645
msgid "other"
msgstr "egyéb"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "Érvénytelen vagy üres biztonsági mentés archívum"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-11-12 02:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnlbwmon/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:550
msgid "%d IPv4-only hosts"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:598
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:849
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:888
"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
msgstr ""
-"既存のデータベースと互換性の無い収集期間の形式が選択されました!<br /><strong><a href=\"%s\""
-">バックアップのダウンロード</a></strong>"
+"既存のデータベースと互換性の無い収集期間の形式が選択されました!<br /"
+"><strong><a href=\"%s\">バックアップのダウンロード</a></strong>"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:64
msgid ""
msgid ""
"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
-msgstr "データベースに保管される最大件数です。 '0' を設定した場合、制限なしのデータベースの増大を許可します。"
+msgstr ""
+"データベースに保管される最大件数です。 '0' を設定した場合、制限なしのデータ"
+"ベースの増大を許可します。"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:825
msgid "Traffic / Host"
"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
msgstr ""
-"メモリ内で可能な最大のデータベース・サイズを事前に割り当てるかどうか。 "
-"これは主に、稼働時間が長くなるとメモリ割り当てを満たせない可能性があるメモリに制約のあるシステムで役立ちます。"
+"メモリ内で可能な最大のデータベース・サイズを事前に割り当てるかどうか。 これは"
+"主に、稼働時間が長くなるとメモリ割り当てを満たせない可能性があるメモリに制約"
+"のあるシステムで役立ちます。"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:130
msgid "no traffic"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:645
msgid "other"
msgstr "その他"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "無効または空のバックアップ アーカイブです。"
-
-#~ msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "ダウンロード(Bytes / Pkts.)"
-
-#~ msgid "Download (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "ダウンロード(Bytes / Packets)"
-
-#~ msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "アップロード(Bytes / Pkts.)"
-
-#~ msgid "Upload (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "アップロード(Bytes / Packets)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:645
msgid "other"
msgstr "inny"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "Nieprawidłowe lub puste archiwum kopii zapasowej"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:645
msgid "other"
msgstr "outro"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "Arquivo de backup inválido ou vazio"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:645
msgid "other"
msgstr "Outros"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "O arquivo da cópia de segurança está inválido ou vazio"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:645
msgid "other"
msgstr "другие"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "Неверный или пустой архив резервной копии"
-
-#~ msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "Внутр. (Bytes / Pkts.)"
-
-#~ msgid "Download (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "Получение (Байты / Пакеты)"
-
-#~ msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "Внешн. (Bytes / Pkts.)"
-
-#~ msgid "Upload (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "Передача (Байты / Пакеты)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:915
msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
-msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> cihazlar arasında IPv6 destekleme oranı"
+msgstr ""
+"<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> cihazlar arasında IPv6 destekleme oranı"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:917
msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
"24th of February."
msgstr ""
"Hesap dönemini yenilemek için ayın günü. Ayın sonundan doğru saymak için "
-"negatif değerler kullanın, örn. 27 Temmuz veya 24 Şubat'ı belirtmek için \"-"
-"5\"."
+"negatif değerler kullanın, örn. 27 Temmuz veya 24 Şubat'ı belirtmek için "
+"\"-5\"."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:24
msgid "Dismiss"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:645
msgid "other"
msgstr "其他"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "备份存档无效或为空"
-
-#~ msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "下载(字节 / 数据包)"
-
-#~ msgid "Download (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "下载(字节 / 数据包)"
-
-#~ msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "上传(字节 / 数据包)"
-
-#~ msgid "Upload (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "上传(字节 / 数据包)"
msgid ""
"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
-msgstr "如果變更「統計週期」的型式,現存資料庫將無效!<br /><strong><a href=\"%s\">下載備份</a></strong>。"
+msgstr ""
+"如果變更「統計週期」的型式,現存資料庫將無效!<br /><strong><a href=\"%s\">下"
+"載備份</a></strong>。"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:64
msgid ""
"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a "
"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
"accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
-msgstr "選擇「一個月中的某天」來設定每月統計資料的重設日期(例如:每月 3 號);選擇「固定間隔時間」將容許您設定起始日期和間隔時間。"
+msgstr ""
+"選擇「一個月中的某天」來設定每月統計資料的重設日期(例如:每月 3 號);選擇"
+"「固定間隔時間」將容許您設定起始日期和間隔時間。"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:856
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:895
"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count "
"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
"24th of February."
-msgstr "每月重設統計資料的日期;使用負數來表示朝月末方向計數(例如:「-5」表示7月27號或者2月24號)。"
+msgstr ""
+"每月重設統計資料的日期;使用負數來表示朝月末方向計數(例如:「-5」表示7月27號"
+"或者2月24號)。"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:24
msgid "Dismiss"
"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per "
"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
"number and the third column is the name of the mapped protocol."
-msgstr "使用協定對映來區分流量類型,每行一條:第一個值規定「IP 協定號」,第二、三個值分別為「埠號」和對映的「協定名稱」。"
+msgstr ""
+"使用協定對映來區分流量類型,每行一條:第一個值規定「IP 協定號」,第二、三個值"
+"分別為「埠號」和對映的「協定名稱」。"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:161
msgid "Refresh interval"
msgid ""
"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
-msgstr "Netlink 頻寬監視器(nlbwmon)是一個輕型、有效的流量統計程式,它可以追蹤每個主機和協定的頻寬使用詳情。"
+msgstr ""
+"Netlink 頻寬監視器(nlbwmon)是一個輕型、有效的流量統計程式,它可以追蹤每個主"
+"機和協定的頻寬使用詳情。"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:21
msgid "The following database files have been restored:"
"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files "
"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
"requirements."
-msgstr "是否使用 Gzip 壓縮資料庫歸檔;這會使舊資料的存取稍微慢一些,但有助於節省儲存空間。"
+msgstr ""
+"是否使用 Gzip 壓縮資料庫歸檔;這會使舊資料的存取稍微慢一些,但有助於節省儲存"
+"空間。"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:145
msgid ""
"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
-msgstr "是否預先配置資料庫的最大記憶體使用量;這對記憶體資源受限的系統很有幫助,因為這些系統在長期工作後可能會沒有足夠的記憶體。"
+msgstr ""
+"是否預先配置資料庫的最大記憶體使用量;這對記憶體資源受限的系統很有幫助,因為"
+"這些系統在長期工作後可能會沒有足夠的記憶體。"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:130
msgid "no traffic"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:645
msgid "other"
msgstr "其他"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "備份存檔無效或為空"
-
-#~ msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "下載(位元組 / 資料包)"
-
-#~ msgid "Download (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "下載(位元組 / 資料包)"
-
-#~ msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "上傳(位元組 / 資料包)"
-
-#~ msgid "Upload (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "上傳(位元組 / 資料包)"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
#: applications/luci-app-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/ntpc.lua:21
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 03:46+0200\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
msgid "upsmon drops privileges to this user"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Maxium Start Delay"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
msgid "upsmon drops privileges to this user"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Maxium Start Delay"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 06:58-0500\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
msgid "upsmon drops privileges to this user"
msgstr "upsmon drops privileges to this user"
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Maxium Start Delay"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
msgid "upsmon drops privileges to this user"
msgstr "upsmon le quita privilegios a este usuario"
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Retardo de arranque máximo"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
msgid "upsmon drops privileges to this user"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Maxium Start Delay"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
msgid "upsmon drops privileges to this user"
msgstr "Az upsmon jogosultságokat dob a felhasználónak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Legnagyobb indítási késleltetés"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-13 00:56+0000\n"
-"Last-Translator: Francesco Grosso <tregemmelli@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnut/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
msgid "Additional Shutdown Time(s)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
msgid "Global Settings"
-msgstr "Impostazioni Globali"
+msgstr "Impostazioni globali"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
msgid "Go to NUT CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
msgid "upsmon drops privileges to this user"
msgstr "O upsmon derrubou os privilégios para este utilizador"
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Atraso Máximo de Arranque"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
msgid "upsmon drops privileges to this user"
msgstr "O upsmon derrubou os privilégios para este usuário"
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Atraso Máximo de Arranque"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
msgid "upsmon drops privileges to this user"
msgstr "upsmon 删除此用户的权限"
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "最大启动延迟"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
msgid "upsmon drops privileges to this user"
msgstr "upsmon 刪除此使用者的許可權"
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "最大啟動延遲"
msgstr ""
"Ver el certificado de CA utilizado por este servidor. Deberá guardarlo como "
"'ca.pem' e importarlo a los clientes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
-#~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un valor alternativo que se comunicará al cliente para verificar el "
-#~ "certificado del servidor; este valor solo depende de la clave pública"
-
-#~ msgid "Server's certificate SHA1 hash"
-#~ msgstr "Certificado de servidor SHA1 hash"
-
-#~ msgid ""
-#~ "That value should be communicated to the client to verify the server's "
-#~ "certificate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ese valor debe comunicarse al cliente para verificar el certificado del "
-#~ "servidor"
msgstr ""
"A kiszolgáló által használt CA-tanúsítvány megtekintése. El kell mentenie "
"„ca.pem” néven, és importálnia kell az ügyfeleknél."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
-#~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az ügyféllel közlendő alternatív érték a kiszolgáló tanúsítványának "
-#~ "ellenőrzéséhez. Ez az érték csak a nyilvános kulcstól függ"
msgstr ""
"Veja o certificado AC utilizado por este servidor. Precisará gravá-lo como "
"'ca.pem' e importá-lo para os clientes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
-#~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um valor alternativo a ser comunicado ao cliente para verificar o "
-#~ "certificado do servidor; este valor depende apenas da chave pública"
-
-#~ msgid "Server's certificate SHA1 hash"
-#~ msgstr "Hash SHA1 do certificado do servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "That value should be communicated to the client to verify the server's "
-#~ "certificate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse valor deve ser comunicado ao cliente para verificar o certificado do "
-#~ "servidor"
msgstr ""
"Exibir o certificado CA utilizado por este servidor. Você precisará salvá-lo "
"como 'ca.pem' e importá-lo nos clientes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
-#~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um valor alternativo a ser comunicado ao cliente para verificar o "
-#~ "certificado do servidor; este valor depende apenas da chave pública"
-
-#~ msgid "Server's certificate SHA1 hash"
-#~ msgstr "Hash do certificado SHA1 do Servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "That value should be communicated to the client to verify the server's "
-#~ "certificate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este valor deve ser comunicado ao cliente para verificar o certificado do "
-#~ "servidor"
"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
"pem' and import it into the clients."
msgstr "查看该服务器使用的 CA 证书。您需要将其另存为“ca.pem”并导入客户端。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
-#~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
-#~ msgstr "要传送给客户端以验证服务器证书的替代值;该值仅取决于公钥"
-
-#~ msgid "Server's certificate SHA1 hash"
-#~ msgstr "服务器证书 SHA1 哈希"
-
-#~ msgid ""
-#~ "That value should be communicated to the client to verify the server's "
-#~ "certificate"
-#~ msgstr "该值应传达给客户端以验证服务器的证书"
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
-msgstr "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr> 標記法:位址/字首"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr> 標記法:位址/字首"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
msgid "Active OpenConnect Users"
"network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
"upper 62 addresses."
msgstr ""
-"從區域網的子網路向客戶端提供位址;如果啟用,則下面的網路必須是區域網的子網。請注意,指定子網路的第一個位址將由ocserv保留,因此不應使用。如果區域網中"
-"的網絡覆蓋192.168.1.0/24,請使用192.168.1.192/26保留前62個地址。"
+"從區域網的子網路向客戶端提供位址;如果啟用,則下面的網路必須是區域網的子網。"
+"請注意,指定子網路的第一個位址將由ocserv保留,因此不應使用。如果區域網中的網"
+"絡覆蓋192.168.1.0/24,請使用192.168.1.192/26保留前62個地址。"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
"The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
"network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
"empty to attempt auto-configuration."
-msgstr "提供給客戶端的IPv4子網位址;除非啟用了代理ARP,否則這應該是不同於LAN位址的某些專用網絡。留空以嘗試自動配置。"
+msgstr ""
+"提供給客戶端的IPv4子網位址;除非啟用了代理ARP,否則這應該是不同於LAN位址的某"
+"些專用網絡。留空以嘗試自動配置。"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
msgid ""
"The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
"username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
"(e.g., LDAP, Radius)."
-msgstr "用戶的身份驗證方法。最簡單的是使用單個用戶名-密碼對。使用PAM模組來使用其他伺服器(例如LDAP,Radius)進行身份驗證。"
+msgstr ""
+"用戶的身份驗證方法。最簡單的是使用單個用戶名-密碼對。使用PAM模組來使用其他伺"
+"服器(例如LDAP,Radius)進行身份驗證。"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
"The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
"routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
"default route"
-msgstr "提供給客戶端的路由表;您可以混合使用IPv4和IPv6路由,伺服器將僅發送適當的路由。留空以設定預設路由"
+msgstr ""
+"提供給客戶端的路由表;您可以混合使用IPv4和IPv6路由,伺服器將僅發送適當的路"
+"由。留空以設定預設路由"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
msgid ""
"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
"pem' and import it into the clients."
-msgstr "查看該伺服器使用的CA憑證。您將需要將其另存為“ ca.pem”並將其導入客戶端。"
+msgstr ""
+"查看該伺服器使用的CA憑證。您將需要將其另存為“ ca.pem”並將其導入客戶端。"
msgid ""
"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
"nameservice Plugin is not loaded."
-msgstr "olsrd が実行されていないか、olsrd-nameservice プラグインがロードされていないため、サービスを表示できません。"
+msgstr ""
+"olsrd が実行されていないか、olsrd-nameservice プラグインがロードされていない"
+"ため、サービスを表示できません。"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:131
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:163
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:159
msgid ""
"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
"nameservice Plugin is not loaded."
-msgstr "由于 olsrd 未运行或未加载 olsrd-nameservice 插件,因此无法显示任何服务。"
+msgstr ""
+"由于 olsrd 未运行或未加载 olsrd-nameservice 插件,因此无法显示任何服务。"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:131
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:163
msgid ""
"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
"nameservice Plugin is not loaded."
-msgstr "由於 olsrd 未執行或未載入 olsrd-nameservice 外掛,因此無法顯示任何服務。"
+msgstr ""
+"由於 olsrd 未執行或未載入 olsrd-nameservice 外掛,因此無法顯示任何服務。"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:131
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:163
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-25 20:02-0300\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Language: es\n"
#: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:3
msgid "OLSR-Viz"
#: applications/luci-app-olsr-viz/luasrc/view/olsr-viz/olsr-viz.htm:4
msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-msgstr "このページを表示するには、ブラウザで JavaScript を許可する必要があります。"
+msgstr ""
+"このページを表示するには、ブラウザで JavaScript を許可する必要があります。"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:3
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està "
-#~ "carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de "
-#~ "\"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "ja"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port "
-#~ "2006 geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-31 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 22:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr/es/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
msgid "Active MID announcements"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
+msgstr "Vista general"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "sí"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asegúrese de que OLSRd se está ejecutando, que el plugin \"txtinfo\" esté "
-#~ "cargado, configurado en el puerto 2006 y que acepta conexiones desde "
-#~ "127.0.0.1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
-#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
-#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
-#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-#~ msgstr ""
-#~ "Multiplicar rutas por este factor. Valores entre 0,01 y 1. Sólo se usa si "
-#~ "el nivel de CA es mayor que 0. Ejemplos:<br />reducir CE a la mitad a "
-#~ "192.168.0.1: \"192.168.0.1 0.5\"<br />reducir CE a todos los nodos en "
-#~ "esta interfaz el 20%: \"default 0.8\""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-24 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
msgid "Active MID announcements"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
msgid "Expected retransmission count"
msgid ""
"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
"parameters are ignored. Default is \"no\"."
-msgstr "スマートゲートウェイを有効にします。無効の場合、その他すべてのスマートゲートウェイの設定値は無視されます。初期設定は\"無効\"です。"
+msgstr ""
+"スマートゲートウェイを有効にします。無効の場合、その他すべてのスマートゲート"
+"ウェイの設定値は無視されます。初期設定は\"無効\"です。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
"Default is \"flat\"."
msgstr ""
-"FIB メトリックは、OLSRdが設定するホスト経路のメトリック値をコントロールします。\"flat\"を選択した場合、メトリック値は常に\"2"
-"\"となります。この設定は、Linuxカーネルが古い経路を消去するのに有効なため、好ましい設定です。\"correct"
-"\"はホップ数をメトリック値として使用します。\"approx\"も同様にホップ数をメトリック値として使用しますが"
-"、次ホップが変更した場合のみ更新を行います。初期設定は\"flat\"です。"
+"FIB メトリックは、OLSRdが設定するホスト経路のメトリック値をコントロールしま"
+"す。\"flat\"を選択した場合、メトリック値は常に\"2\"となります。この設定は、"
+"Linuxカーネルが古い経路を消去するのに有効なため、好ましい設定です。\"correct"
+"\"はホップ数をメトリック値として使用します。\"approx\"も同様にホップ数をメト"
+"リック値として使用しますが、次ホップが変更した場合のみ更新を行います。初期設"
+"定は\"flat\"です。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
"\"yes\""
msgstr ""
-"リンク検出に対するヒステリシスを設定します "
-"(ホップ数メトリックの場合のみ有効)。ヒステリシスはリンク検出に対するロバスト性を向上させますが、隣接ノードの登録が遅くなります。初期設定は\"有効"
-"\"です。"
+"リンク検出に対するヒステリシスを設定します (ホップ数メトリックの場合のみ有"
+"効)。ヒステリシスはリンク検出に対するロバスト性を向上させますが、隣接ノードの"
+"登録が遅くなります。初期設定は\"有効\"です。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
"interface broadcast IP."
msgstr ""
-"送信するOLSRパケットのIPv4ブロードキャストアドレスです。便利な一例として、255.255.255.255が挙げられます。初期設定は\"0.0.0."
-"0\"であり、インターフェースのブロードキャストIPを使用します。"
+"送信するOLSRパケットのIPv4ブロードキャストアドレスです。便利な一例として、"
+"255.255.255.255が挙げられます。初期設定は\"0.0.0.0\"であり、インターフェース"
+"のブロードキャストIPを使用します。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
msgid ""
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
"triggers usage of the interface IP."
-msgstr "送信するOLSRパケットのIPv4送信元アドレスです。初期設定は\"0.0.0.0\"であり、インターフェースのIPを使用します。"
+msgstr ""
+"送信するOLSRパケットのIPv4送信元アドレスです。初期設定は\"0.0.0.0\"であり、イ"
+"ンターフェースのIPを使用します。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
"multicast."
msgstr ""
-"IPv6 マルチキャストアドレスを設定します。初期設定はMANETルーターが使用するリンクローカル・マルチキャストである\"FF02::6D\"です。"
+"IPv6 マルチキャストアドレスを設定します。初期設定はMANETルーターが使用するリ"
+"ンクローカル・マルチキャストである\"FF02::6D\"です。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
"of a not-linklocal interface IP."
msgstr ""
-"IPv6送信元プレフィクスを設定します。OLSRdはインターフェースの中から、このプレフィクス値に一致するものを選択します。初期設定は\"0::/"
-"0\"であり、リンクローカルIPでないインターフェースIPを使用します。"
+"IPv6送信元プレフィクスを設定します。OLSRdはインターフェースの中から、このプレ"
+"フィクス値に一致するものを選択します。初期設定は\"0::/0\"であり、リンクローカ"
+"ルIPでないインターフェースIPを使用します。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
msgstr ""
-"現在のゲートウェイへの経路が変わる場合、このゲートウェイのETX値は新しい値と比較される前に、このパラメータの値と乗算されます。パラメータは0.1から1."
-"0の間で設定可能です。ただし、変更する場合、1.0に近い値を設定する事をおすすめします。<br /><b>警告:</"
-"b>このパラメータはetx_ffeth メトリックと同時に使用しないでください!<br />初期設定は\"1.0\"です。"
+"現在のゲートウェイへの経路が変わる場合、このゲートウェイのETX値は新しい値と比"
+"較される前に、このパラメータの値と乗算されます。パラメータは0.1から1.0の間で"
+"設定可能です。ただし、変更する場合、1.0に近い値を設定する事をおすすめします。"
+"<br /><b>警告:</b>このパラメータはetx_ffeth メトリックと同時に使用しないでく"
+"ださい!<br />初期設定は\"1.0\"です。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
msgid ""
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
-msgstr "このノードがNATを使用してインターネットに接続する場合、有効にしてください。初期設定は\"有効\"です。"
+msgstr ""
+"このノードがNATを使用してインターネットに接続する場合、有効にしてください。初"
+"期設定は\"有効\"です。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
"ethernet interfaces. Valid modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
"\"mesh\"."
msgstr ""
-"インターフェースモードは、スイッチ上のイーサネットインターフェースに不必要なパケットの送信を抑制するために使用します。有効なモードは\"mesh\"及び"
-"\"ether\"です。初期設定は\"mesh\"です。"
+"インターフェースモードは、スイッチ上のイーサネットインターフェースに不必要な"
+"パケットの送信を抑制するために使用します。有効なモードは\"mesh\"及び\"ether"
+"\"です。初期設定は\"mesh\"です。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:71
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
msgid ""
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
"Default is \"2.5\"."
-msgstr "ネットワーク・インターフェースの設定が変更されたかをチェックするポーリング間隔を秒単位で設定します。初期設定は\"2.5\"です。"
+msgstr ""
+"ネットワーク・インターフェースの設定が変更されたかをチェックするポーリング間"
+"隔を秒単位で設定します。初期設定は\"2.5\"です。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
msgstr ""
-"リンク品質 (LQ) アルゴリズムを設定します (LQ レベルが2の場合のみ有効)。<br /><b>etx_float</b>: 浮動小数点演算+"
-"指数関数エイジング<br /><b>etx_fpm</b> : etx_floatと同様、ただし整数値演算を行います<br /><b>etx_ff</"
-"b> : ETX freifunk, ETXの変形版であり、ETX算出のためにHelloパケットだけでなくすべてのOLSRトラフィックを使用します<br "
-"/><b>etx_ffeth</b>: etx_ffと互換性のない変形版です。イーサネットのリンクにETX 0.1を設定することができます<br />"
-"初期設定は\"etx_ff\"です。"
+"リンク品質 (LQ) アルゴリズムを設定します (LQ レベルが2の場合のみ有効)。<br /"
+"><b>etx_float</b>: 浮動小数点演算+指数関数エイジング<br /><b>etx_fpm</b> : "
+"etx_floatと同様、ただし整数値演算を行います<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
+"freifunk, ETXの変形版であり、ETX算出のためにHelloパケットだけでなくすべての"
+"OLSRトラフィックを使用します<br /><b>etx_ffeth</b>: etx_ffと互換性のない変形"
+"版です。イーサネットのリンクにETX 0.1を設定することができます<br />初期設定は"
+"\"etx_ff\"です。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
msgstr ""
-"リンク品質(LQ) レベルの設定では、ホップ数ベースまたはコストベース(ETX) のどちらかにルーティング方法を切り替えます。<br /><b>0</"
-"b> = リンク品質を加味しない<br /><b>2</b> = MPR集合及びルーティングにリンク品質を加味する<br />初期設定は\"2\"です。"
+"リンク品質(LQ) レベルの設定では、ホップ数ベースまたはコストベース(ETX) のどち"
+"らかにルーティング方法を切り替えます。<br /><b>0</b> = リンク品質を加味しない"
+"<br /><b>2</b> = MPR集合及びルーティングにリンク品質を加味する<br />初期設定"
+"は\"2\"です。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
-"経路のLQと設定値の乗算を行います。設定可能な値は0.01-1です。この設定はLQ レベルが0以上の場合のみ設定可能です。<br />例:192.168."
-"0.1へのLQを半分にする場合: 192.168.0.1 0.5<br />このインターフェースからすべてのノードへ対して20%減らす場合: "
-"default 0.8"
+"経路のLQと設定値の乗算を行います。設定可能な値は0.01-1です。この設定はLQ レベ"
+"ルが0以上の場合のみ設定可能です。<br />例:192.168.0.1へのLQを半分にする場合: "
+"192.168.0.1 0.5<br />このインターフェースからすべてのノードへ対して20%減らす"
+"場合: default 0.8"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
"IP of the first interface."
msgstr ""
-"ルーターのメインIP (発信元IP)を設定してください。このIPは、OLSRdの稼働中は決して変更しません。初期設定は0.0.0."
-"0であり、プライマリ・インターフェースのIPを自動的に使用します。"
+"ルーターのメインIP (発信元IP)を設定してください。このIPは、OLSRdの稼働中は決"
+"して変更しません。初期設定は0.0.0.0であり、プライマリ・インターフェースのIPを"
+"自動的に使用します。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
#, fuzzy
"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
"the first interface."
msgstr ""
-"ルーターのメインIP (発信元IP)を設定してください。このIPは、OLSRdの稼働中は決して変更しません。初期設定は0.0.0."
-"0であり、プライマリ・インターフェースのIPを自動的に使用します。"
+"ルーターのメインIP (発信元IP)を設定してください。このIPは、OLSRdの稼働中は決"
+"して変更しません。初期設定は0.0.0.0であり、プライマリ・インターフェースのIPを"
+"自動的に使用します。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
msgid "Show IPv4"
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
msgstr ""
-"アップリンク速度をキロビット/秒で設定してください。1つ目のパラメータは上り、2つ目のパラメータは下りのストリームです。初期設定は\"128 "
-"1024\"です。"
+"アップリンク速度をキロビット/秒で設定してください。1つ目のパラメータは上り、2"
+"つ目のパラメータは下りのストリームです。初期設定は\"128 1024\"です。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
"documentation."
msgstr ""
-"OLSRデーモンは、Optimized Link State Routingプロコトルを実装したサービスです。OLSRはどのようなネットワーク環境でもメッ"
-"シュルーティングを実現します。OLSRはアドホック・モードをサポートしたすべての無線LANカードをサポートし、もちろんすべてのイーサネットデバイスでも使用"
-"可能です。<a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a>にアクセスして、ヘルプ及びドキュメントを参照してください。"
+"OLSRデーモンは、Optimized Link State Routingプロコトルを実装したサービスで"
+"す。OLSRはどのようなネットワーク環境でもメッシュルーティングを実現します。"
+"OLSRはアドホック・モードをサポートしたすべての無線LANカードをサポートし、もち"
+"ろんすべてのイーサネットデバイスでも使用可能です。<a href='http://www.olsr."
+"org'>olsrd.org</a>にアクセスして、ヘルプ及びドキュメントを参照してください。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
msgstr ""
-"willingnessを固定する場合に使用します。willingnessが設定されていない場合、バッテリや電源のステータスによって動的に計算されます。"
-"初期設定は\"3\"です。"
+"willingnessを固定する場合に使用します。willingnessが設定されていない場合、"
+"バッテリや電源のステータスによって動的に計算されます。初期設定は\"3\"です。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
msgid ""
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
"\"16\"."
-msgstr "OLSRコントロールパケットにおける、IPヘッダのTOS (Type Of Service) 値を設定します。初期設定は\"16\"です。"
+msgstr ""
+"OLSRコントロールパケットにおける、IPヘッダのTOS (Type Of Service) 値を設定し"
+"ます。初期設定は\"16\"です。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
-"どのアップリンクを他のメッシュノードへ通知するかを設定します。アップリンクはローカルのHNAである0.0.0.0/0、::ffff:0:0/"
-"96、2000::/3を探索することで検出します。初期設定は、\"both\"です。"
+"どのアップリンクを他のメッシュノードへ通知するかを設定します。アップリンクは"
+"ローカルのHNAである0.0.0.0/0、::ffff:0:0/96、2000::/3を探索することで検出しま"
+"す。初期設定は、\"both\"です。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
#, fuzzy
"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
"setting is \"both\"."
msgstr ""
-"どのアップリンクを他のメッシュノードへ通知するかを設定します。アップリンクはローカルのHNAである0.0.0.0/0、::ffff:0:0/"
-"96、2000::/3を探索することで検出します。初期設定は、\"both\"です。"
+"どのアップリンクを他のメッシュノードへ通知するかを設定します。アップリンクは"
+"ローカルのHNAである0.0.0.0/0、::ffff:0:0/96、2000::/3を探索することで検出しま"
+"す。初期設定は、\"both\"です。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "はい"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "ステータス"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "OLSRdが稼働中であること、\"txinfo\"プラグインがロードされていること、ポー"
-#~ "ト2006番が設定されていること、\"127.0.0.1\"からの接続が許可されていること"
-#~ "を確認してください。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "tak"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upewnij się że OLSRd jest uruchomione, \"txtinfo\" plugin jest "
-#~ "załadowany, skonfigurowany na porcie 2006 i akceptuje połączenia z "
-#~ "127.0.0.1 (localhost)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "sim"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin "
-#~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
-#~ "ligações a partir de \"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "sim"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin "
-#~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
-#~ "conexões a partir de \"127.0.0.1\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
-#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
-#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
-#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-#~ msgstr ""
-#~ "Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 "
-#~ "e 1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade "
-#~ "do Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title="
-#~ "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela "
-#~ "metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, "
-#~ "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: "
-#~ "Padrão 0.8"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "da"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stare"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "да"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Состояние"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "ja"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "Có"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bảo đảm là OLSRd đang vận hành, the &quot;txtinfo&quot; plugin "
-#~ "được tải, định cấu hình trên cổng 2006 và chấp nhận kết nối từ &"
-#~ "quot;127.0.0.1&quot;."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "是"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "状态"
msgid ""
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
"allows connections from localhost."
-msgstr "無法取得任何資料;請確保已安裝 jsoninfo 外掛程式,並允許來自 localhost 的連接。"
+msgstr ""
+"無法取得任何資料;請確保已安裝 jsoninfo 外掛程式,並允許來自 localhost 的連"
+"接。"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
msgid "Device"
msgid ""
"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
"parameters are ignored. Default is \"no\"."
-msgstr "啟用 SmartGateway。如果禁用,則將忽略 SmartGateway 的其他所有引數。預設值:“no”."
+msgstr ""
+"啟用 SmartGateway。如果禁用,則將忽略 SmartGateway 的其他所有引數。預設"
+"值:“no”."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "是"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "狀態"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:18
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "السماح للسيرفر البعيد بتغيير عنوان بروتوكول الإنترنت أو المنفذ الخاص به"
+msgstr ""
+"السماح للسيرفر البعيد بتغيير عنوان بروتوكول الإنترنت أو المنفذ الخاص به"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
msgid "Allowed maximum of connected clients"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Daemonize after initialization"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Set GID to group"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Set UID to user"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Write process ID to file"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Daemonize after initialization"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Set GID to group"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Set UID to user"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Write process ID to file"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "sí (%i)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Dimonitza després d'inicialitzar"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Aconsegueix contrasenya PEM de controlar tty abans de dimonitzar"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Sortida al syslog i no dimonitzis"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Executa com un servidor inetd o xinetd"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Estableix el GID al grup"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Estableix l'UID per l'usuari"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Escriu l'ID del procés al fitxer"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Invàlid"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "ano (%i)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Po inicializaci změnit na démona"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Získat heslo PEM z řídící TTY před démonizací"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Vypsat do syslog a nedémonizovat"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Spustit jako inetd nebo xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Nastavit GID na skupinu"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Nastavit UID na uživatele"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Neplatné"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "Gestartet (%s)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Nach der Initialisierung als Hintergrundprozess ausführen"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "PEM-Passwort von Konsole abfragen"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Ausgaben ins Systemprotokoll umleiten und im Vordergrund ausführen"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Als <em>inetd</em> oder <em>xinetd</em> Server laufen"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Dienst mit Benutzergruppe laufen lassen"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Dienst als Benutzer laufen lassen"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Prozess-Nummer in Datei schreiben"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Ungültig"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "ναι (%i)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "yes (%i)"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Daemonize after initialization"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Set GID to group"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Set UID to user"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Write process ID to file"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-10 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 22:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
+msgstr "Vista general"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "sí (%i)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Demonizar tras inicialización"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "GID del grupo"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "UID del usuario"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Escribir ID del proceso al archivo"
-
-#~ msgid "Remote host name or ip address"
-#~ msgstr "Nombre de host remoto o dirección IP"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "No válido"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 14:50+0000\n"
+"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsopenvpn/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
-msgstr ""
+msgstr "'net30', 'p2p', یا 'subnet'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr ""
+msgstr "پذیرفتن گزینه های ارائه شده از سمت سرور"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن مسیریابی پس از برقراری ارتباط"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add template based configuration"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن پیکربندی نمونه"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
msgid "Additional authentication over TLS"
-msgstr ""
+msgstr "احراز هویت اضافی تحت TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه ارتباط کلاینت-به-کلاینت"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه کلاینت های متعدد با یک اعتبارنامه مشترک"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
msgid "Allow only one session"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه تنها یک نشست فعال"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه به ریموت به منظور تغییر IP یا پورت خودش"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر مجاز کلاینت های متصل"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر مجاز داخلی"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر مجاز کانکشن های جدید"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
msgid "Append log to file"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن گزارش به فایل"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
msgid "Authenticate using username/password"
-msgstr ""
+msgstr "احراز هویت توسط نام کاربری/کلمه عبور"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر مسیر خودکار به مسیریابی پیشفرض"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
msgstr ""
+"در زیر لیستی از نمونه های پیکربندی شده OpenVPN به همراه وضعیت جاری آنها قرار "
+"دارد"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr ""
+msgstr "قبل از بستن TUN/TAP لطفا cmd/script را call down کنید"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
msgid "Certificate authority"
-msgstr ""
+msgstr "صدور گواهی"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
msgid "Change process priority"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر اولویت پردازش"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr ""
+msgstr "قبل از مقدار دهی اولیه، به دایرکتوری تغییر دهید"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr ""
+msgstr "گواهی همتا را در برابر یک CRL بررسی کنید"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr ""
+msgstr "پس از مقدار دهی اولیه، به دایرکتوری chroot کنید"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
msgid "Client is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "کلاینت غیرفعال است"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
msgid "Configuration category"
-msgstr ""
+msgstr "دسته پیکربندی"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
msgid "Configure client mode"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی حالت کلاینت"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
msgid "Configure server bridge"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی پل سرور"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
msgid "Configure server mode"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی حالت سرور"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr ""
+msgstr "اتصال از طریق پراکسی Socks5"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "اتصال به میزبان ریموت از طریق یک HTTP proxy"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
msgid "Connection retry interval"
-msgstr ""
+msgstr "وقفه زمانی تلاش کانکشن"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "رمزنگاری"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr ""
+msgstr "تاخیر به مدت n ثانیه بعد از برقراری ارتباط"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr ""
+msgstr "تاخیر در باز شدن tun/tap و اجرای اسکریپت up"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
msgid "Diffie-Hellman parameters"
-msgstr ""
+msgstr "پارامترهای Diffie-Hellman"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr ""
+msgstr "دایرکتوری فایل های پیکربندی سفارشی کلاینت"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
msgid "Disable Paging"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعالسازی صفحه بعدی"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
msgid "Disable options consistency check"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی ثبات گزینه ها را غیرفعال کنید"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr ""
+msgstr "به آدرس لوکال و پورت bind نکن"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr ""
+msgstr "در واقع ifconfig را اجرا نکن"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "مسیریابی را به صورت خودکار اضافه نکن"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr ""
+msgstr "رمزهای عبور --askpass یا --auth-user-pass را به صورت cache ذخیره نکن"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
-msgstr ""
+msgstr "بسته های ورودی tun با آدرس مقصد یکسان با میزبان را drop نکن"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه های سراسری push را ارث بری نکن"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
msgid "Don't log timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "مهر تاریخ و زمان را log نکن"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
msgid "Don't pull routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "مسیریابی هارا به صورت خودکار فراخوانی نکن"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr ""
+msgstr "در هنگام ریستارت، کلید ها را بازخوانی نکن"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
+msgstr "از فشرده سازی تطبیقی lzo استفاده نکن"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr ""
+msgstr "در صورت ناسازگاری های مرتبط با ifconfig هشدار نده"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
msgid "Echo parameters to log"
-msgstr ""
+msgstr "پارامتر های مربوط به Echo برای ثبت در log"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr ""
+msgstr "اندازه گیری تجربی مقدار MTU"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr ""
+msgstr "فعالسازی موتور رمزنگاری سخت افزاری OpenSSL"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr ""
+msgstr "فعالسازی اکتشاف مسیر MTU"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "فعالسازی حالت رمزگذاری کلید ایستا (non-TLS)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr ""
+msgstr "فعالسازی TLS و قبول نقش کلاینت"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr ""
+msgstr "فعالسازی TLS و قبول نقش سرور"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
msgid "Enable a compression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "فعالسازی الگوریتم فشرده سازی"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "فعالسازی چند قطعه کردن دیتاگرام داخلی"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr ""
+msgstr "فعالسازی رابط مدیریت بر <em>IP</em> <em>port</em>"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعال شد"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
-msgstr ""
+msgstr "تمام بسته های کانال کنترل را با کلید مربوطه رمزگذاری و تصدیق کن"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr ""
+msgstr "متد رمزگذاری برای بسته ها"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr ""
+msgstr "بعد از افزوده شدن مسیریابی ها، shell cmd را اجرا کن"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
msgid "Execute shell command on remote IP change"
-msgstr ""
+msgstr "اجرای shell command در هنگام تغییر IP ریموت"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
msgid ""
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
"untrusted"
msgstr ""
+"مادامی که کلاینت غیرقابل اطمینان است، برای اتصالات جدید کلاینت از حالت سرور "
+"استفاده شود"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
msgid ""
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
"added to OpenVPN's internal routing table"
msgstr ""
+"هر زمان که آدرس/روتینگ از جنس IPv4 یا مک آدرس به جدول مسیریابی داخلی OpenVPN "
+"افزوده شد در حالت سرور اجرا شود"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr ""
+msgstr "خروج در هنگام عدم موفقیت مذاکره TLS"
#: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
-msgstr ""
+msgstr "اعطای دسترسی به پیکربندی OpenVPN"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr ""
+msgstr "احراز هویت HMAC برای بسته ها"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
msgid "Handling of authentication failures"
-msgstr ""
+msgstr "رسیدگی در هنگام عدم موفقیت احراز هویت"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
"server mode configurations"
msgstr ""
+"دستورالعمل راهنما برای ساده سازی اصطلاح --ping و --ping-restart در حالت "
+"پیکربندی سرور"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr ""
+msgstr "اگر تحلیل hostname با شکست مواجه شد، مجددا تلاش کن"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
msgid "Instance \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "نمونه \"%s\""
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
msgid "Instance with that name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "نمونه ای با این نام از قبل موجود است!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ IP داخلی پس از وقوع ریستارت"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ IP ریموت پس از وقوع ریستارت"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ tun/tap دستگاه در حالت باز پس از وقوع ریستارت"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
msgid "Key transition window"
-msgstr ""
+msgstr "پنجره انتقال کلید"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr ""
+msgstr "محدود کردن پیغام های log تکرار شونده"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
msgid "Local certificate"
-msgstr ""
+msgstr "گواهینامه داخلی"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
msgid "Local host name or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "نام میزبان یا آدرس IP داخلی"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
msgid "Local private key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید خصوصی داخلی"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
msgid "Major mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت عمده"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر تعداد بسته های خروجی TCP برای نگهداری در صف"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
msgid "Networking"
-msgstr ""
+msgstr "شبکه سازی"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد بافرهای اختصاص یافته برای broadcast"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد خطوط برای تاریخچه فایل log"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
msgid "OVPN configuration file upload"
-msgstr ""
+msgstr "آپلود فایل پیکربندی OVPN"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr ""
+msgstr "فقط اتصالات از نام X509 تعیین شده را بپذیر"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
-msgstr ""
+msgstr "فقط در صورت موجود بودن مسیریابی، ping timeout ها را پردازش کن"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
msgid "OpenVPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
msgid "OpenVPN instances"
-msgstr ""
+msgstr "نمونه OpenVPN"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr ""
+msgstr "بهینه سازی نوشتن TUN/TAP/UDP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی اجمالی"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr ""
+msgstr "فایل PKCS#12 حاوی کلیدها می باشد"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr ""
+msgstr "متغیرهای محیطی را به اسکریپت منتقل کنید"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ وضعیت replay-protection"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ/عدم حفظ ifconfig-pool"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "پینگ کردن ریموت هر n ثانیه تحت پورت TCP/UDP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا این فایل را مستقیما در یک نشست ترمینال ویرایش نمایید."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا یک فایل پیکربندی معتبر OVPN را برای آپلود انتخاب کنید!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
msgid "Please select a valid VPN template!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Daemonize after initialization"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Set GID to group"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Set UID to user"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Write process ID to file"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Daemonize after initialization"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Set GID to group"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Set UID to user"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Write process ID to file"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "oui (%i)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
-#~ "en mode démon"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Invalide"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "igen (%i)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Váltás démon módba előkészítés után"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr ""
-#~ "PEM jelszó lekérése a vezérlő TTY-ból, mielőtt démon módba váltanánk"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Kimenet írása a rendszernaplóba és ne váltson dámon módba"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Futtatás inetd vagy xinetd kiszolgálóként"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "GID beállítása a csoporthoz"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "UID beállítása a felhasználóhoz"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Folyamatazonosító (PID) írása fájlba"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Érvénytelen"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-28 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: TuxAlex0 <alex.skatingcassano@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenvpn/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "si (%i)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Usa come daemon dopo l'inizializzazione"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "はい (%i)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "初期化後にデーモン化する"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "無効"
-
-#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
-#~ msgstr "tun デバイスでIPv6機能を有効にする"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "tak (%i)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Przejdź w tryb demona po inicjalizacji"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Uzyskaj hasło PEM z kontroli tty przed demonizacją"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Wysyłaj do dziennika systemowego i nie demonizuj"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Uruchom jako serwer inetd lub xinetd"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Ustaw GID dla grupy"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Ustaw UID dla użytkownika"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Zapisz numer ID procesu do pliku"
-
-#~ msgid "Remote host name or ip address"
-#~ msgstr "Zdalna nazwa hosta lub adres IP"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Nieprawidłowe"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "sim (%i)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Passar a daemon após a inicialização"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Obter password PEM do terminal de controlo antes de passar a daemon"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Registos para o syslog e não passar a daemon"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Executar via inetd ou xinetd"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Assumir GID para o grupo"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Assumir UID para o utilizador"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Escrever PID no ficheiro"
-
-#~ msgid "Remote host name or ip address"
-#~ msgstr "Hostname ou endereço IP remoto"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Inválido"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "sim (%i)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Entre em segundo plano após a iniciação"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Obter password PEM do terminal de controlo antes de passar a daemon"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Enviar para o syslog os registos e não vá para segundo plano"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Executar através do inetd ou xinetd"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Usar o GID do grupo"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Usar o UID do usuário"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Escrever PID no arquivo"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Inválido"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "да (%i)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr ""
-#~ "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Задайте GID группы"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Задайте UID пользователя"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Записать ID процесса в файл"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "так (%i)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "Có (%i)"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Daemonize sau khi khởi tạo"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Lấy mật mã PEM từ điều khiển tty trước khi chúng ta daemonize"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Output tới syslog và đừng daemonize"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Chạy như inetd hoặc xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Cài đặt GID tới nhóm"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Cài đặt UID tới người dùng"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Viết xử lý ID lên tập tin"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "是(%i)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "初始化后进入后台运行"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "后台运行前从控制的 tty 中获取 PEM 密码"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "输出到 syslog,不运行守护进程"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "以 inetd 或 xinetd 服务方式运行"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "为群组设置 GID 值"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "为用户设置 UID 值"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "记录进程 ID 至文件"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "无效"
msgid ""
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
"added to OpenVPN's internal routing table"
-msgstr "只要將每個 IPv4位址/路由或 MAC位址新增到 OpenVPN 的內部路由表中, 就在伺服器模式下執行"
+msgstr ""
+"只要將每個 IPv4位址/路由或 MAC位址新增到 OpenVPN 的內部路由表中, 就在伺服器模"
+"式下執行"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
msgid ""
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
"LuCI (≥ 100 KB)."
-msgstr "OVPN設置文件(%s)的尺寸太大,無法在LuCI中進行在線編輯(&ge; 100 KB)。"
+msgstr ""
+"OVPN設置文件(%s)的尺寸太大,無法在LuCI中進行在線編輯(&ge; 100 KB)。"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
msgid "This completely disables cipher negotiation"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "是(%i)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "初始化後進入後臺執行"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "後臺執行前從控制的 tty 中獲取 PEM 密碼"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "輸出到 syslog,不執行守護程序"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "以 inetd 或 xinetd 伺服器的方式執行"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "為群組設定 GID 值"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "為使用者設定 UID 值"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "記錄程序 ID 至檔案"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "無效"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:827
msgid "~%.1024mB installed"
msgstr "ca. %.1024mB installiert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benötige Version %h %h,\n"
-#~ "aber %h installiert"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:827
msgid "~%.1024mB installed"
msgstr "~%.1024mB instalado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "Requiere versión %h %h,\n"
-#~ "instalado %h"
"Installing packages from untrusted sources is a potential security risk! "
"Really attempt to install <em>%h</em>?"
msgstr ""
-"התקנת חבילות ממקורות מפוקפקים היא הזמנה לסיכון אבטחה! לנסות להתקין את "
-"<em>%h</em>?"
+"התקנת חבילות ממקורות מפוקפקים היא הזמנה לסיכון אבטחה! לנסות להתקין את <em>"
+"%h</em>?"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:272
msgid "Install…"
"custom repository entries. The configuration in the other files may be "
"changed but is usually not preserved by <em>sysupgrade</em>."
msgstr ""
-"以下は <em>opkg</em> によって使用される、様々な設定ファイルの一覧です。<em>opkg.conf</em> "
-"は全般的な設定に、<em>customfeeds.conf</em> はカスタム リポジトリの登録に使用します。これら以外のファイル内の設定を変更しても、"
-"通常は <em>sysupgrade</em> 時に保持されません。"
+"以下は <em>opkg</em> によって使用される、様々な設定ファイルの一覧です。"
+"<em>opkg.conf</em> は全般的な設定に、<em>customfeeds.conf</em> はカスタム リ"
+"ポジトリの登録に使用します。これら以外のファイル内の設定を変更しても、通常は "
+"<em>sysupgrade</em> 時に保持されません。"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:697
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:743
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:512
msgid ""
"Required dependency package <em>%h</em> is not available in any repository."
-msgstr "必須の依存パッケージ <em>%h</em> は、設定されているリポジトリでは利用できません。"
+msgstr ""
+"必須の依存パッケージ <em>%h</em> は、設定されているリポジトリでは利用できませ"
+"ん。"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:480
msgid "Requires update to %h %h"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:827
msgid "~%.1024mB installed"
msgstr "~%.1024mB(インストール後)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "必要バージョン: %h %h,\n"
-#~ "インストール済: %h"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:827
msgid "~%.1024mB installed"
msgstr "~%.1024mB zainstalowany"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wymaga wersji %h %h,\n"
-#~ "zainstalowanej %h"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:827
msgid "~%.1024mB installed"
msgstr "~%.1024mБ установлено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "Требуется версия %h %h,\n"
-#~ "установлен %h"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1044
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:827
msgid "~%.1024mB installed"
msgstr "~%.1024mB 已安装"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "要求 %h %h 版本,\n"
-#~ "已安装 %h"
"custom repository entries. The configuration in the other files may be "
"changed but is usually not preserved by <em>sysupgrade</em>."
msgstr ""
-"下面列出了 <em>opkg</em> 使用的各種組態檔;<em>opkg.conf</em> 用於全域設定,<em>customfeeds.conf</"
-"em> 則用於自訂儲存庫項目。其他組態檔的變更可能在 <em>系統升級</em> 時不會被保留。"
+"下面列出了 <em>opkg</em> 使用的各種組態檔;<em>opkg.conf</em> 用於全域設定,"
+"<em>customfeeds.conf</em> 則用於自訂儲存庫項目。其他組態檔的變更可能在 <em>系"
+"統升級</em> 時不會被保留。"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:697
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:743
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr ""
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr ""
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr ""
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Servidor d'impressió"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr ""
-#~ "El p910nd escolta al port 910+N. Per exemple, 9100 per la primera "
-#~ "impressora (la 0)."
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd – tiskový server"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "Nápověda pro výběr portu"
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Printserver"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd hoert auf Port 910+N. Z.B. 9100 fuer ersten Drucker"
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Διακομιστής εκτυπωτή"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "port_help"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "p910nd ανταποκρίνεται στην πόρτα 910+N. π.χ. 9100 για τον πρώτο εκτυπωτή"
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Printer server"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "Servidor de Impresión"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "puerto_ayuda"
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Tulostinpalvelin"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Serveur d'impression"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "aide_port"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "p910nd écoute sur le port 910+N, par exemple 9100 pour la première "
-#~ "imprimante."
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - שרת מדפסות"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd מאזין לפורט 910+N (למשל 9100) עבור המדפסת הראשונה."
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr ""
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd – nyomtatókiszolgáló"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "port_súgó"
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Server di stampa"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "Porta d'aiuto"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "p910nd è in ascolto sulla porta 910+N. Ad es. 9100 per la prima stampante."
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - プリンタサーバー"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "port_help"
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr ""
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr ""
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Skriverserver"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr ""
-#~ "p910nd lytter på port 910+N. (N=0 blir port 9100 for første skriver)"
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "Serwer wydruku"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "port_help"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd nasłuchuje na porcie 910X, np. 9100 dla pierwszej drukarki."
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "P910nd - Servidor de impressão"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd escuta na porta 910+N. Ex. 9100 para a primeira impressora."
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Servidor de impressão"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr ""
-#~ "p910nd escuta na porta 910x. Por exemplo, 9100 para a primeira impressora."
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd escuta na porta 910+N. Ex. 9100 para a primeira impressora."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:47
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - Máy in chủ"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd tiếp thu ở cổng 910+N. E.g. 9100 cho máy in đầu tiên."
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - 打印服务器"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd 的监听端口是910+N,举例:9100用于监听第一台打印机"
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - 列印伺服器"
-
-#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
-#~ msgstr "p910nd 的監聽埠是910+N,舉例:9100用於監聽第一臺印表機"
"Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are "
"running your own frontend without a pagekite.me account"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>Hinweis: Damit dieses Formular funktioniert wird ein funktionierendes "
-#~ "PageKite-Konto oder zumindest ein eigenes laufendes Frontend benötigt. "
-#~ "Besuche <a href=\"https://pagekite.net/home/\">Dein Konto</a>, um einen "
-#~ "Namen für deinen Router einzurichten und einen geheimen Schlüssel für die "
-#~ "Verbindung zu erhalten. <p/><em>Hinweis: Dieser Web-Konfigurator "
-#~ "unterstützt nur einige sehr einfache Anwendungen von Pagekite.</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiviere einen Tunnel zum lokalen HTTP-Server (in den meisten Fällen "
-#~ "diese Administrationsseite)"
"Configuración estática, desactivar la conmutación por error FE y "
"actualizaciones de DDNS, configúralo si estás ejecutando tu propia interfaz "
"sin una cuenta de pagekite.me"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p />Nota: necesita una cuenta de PageKite que funcione, o al menos, su "
-#~ "propio front end para que este formulario funcione. Visite <a href="
-#~ "\"https://pagekite.net/home/\">su cuenta</a> para configurar un nombre "
-#~ "para su enrutador y obtener una clave secreta para la conexión. <p/> <em> "
-#~ "Nota: este configurador web solo admite algunos usos muy básicos de "
-#~ "pagekite.</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activar un túnel al servidor HTTP local (en la mayoría de los casos, este "
-#~ "sitio de administración)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "Configuración estática"
msgstr ""
"Configuration statique, désactive le basculement FE et des mises à jour "
"DDNS, à définir si vous utilisez votre propre frontal sans compte pagekite.me"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>Note : vous devez disposer d'un compte PageKite fonctionnel ou, du "
-#~ "moins, de votre propre interface de gestion pour que ce formulaire "
-#~ "fonctionne. Visitez <a href=\"https://pagekite.net/home/\">votre compte</"
-#~ "a> pour donner un nom à votre routeur et obtenir une clé secrète pour la "
-#~ "connexion. <p/><em>Note : ce configurateur web ne prend en charge que "
-#~ "quelques utilisations très basiques de pagekite.</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activer un tunnel vers le serveur HTTP local (dans la plupart des cas, ce "
-#~ "site d'administration)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "Configuration statique"
"Statikus beállítás, az FE feladatátvétel és a DDNS frissítések letiltása. "
"Akkor állítsa be ezt, ha a saját előtétprogramját futtatja egy pagekite.me "
"fiók nélkül"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>Megjegyzés: egy működő PageKite-fiókra van szüksége, vagy legalább a "
-#~ "saját futtatású előtétprogramra, ahhoz hogy ez az űrlap működjön. "
-#~ "Látogassa meg a <a href=\"https://pagekite.net/home/\">saját fiókját</a> "
-#~ "az útválasztó nevének beállításához és a kapcsolat titkos kulcsának "
-#~ "lekéréséhez. <p/><em>Megjegyzés: ez a webes beállító a pagekite csak "
-#~ "néhány nagyon alapszintű használatát támogatja.</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alagút engedélyezése a helyi HTTP kiszolgálóhoz (a legtöbb esetben ez "
-#~ "adminisztrátori oldal)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "Statikus beállítás"
"Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are "
"running your own frontend without a pagekite.me account"
msgstr ""
-"静的セットアップは、 FE フェイルオーバーと DDNS アップデートを無効にします。もし pagekite.me "
-"アカウントなしにフロントエンドを実行している場合、これを設定します。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>注意: 動作には PageKite アカウント、もしくは少なくともこのフォーム用の"
-#~ "実行中のフロントエンドが必要です。ルーター用の名前をセットアップするには"
-#~ "<a href=\"https://pagekite.net/home/\">アカウント</a>へアクセスし、接続用"
-#~ "のシークレット キーを取得します。<p/><em>注意: この Web 設定は、PageKite "
-#~ "の非常に簡易な使用のみサポートしています。</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr "ローカル HTTP サーバーへのトンネルを有効化(通常、この管理サイト)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "静的セットアップ"
+"静的セットアップは、 FE フェイルオーバーと DDNS アップデートを無効にします。"
+"もし pagekite.me アカウントなしにフロントエンドを実行している場合、これを設定"
+"します。"
"key for the connection.<p/><em>Note: this web configurator only supports "
"some very very basic uses of pagekite.</em>"
msgstr ""
-"<p/>टीपः या फॉर्मवर कार्य करण्यासाठी आपल्यास चालू असलेल्या एका पेजकाइट "
-"खात्याची आवश्यकता आहे, किंवा कमीतकमी आपल्या स्वत: च्या रनिंग फ्रंट एंडची "
-"आवश्यकता आहे. आपल्या राउटरसाठी नाव सेट करण्यासाठी आणि कनेक्शनसाठी एक गुप्त की"
-" मिळविण्यासाठी<a href='https://pagekite.net/home/'>आपले खाते</a> वर भेट "
-"द्या.<p/> <em> टीपः हे वेब कॉन्फिगररेटर केवळ पेजकाइटच्या काही अगदी प्राथमिक "
-"गोष्टींचे समर्थन करतो.</em>"
+"<p/>टीपः या फॉर्मवर कार्य करण्यासाठी आपल्यास चालू असलेल्या एका पेजकाइट खात्याची "
+"आवश्यकता आहे, किंवा कमीतकमी आपल्या स्वत: च्या रनिंग फ्रंट एंडची आवश्यकता आहे. आपल्या "
+"राउटरसाठी नाव सेट करण्यासाठी आणि कनेक्शनसाठी एक गुप्त की मिळविण्यासाठी<a "
+"href='https://pagekite.net/home/'>आपले खाते</a> वर भेट द्या.<p/> <em> टीपः हे वेब "
+"कॉन्फिगररेटर केवळ पेजकाइटच्या काही अगदी प्राथमिक गोष्टींचे समर्थन करतो.</em>"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
msgid "Basic HTTP"
msgstr ""
"स्टॅटिक सेटअप, एफई फेलओव्हर आणि डीडीएनएस अद्यतने अक्षम करा, जर आपण pagekite.me "
"खात्याशिवाय स्वतःचा फ्रंटएंड चालवत असाल तर हे सेट करा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr "सक्षम एक बोगदा स्थानिक HTTP सर्व्हर (बहुतांश घटनांमध्ये, हे प्रशासन साइट)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "स्टॅटिक सेटअप"
"Ustawienia statyczne, wyłącz tryb failover FE i aktualizacje DDNS, ustaw tę "
"opcję, jeśli korzystasz z własnego interfejsu użytkownika bez konta pagekite."
"me"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>Uwaga: do działania tego formularza potrzebujesz działającego konta "
-#~ "PageKite lub przynajmniej, własnego działającego interfejsu użytkownika. "
-#~ "Odwiedź <a href=\"https://pagekite.net/home/\">swoje konto</a>, aby "
-#~ "skonfigurować nazwę routera i uzyskać tajny klucz do połączenia.<p/"
-#~ "><em>Uwaga: ten konfigurator internetowy obsługuje tylko niektóre bardzo "
-#~ "podstawowe zastosowania pagekite.</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Włącz tunel do lokalnego serwera HTTP (w większości przypadków tej "
-#~ "witryny administracyjnej)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "Ustawienia statyczne"
"Configuração estática, desativar o failover de FE e atualizações de DDNS, "
"defina isto se estiver a executar o seu próprio frontend sem uma conta "
"pagekite.me"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>Note: precisa de uma conta PageKite funcional, ou pelo menos, o seu "
-#~ "próprio front end em execução para que este formulário funcione. Visite "
-#~ "<a href=\"https://pagekite.net/home/\">a sua conta</a> para configurar um "
-#~ "nome para o seu roteador e obter uma chave secreta para a conexão. <p/"
-#~ "><em>Nota: este configurador web suporta apenas alguns usos muito básicos "
-#~ "do pagekite.</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativar um túnel para o servidor HTTP local (na maioria dos casos, este "
-#~ "site de administração)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "Configuração Estática"
"Configuração estática, desativar falhas de FE e atualizações de DDNS, defina "
"isso caso você esteja executando o seu próprio frontend sem uma conta "
"pagekite.me"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>Note: você precisa de uma conta ativa na PageKite ou pelo menos a sua "
-#~ "própria interface primária para que este formulário funcione. Visite <a "
-#~ "href=\"https://pagekite.net/home/\">sua conta</a> para configurar um nome "
-#~ "para o seu roteador e obter uma chave secreta para a conexão. <p/"
-#~ "><em>>Note: este configurador web é compatível apenas com algumas funções "
-#~ "muito básicas do pagekite.</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativar um túnel para o servidor HTTP local (na maioria dos casos, este "
-#~ "site de administração)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "Configuração estática"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:5
"key for the connection.<p/><em>Note: this web configurator only supports "
"some very very basic uses of pagekite.</em>"
msgstr ""
-"<p/>注意: 要使此表单工作,您需要一个能用的PageKite帐户,或者至少,您自己的运行前端。访问<a href='https://pagekite."
-"net/home/'>你的帐户</a>为路由器设置一个名称,并获得连接的密钥。<p/"
-"><em>注意:这个web配置器只支持pagekite的一些非常非常基本的使用。</em>"
+"<p/>注意: 要使此表单工作,您需要一个能用的PageKite帐户,或者至少,您自己的运"
+"行前端。访问<a href='https://pagekite.net/home/'>你的帐户</a>为路由器设置一个"
+"名称,并获得连接的密钥。<p/><em>注意:这个web配置器只支持pagekite的一些非常非"
+"常基本的使用。</em>"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
msgid "Basic HTTP"
msgstr ""
"静态设置,禁用 FE 故障转移和 DDNS 更新,如果您没有 pagekite.me 帐户而运行自己"
"的前端,请设置此项"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>注意:您需要一个有效的 PageKite 帐户,或者至少需要一个自己的运行前端才"
-#~ "能使用此表单。访问<a href=\"https://pagekite.net/home/\">您的帐户</a>,为"
-#~ "路由器设置名称,并获取连接的密钥。<p /><em>注意:此 Web 配置程序仅支持一些"
-#~ "非常基本的 pagekite 用途。</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr "启用到本地 HTTP 服务器的隧道(大多数情况下为此管理站点)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "静态设置"
"key for the connection.<p/><em>Note: this web configurator only supports "
"some very very basic uses of pagekite.</em>"
msgstr ""
-"<p/>注意:您需要一個有效的PageKite帳戶,或者至少需要一個自己的運行前端,此表單才能正常工作。拜訪<a "
-"href='https://pagekite.net/home/'>您的帳戶</a>以設置路由器的名稱並獲取連接的金鑰。<p/> "
-"<em>注意:該Web配置器僅支持pagekite的一些非常基本的用途。</em>"
+"<p/>注意:您需要一個有效的PageKite帳戶,或者至少需要一個自己的運行前端,此表"
+"單才能正常工作。拜訪<a href='https://pagekite.net/home/'>您的帳戶</a>以設置路"
+"由器的名稱並獲取連接的金鑰。<p/> <em>注意:該Web配置器僅支持pagekite的一些非"
+"常基本的用途。</em>"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
msgid "Basic HTTP"
msgstr ""
"靜態設定,禁用 FE 故障轉移和 DDNS 更新,如果您沒有 pagekite.me 帳戶而執行自己"
"的前端,請設定此項"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>注意:您需要一個有效的 PageKite 帳戶,或者至少需要一個自己的執行前端才"
-#~ "能使用此表單。訪問<a href=\"https://pagekite.net/home/\">您的帳戶</a>,為"
-#~ "路由器設定名稱,並獲取連線的金鑰。<p /><em>注意:此 Web 配置程式僅支援一些"
-#~ "非常基本的 pagekite 用途。</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr "啟用到本地 HTTP 伺服器的隧道(大多數情況下為此管理站點)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "靜態設定"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr "habilita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per activar la neteja memòria cau en disc de polipo (altament recomenat), "
-#~ "hauries d'afegir una tasca de cron al servei de Tasques Programades que "
-#~ "executaran l'script /usr/sbin/polipo_purge. Per exemple, per executar la "
-#~ "neteja de memòria cau del disc cada dia a les 6:00 del matí, hauries "
-#~ "d'afegir la següent línia a les Tasques Programades: \"0 6 * * * /usr/"
-#~ "sbin/polipo_purge\" (sense cometes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mida a la qual els fitxers de memòria cau s'haurien de truncar (valor per "
-#~ "defecte: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hora després de la qual els fitxers de memòria cau es truncaran (valor "
-#~ "per defecte: 4d12h)."
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hora després de la qual els fitxers de memòria s'esborraran (valor per "
-#~ "defecte: 32d)."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quan l'adreça d'escolta s'estableix a 0.0.0.0 o :: (IPv6), has de llistar "
-#~ "els clients que es permeten per connectar. El format és adreça IP o "
-#~ "adreça de xarxa (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/47 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "fals = No consultis IPv6; a contracor = Consulta els dos, prefereix IPv4; "
-#~ "feliçment = Consulta els dos, prefereix IPv6; cert = Consulta només IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "fals = mai utilitzis resoledor DNS; a contracor = Consulta DNS "
-#~ "directament, si el servidor DNS està indisponible no utilitzis el sistema "
-#~ "resoledor de DNS; feliçment = Consulta DNS directament, si la màquina no "
-#~ "es pot trobar, vés al sistema resoledor de DNS; cert = Utilitza sistema "
-#~ "resoledor DNS sempre"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Port al que Polipo rebrà les connexions (valor per defecte: 8123)."
-
-#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per habilitar el PMM, la mida dels segments PMM s'ha d'establir a algun "
-#~ "valor positiu."
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr "aktivieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
-#~ "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. "
-#~ "Lassen Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn der Server auf alle Anfragen (0.0.0.0 bzw. ::) hört, dann müssen die "
-#~ "zugelassenen Gegenpunkte, die berechtig sind eine Verbindung aufzubauen, "
-#~ "hier eingetragen werden. Als Format hier bitte die IP-Adresse oder "
-#~ "Nerzwerkmaske auswählen (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
-#~ "(IPv6))"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Beachtet IPv6 nicht, nur IPv4 möglich; reluctantly = Beachtet "
-#~ "sowohl IPv4 als auch IPv6, IPv4 wird bevorzugt; happily = Beachtet sowohl "
-#~ "IPv4 als auch IPv6, IPv6 wird bevorzugt; true = Beachtet IPv4 nicht, nur "
-#~ "IPv6 möglich"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beschreibt, welcher Port von Polipo genutzt werden soll. "
-#~ "Grundeinstellung: Port 8123"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr "Activar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para activar la limpieza de la cache en disco polipo (recomendada), se "
-#~ "recomienda agregar un trabajo al cron in los Servicios de Tareas "
-#~ "Programadas el cual ejecutará el script /usr/sbin/polipo_purge. Por "
-#~ "ejemplo para ejecutar una limpieza de la cache de disco todos los días a "
-#~ "las 6:00 a.m. deberá agregar la siguiente línea en el Servicio de Tareas "
-#~ "Programadas.-&quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&quot; (sin "
-#~ "las comillas)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño del archivo sobre el cual la cache deberá ser truncada. (valor por "
-#~ "defecto: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiempo transcurrido necesario antes de truncar los archivos cacheado. "
-#~ "(valor por defecto: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiempo transcurrido necesario antes de eliminar los archivos en la cache. "
-#~ "(valor por defecto: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando la dirección a escuchar es establecida en 0.0.0.0 or :: (en caso "
-#~ "de utilizar IPv6), deberá listar los clientes que se encuentran permitos "
-#~ "a conectarse. El formato a utilizar deberá indicarse con la dirección IP "
-#~ "o bien la dirección de Red.Por ejemplo: (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
-#~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = No consulta IPv6, reluctantly = Consulta ambos, preferencia IPv4; "
-#~ "happily = Consulta ambos, preferencia IPv6; true = Consulta sólamente IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Nunca use el sistema de resolución de DNS, reluctantly = "
-#~ "Consultar DNS directamente, si el servidor DNS no está disponible al "
-#~ "utilizar el sistema de resolución de DNS, hapilly = Consultar DNS "
-#~ "directamente, si el host no se pudo encontrar volver al sistema de "
-#~ "resolución de DNS; true = Siempre use el sistema de resolución de DNS"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Puerto de escucha que Polipo utilizará. (valor por defecto: 8123)"
-
-#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para activar PMM, el tamaño del segmento PMM debe ser establecido a un "
-#~ "valor mayor a 0 (valor positivo)."
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr "ota käyttöön"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
msgstr ""
-"Polipoがリッスンを行うインターフェースです。0.0.0.0または:: (IPv6)を設定した場合、すべてのインターフェースでリッスンを行います。"
+"Polipoがリッスンを行うインターフェースです。0.0.0.0または:: (IPv6)を設定した"
+"場合、すべてのインターフェースでリッスンを行います。"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:155
msgid "Time after which cached files will be deleted"
"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
msgstr ""
-"リッスンアドレスを0.0.0.0 または :: (IPv6) "
-"ã\81«è¨å®\9aã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\82\92許å\8f¯ã\81\99ã\82\8bã\82¯ã\83©ã\82¤ã\82¢ã\83³ã\83\88ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92è¨å®\9aã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82å½¢å¼\8fã\81¯IPã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8bã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81§ã\81\99ã\80\82(ä¾\8b:"
-"192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
+"リッスンアドレスを0.0.0.0 または :: (IPv6) に設定した場合、アクセスを許可する"
+"ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\82¢ã\83³ã\83\88ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92è¨å®\9aã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82å½¢å¼\8fã\81¯IPã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8bã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\82¢ã\83\89ã\83¬"
+"スです。(例:192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr "ativar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
-#~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
-#~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /"
-#~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
-#~ "definido: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
-#~ "definido: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-"
-#~ "definido: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Geral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar "
-#~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de "
-#~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
-#~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
-#~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS "
-#~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver "
-#~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for "
-#~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o "
-#~ "resolver DNS do sistema"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
-
-#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
-#~ "qualquer valor positivo."
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr "habilitado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
-#~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
-#~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /"
-#~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
-#~ "definido: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
-#~ "definido: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-"
-#~ "definido: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Geral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar "
-#~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de "
-#~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
-#~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
-#~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS "
-#~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver "
-#~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for "
-#~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o "
-#~ "resolver DNS do sistema"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
-
-#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
-#~ "qualquer valor positivo."
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
msgid "enable"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
-#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
-#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
-#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
-#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Để kích hoạt tính năng làm sạch trên cạc đĩa polipo (rất khuyến khích), "
-#~ "bạn nên thêm vào một công việc cron trong những công tác đã schedule, nó "
-#~ "sẽ thực hiện / usr / sbin / polipo_purge script. Ví dụ: để thực hiện các "
-#~ "đĩa bộ nhớ cache mỗi ngày vào lúc 6:00 sáng, bạn nên thêm dòng sau trong "
-#~ "Scheduled công việc &quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&quot; "
-#~ "(không có dấu ngoặc kép)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
-#~ msgstr "Dung lượng mà những tập tin cạc bị cắt bỏ. (Giá trị: 1048576)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
-#~ msgstr "Thời gian khi tập tin cạc sẽ bị cắt bỏ (Giá trị: 4d12h)"
-
-#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
-#~ msgstr "Thời gian khi tập tin cạc sẽ bị xóa. (Giá trị: 32d)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Tổng quát"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-#~ msgstr ""
-#~ "Khi nghe địa chỉ được đặt ở 0.0.0.0 hoặc :: (IPv6), bạn phải liệt kê "
-#~ "những đối tượng được phép kết nối. Định dạng là địa chỉ IP hoặc địa chỉ "
-#~ "mạng (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
-#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
-#~ msgstr ""
-#~ "False = Đừng truy vấn IPv6; reluctantly = Truy vấn cả hai, IPv4 được "
-#~ "chuộng hơn; happily = truy vấn cả hai, IPv6 chuộng hơn; true = chỉ truy "
-#~ "vấn IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
-#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
-#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
-#~ "true = Always use system DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "false = Đừng bao giờ dùng bộ phân tích hệ thống DNS; reluctantly = Truy "
-#~ "vấn DNS trực tiếp, nếu DNS server không có sẵn trong bộ phân tích hệ "
-#~ "thống DNS; happily = truy vấn DNS trực tiếp, nếu host bị đẩy lùi so với "
-#~ "bộ phân tích hệ thống DNS; true = Luân luân dùng bộ phân tích hệ thống DNS"
-
-#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
-#~ msgstr "Cổng mà Polipo sẽ nghe. (giá trị: 8123)"
-
-#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Để kích hoạt PMM, dung lượng phân đoạn PMM phải được đặt những giá trị "
-#~ "dương."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
-
-#~ msgid "Local Set-up"
-#~ msgstr "Lokale Einstellungen"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Softwareaktualisierung nötig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI "
-#~ "application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das aktuell installierte 'privoxy' Paket wird von dieser LuCI Anwendung "
-#~ "NICHT unterstützt."
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-26 12:37+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 12:37+0530\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
-"Language: hi\n"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-01-13 00:56+0000\n"
-"Last-Translator: Francesco Grosso <tregemmelli@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
msgid ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
msgstr "nödvändig"
-
-#~ msgid "Local Set-up"
-#~ msgstr "Lokal installation"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Uppdatering av mjukvara krävs"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "prioritat"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servei"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Enllaç de baixada"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Connexió a Internet"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Enllaç de pujada"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Priorització"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "xarxa d'origen / màquina d'origen"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "xarxa de destí / màquina de destí"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "rang de ports"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Bytes enviats"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "nejvyšší priorita (malé rámce)"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Služba"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Stahování"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Připojení k internetu"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Odesílání"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "Priorität"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Dienst"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Downlink"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internetverbindung"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Uplink"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "alle f"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "Bytes gesendet"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Priorisierung"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "Quellnetz / Quellhost"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "Zielnetz / Zielhost"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "Portbereich"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "προτεραιότητα"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Υπηρεσία"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Ταχύτητα κατεβάσματος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Ταχύτητα ανεβάσματος"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Προτεραιότητες"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "πηγαίο δίκτυο / πηγαίος υπολογιστής"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "δίκτυο στόχος / υπολογιστής στόχος"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "εύρος θυρών"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Απεσταλμένα byte"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "priority"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "prioridad"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servicio"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Enlace de bajada"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Conexión a Internet"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Enlace de subida"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "-- ¿allf? --"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "-- ¿qos_connbytes? --"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Priorización"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "red de origen / host de origen"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "red de destino / host de destino"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "rango de puerto"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Bytes enviados"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "prioriteetti"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "prioritaire"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "prioritás"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Szolgáltatás"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Downlink"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internet kapcsolat"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Uplink"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "priorità"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servizi"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Collegamento discendente"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Connessione Internet"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Collegamento ascendente"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "最優先"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "サービス"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "प्राधान्य"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "prioritet"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Nedlinje"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internett Tilkobling"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Opplinje"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "alle"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "Bytes sendt"
-
-#~ msgid "Half-Duplex"
-#~ msgstr "Halvdupleks"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "priorytetowy"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Usługa"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Ruch przychodzący"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Połączenie Internetowe"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Ruch wychodzący"
-
-# Jeśli w ogóle jest to gdzieś używane, to i w angielskiej wersji jest błąd. W takiej sytuacji należy udawać idiotę.
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-# Patrz - allf.
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "prioridade"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serviço"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Link para download"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Ligação à Internet"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Link para upload"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Priorização"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "rede de origem / host de origem"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "rede de destino / host de destino"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "faixa de portas"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Bytes enviados"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "prioritário"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serviço"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Link para download"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Conexão com a Internet"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Link para upload"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Priorização"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "rede de origem / host de origem"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "rede de destino / host de destino"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "faixa de portas"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Bytes enviados"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "ridicata"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serviciu"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Conexiune internet"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:23
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "пріоритетний"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Сервіс"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Низхідний канал"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "З'єднання з інтернетом"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Висхідний канал"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "додаткова функція"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "ưu tiên"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Downlink"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Uplink"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Quá trình ưu tiên"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "nguồn mạng/ nguồn host"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "Mục tiêu mạng/ mục tiêu host"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "portrange"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Bytes đã gửi"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "最高"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "服务"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "下行"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internet连接"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "上行"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "全部"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "Qos连接字节数"
#: applications/luci-app-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua:40
msgid "priority"
msgstr "優先權"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "服務"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "下行"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internet連線"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "上行"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "全部"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "Qos連線位元組數"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
msgstr ""
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "vlastní"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
msgstr "Salted SHA-1"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "Chiffren"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Datenbank"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr "OPTIONAL: Siehe Python SSL-Modul Dokumentation"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "benutzerdefiniert"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
-
-#~ msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Bitte auswählen --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- benutzerdefiniert --"
-
-#~ msgid "Reveal/hide password"
-#~ msgstr "Passwort zeigen/verstecken"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
msgstr "SHA-1 salado"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "Cifrados"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalizado"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Base de datos"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr ""
-#~ "OPCIONAL: Consulte el módulo ssl de python para ver los cifrados "
-#~ "disponibles"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "personalizado"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-#~ msgstr "Acceso-Control-Permitir-Encabezados"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-#~ msgstr "Acceso-Control-Permitir-Métodos"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-#~ msgstr "Acceso-Control-Permitir-Origen"
-
-#~ msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-#~ msgstr "Acceso-Control-Exponer-Encabezados"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
msgstr "sózott SHA-1"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "Titkosítók"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Egyéni"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Adatbázis"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr ""
-#~ "ELHAGYHATÓ: nézze meg a Python SSL modulját az elérhető titkosítókért"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "egyéni"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-01-13 00:56+0000\n"
-"Last-Translator: Francesco Grosso <tregemmelli@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsradicale/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:268
msgid ""
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:211
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:633
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:656
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
msgstr ""
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "personalizzato"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
msgstr "solone SHA-1"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "Szyfry"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Własny"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Baza danych"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr ""
-#~ "OPCJONALNE: Aby zapoznać się z dostępnymi szyframi, zobacz moduł ssl "
-#~ "pytona"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "własny"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
-
-#~ msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
msgstr "SHA-1 com salto"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "Cifras"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalizado"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Banco de Dados"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcional: veja o módulo SSL do python para conhecer as cifras disponíveis"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "personalizado"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
-
-#~ msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
msgstr "SHA-1 com salto"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "Cifras"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalizadas"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Banco de Dados"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcional: veja o módulo SSL do python para conhecer as cifras disponíveis"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "personalizado"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-#~ msgstr "Métodos de controle e permissão de acesso"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-#~ msgstr "Controle de Acesso - Permitir Origem"
-
-#~ msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-#~ msgstr "Controle de Acesso - Expor Cabeçalhos"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
msgstr "Соль SHA-1"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "Алгоритмы шифрования"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Пользовательский"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "База данных"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Необязательно: используйте SSL python модуль для применения доступных "
-#~ "алгоритмов шифрования."
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "пользовательский"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-#~ msgstr "Доступ-Контроль<br />-Разрешить-Заголовки"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-#~ msgstr "Доступ-Контроль<br />-Разрешить-Методы"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-#~ msgstr "Доступ-Контроль<br />-Разрешить-Источник"
-
-#~ msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-#~ msgstr "Доступ-Контроль<br />-Подвергать-Заголовки"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
msgstr "saltad SHA-1"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "Chiffer"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Anpassad"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Databas"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr "VALFRITT: Kolla in python's ssl-modul för tillgängliga chiffer"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "anpassad"
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Vänligen välj --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- anpassad --"
-
-#~ msgid "Reveal/hide password"
-#~ msgstr "Visa/göm lösenordet"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:268
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
msgstr "盐化 SHA-1"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "加密算法"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "自定义"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "数据库"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr "可选:请参阅 python 的 ssl 模块以获取可用的加密算法"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "自定义"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
-
-#~ msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
msgstr "鹽化 SHA-1"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "加密演算法"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "自定義"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "資料庫"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr "可選:請參閱 python 的 ssl 模組以獲取可用的加密演算法"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "自訂"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
-
-#~ msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: luci-app-radicale 2\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 06:32-0500\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"the existing hash (you can also put your own hash value for the type of hash "
"listed above)."
msgstr ""
-"如果填写了“纯文本密码”并与“确认纯文本密码”匹配,则此字段将成为该密码的哈希,否则此字段将保留现有哈希(您也可以为上面列出的哈希类型放置自己的哈希值)。"
+"如果填写了“纯文本密码”并与“确认纯文本密码”匹配,则此字段将成为该密码的哈希,"
+"否则此字段将保留现有哈希(您也可以为上面列出的哈希类型放置自己的哈希值)。"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
msgid "Include full environment in logs"
"plaintext in a field that will appear on this page if python3-passlib is "
"installed."
msgstr ""
-"使用Apache htpasswd樣式的身份驗證文件的生成器(針對您在上面選擇的hash格式)生成此字段,或者安裝python3-passlib以通過在將"
-"出現在此頁面上的字段中輸入純文本來啟用創建哈希的功能如果已安裝python3-passlib。"
+"使用Apache htpasswd樣式的身份驗證文件的生成器(針對您在上面選擇的hash格式)生"
+"成此字段,或者安裝python3-passlib以通過在將出現在此頁面上的字段中輸入純文本來"
+"啟用創建哈希的功能如果已安裝python3-passlib。"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/view/cbi/raduigo.htm:24
msgid "Go to Radicale 2.x Web UI"
"the existing hash (you can also put your own hash value for the type of hash "
"listed above)."
msgstr ""
-"如果填寫了“純文本密碼”並與“確認純文本密碼”匹配,則此字段將成為該密碼的雜湊值,否則此字段將保留現有雜湊值(您也可以為上面列出的雜湊類型輸入自己的雜湊值"
-")。"
+"如果填寫了“純文本密碼”並與“確認純文本密碼”匹配,則此字段將成為該密碼的雜湊"
+"值,否則此字段將保留現有雜湊值(您也可以為上面列出的雜湊類型輸入自己的雜湊"
+"值)。"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
msgid "Include full environment in logs"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 07:01-0500\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/luasrc/model/cbi/rp-pppoe-server.lua:19
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Grup de treball"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet que els usuaris del sistema pugin arribar als seus directoris "
-#~ "d'inici via comparticions de xarxa"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nom de l’amfitrió"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Comparteix directoris d'inici"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Màscara per directoris nous"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Màscara per fitxers nous"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Directori compartit"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Ruta física"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "opcional"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Skupina"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Povoluje systémovým uživatelům přístup do jejich domácích adresářů skrze "
-#~ "sdílení přes síť."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Název počítače"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Sdílet domácí adresáře"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Maska pro nové adresáře"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Maska pro nové soubory"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeitsgruppe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Systembenutzer dürfen ihre Heimatverzeichnis über Netzwerkfreigaben "
-#~ "erreichen."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Heimatverzeichnisse freigeben"
-
-#~ msgid "Browseable"
-#~ msgstr "Suchbar"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Maske für neue Verzeichnisse"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Maske für neue Dateien"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabajo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permitir a los usuarios acceder a sus carpetas personales a través de "
-#~ "Samba4"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nombre de host"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Compartir carpetas personales"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Máscara para directorios nuevos"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Máscara para archivos nuevos"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Directorio compatido"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Ruta Física"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "opcional"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Groupe de travail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoriser les utilisateurs système à atteindre leurs dossiers personnels "
-#~ "via les partages réseau"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nom d'hôte"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Partager les dossiers personnels"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Masque pour les nouveaux dossiers"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Masque pour les nouveaux fichiers"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Munkacsoport"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "A rendszerfelhasználók hálózati megosztáson keresztül hozzáférhetnek a "
-#~ "home könyvtárukhoz."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Gépnév"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Home könyvtárak megosztása"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Új könyvtárak maszkja"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Új fájlok maszkja"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Gruppo di lavoro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorizza gli utenti del sistema a raggiungere la loro cartella home "
-#~ "attraverso le condivisioni di rete"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Condividi cartelle home"
-
-#~ msgid "Browseable"
-#~ msgstr "Sfogliabile"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Maschera per le nuove cartelle"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Maschera per i nuovi files"
"speeds and better operation via WiFi. Not recommend if multiple clients "
"write to the same files, at the same time!"
msgstr ""
-"コミュニティ主導のチューニング パラメータを有効にします。 これにより、書き込み速度が向上し、WiFi 経由の操作が向上する可能性があります。 "
-"複数のクライアントが同時に同じファイルへ書き込む場合はお勧めしません。"
+"コミュニティ主導のチューニング パラメータを有効にします。 これにより、書き込"
+"み速度が向上し、WiFi 経由の操作が向上する可能性があります。 複数のクライアン"
+"トが同時に同じファイルへ書き込む場合はお勧めしません。"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:50
msgid ""
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "ワークグループ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr "sambaを介してユーザーのホームディレクトリへのアクセスを許可します"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "ホスト名"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "ホームディレクトリの共有"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "新規ディレクトリのマスク"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "新規ファイルのマスク"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "कार्यसमूह"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeidsgruppe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillat systembrukere å nå sine hjemmekataloger via nettverks mapper."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Vertsnavn"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Del Hjemmekataloger"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Maske for nye kataloger"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Maske for nye filer"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupa robocza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użytkownicy systemu mogą dostać się do swoich katalogów domowych za "
-#~ "pośrednictwem udziałów sieciowych"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nazwa hosta"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Udostępniaj katalogi domowe"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Maska dla nowych katalogów"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Maska dla nowych plików"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabalho"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizadores do sistema poderão aceder ao seu directório home através das "
-#~ "partilhas de rede"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nome do Host"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Partilha de directórios home"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Máscara para novos directórios"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Máscara para novos ficheiros"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Diretório Compartilhado"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Caminho Físico"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "opcional"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabalho"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuários do sistema poderão acessar seu diretório home através dos "
-#~ "compartilhamentos de rede"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nome do equipamento"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Compartilhar diretórios home"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Máscara para novos diretórios"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Máscara para novos arquivos"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Diretório Compartilhado"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Caminho Físico"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "opcional"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite utilizatorii de sistem sa acceseze directoarele lor peste "
-#~ "partajarile de retea"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Numele de host"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Partajeaza directoarele proprii"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Masca pentru directoarele noi"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Masca pentru fisierele noi"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Рабочая группа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Разрешить пользователям получать доступ к их домашним папкам, через "
-#~ "локальную сеть."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Имя хоста"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Совместно использовать домашние папки"
-
-#~ msgid "Browseable"
-#~ msgstr "Виден в списке доступных ресурсов"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Маска для новых папок"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Маска для новых файлов"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbetsgrupp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillåt systemanvändare att nå deras hem-mappar via nätverksdelningar"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Värdnamn"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Dela hem-mappar"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask för nya mappar"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask för nya filer"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Робоча група"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дозволити користувачам системи досягати своїх домашніх каталогів через "
-#~ "спільні мережеві ресурси"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Назва (ім'я) вузла"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Спільно використовувати домашні каталоги"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "Nhóm làm việc "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Những người sử dụng hệ thống có thể tiếp cận những thư mục tại nhà thông "
-#~ "qua mạng lưới chia sẻ trực tuyến."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "tên máy chủ"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Chia sẻ danh bạ chính"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask cho thư mục mới"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask cho tập tin mới"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Đã chia sẻ thư mục"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Đường dẫn vật lý"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "Tùy thích"
"Enable some community driven tuning parameters, that may improve write "
"speeds and better operation via WiFi. Not recommend if multiple clients "
"write to the same files, at the same time!"
-msgstr "启用一些社区驱动的调整参数,通过 WiFi 可以提高写入速度和更好地运行。不建议多个客户端同时写入同一文件!"
+msgstr ""
+"启用一些社区驱动的调整参数,通过 WiFi 可以提高写入速度和更好地运行。不建议多"
+"个客户端同时写入同一文件!"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:50
msgid ""
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "工作组"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr "允许系统用户通过网络共享访问他们的家目录"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "主机名"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "共享家目录"
-
-#~ msgid "Browseable"
-#~ msgstr "可浏览"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "新目录权限掩码"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "新文件权限掩码"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "物理路径"
"Enable some community driven tuning parameters, that may improve write "
"speeds and better operation via WiFi. Not recommend if multiple clients "
"write to the same files, at the same time!"
-msgstr "啟用一些社區驅動的調整參數,透過 WiFi 可以提高寫入速度和更好地執行。不建議多個客戶端同時寫入同一檔案!"
+msgstr ""
+"啟用一些社區驅動的調整參數,透過 WiFi 可以提高寫入速度和更好地執行。不建議多"
+"個客戶端同時寫入同一檔案!"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:50
msgid ""
"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
"Settings' tab."
msgstr ""
-"這是 \"/etc/samba/smb.conf.template\" 檔案的內容,您的 Samba 組態將藉由它產生。由管道符號 \"|\" "
-"封閉的內容不應被變更,它們的值來自「一般設定」欄標。"
+"這是 \"/etc/samba/smb.conf.template\" 檔案的內容,您的 Samba 組態將藉由它產"
+"生。由管道符號 \"|\" 封閉的內容不應被變更,它們的值來自「一般設定」欄標。"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:138
msgid "Time-machine size in GB"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
msgid "Workgroup"
msgstr "工作群組"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr "允許系統使用者通過網路共享訪問他們的家目錄"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "主機名"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "共享家目錄"
-
-#~ msgid "Browseable"
-#~ msgstr "可瀏覽"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "新目錄權限掩碼"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "新檔案權限掩碼"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "物理路徑"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsser2net/it/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:72
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:71
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:15
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:22
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:60
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:59
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:72
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:55
msgid "ss-redir for UDP"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:55
msgid "ss-redir for UDP"
msgstr "ss-redir für UDP"
-
-#~ msgid "Bind address"
-#~ msgstr "Bind-Adresse"
-
-#~ msgid "The address ss-server will initiate connection from"
-#~ msgstr "Die Adresse, von der ss-server eine Verbindung aufbauen soll"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-31 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 22:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsshadowsocks-libev/es/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:45
msgid "-- instance type --"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:115
msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
+msgstr "Vista general"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:248
msgid "Package is not installed"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:55
msgid "ss-redir for UDP"
msgstr "ss-redir para UDP"
-
-#~ msgid "Bind address"
-#~ msgstr "Dirección de enlace"
-
-#~ msgid "The address ss-server will initiate connection from"
-#~ msgstr "La dirección ss-server iniciará la conexión desde"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instalar paquete %q"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nombre"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:55
msgid "ss-redir for UDP"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind address"
-#~ msgstr "Lier l'adresse"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ajouter"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Installer le paquet %q"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:55
msgid "ss-redir for UDP"
msgstr "ss-átirányítás UDP-hez"
-
-#~ msgid "Bind address"
-#~ msgstr "Cím kötése"
-
-#~ msgid "The address ss-server will initiate connection from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az a cím, amelyről az ss-kiszolgáló elő fogja készíteni a kapcsolatot"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-11-12 02:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsshadowsocks-libev/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:45
msgid "-- instance type --"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:142
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:69
msgid "Extra arguments"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:152
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:156
msgid "Server port"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:70
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr "iptablesにパススルーする追加の引数を設定してください。注意して設定してください!"
+msgstr ""
+"iptablesにパススルーする追加の引数を設定してください。注意して設定してくださ"
+"い!"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:165
msgid "Password"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:55
msgid "ss-redir for UDP"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind address"
-#~ msgstr "バインドするIPアドレス"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:55
msgid "ss-redir for UDP"
msgstr "s-redir dla UDP"
-
-#~ msgid "Bind address"
-#~ msgstr "Zwiąż adres"
-
-#~ msgid "The address ss-server will initiate connection from"
-#~ msgstr "Adres ss-serwer będzie inicjował połączenie z"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:55
msgid "ss-redir for UDP"
msgstr "ss-redir para UDP"
-
-#~ msgid "Bind address"
-#~ msgstr "Endereço de ligação"
-
-#~ msgid "The address ss-server will initiate connection from"
-#~ msgstr "O endereço ss-server irá iniciar a conexão de"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adicionar"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:55
msgid "ss-redir for UDP"
msgstr "ss-redir para UDP"
-
-#~ msgid "Bind address"
-#~ msgstr "Vincular endereço"
-
-#~ msgid "The address ss-server will initiate connection from"
-#~ msgstr "O endereço ss-server iniciará a conexão a partir de"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:55
msgid "ss-redir for UDP"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind address"
-#~ msgstr "Adresa legată"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:55
msgid "ss-redir for UDP"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind address"
-#~ msgstr "Привязка адреса"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Добавить"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:55
msgid "ss-redir for UDP"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind address"
-#~ msgstr "Bindningsadress"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Namn"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:55
msgid "ss-redir for UDP"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Додати"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ім'я"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:55
msgid "ss-redir for UDP"
msgstr "用于UDP转发的ss-redir"
-
-#~ msgid "Bind address"
-#~ msgstr "绑定地址"
-
-#~ msgid "The address ss-server will initiate connection from"
-#~ msgstr "ss-server建立连接时使用的源地址"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "添加"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "安装%q"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名称"
"tunnel, ss-server, etc. To enable an instance it is required to enable both "
"the instance itself and the remote server it refers to."
msgstr ""
-"shadowsocks-libev元件的實例,例如ss-local、ss-redir、ss-tunnel、ss-"
-"server等。要啟用實例,需要同時啟用實例本身和它所引用的遠端伺服器。"
+"shadowsocks-libev元件的實例,例如ss-local、ss-redir、ss-tunnel、ss-server等。"
+"要啟用實例,需要同時啟用實例本身和它所引用的遠端伺服器。"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:169
msgid "Key (base64)"
"give the default action to be taken. If the prior check results in action "
"<em>checkdst</em>, packets will continue to have their dst addresses checked."
msgstr ""
-"在此頁面上,您可以設置如何將流量轉發到ss-redir實例。如果啟用,則封包將首先通過<em>Src ip /net忽略</em>,<em> Src "
-"ip / net轉發</em>,<em> Src ip/net 檢查 </em>檢查其src ip位址。 並且如果沒有匹配項,則<em>Src "
-"default</em>將給出要採取的預設操作。如果先前檢查導致操作<em> checkdst</em>,則封包將繼續檢查其dst位址。"
+"在此頁面上,您可以設置如何將流量轉發到ss-redir實例。如果啟用,則封包將首先通"
+"過<em>Src ip /net忽略</em>,<em> Src ip / net轉發</em>,<em> Src ip/net 檢查 "
+"</em>檢查其src ip位址。 並且如果沒有匹配項,則<em>Src default</em>將給出要採"
+"取的預設操作。如果先前檢查導致操作<em> checkdst</em>,則封包將繼續檢查其dst位"
+"址。"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:64
msgid "Only apply rules on packets from these network interfaces"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-03-09 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Ansuel Smith <ansuelsmth@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsshairplay/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:47
msgid "AO Device ID"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-shairplay/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-shairplay.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-shairplay"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:47
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Torna a carregar"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr "žádný"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domain URLs"
-#~ msgstr "Zakázané URL adresy domén"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domains"
-#~ msgstr "Zakázané domény"
-
-#~ msgid "Blacklisted Hosts URLs"
-#~ msgstr "Zakázané URL adresy hostitelů"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Znovu načíst"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr "kein"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the <a "
-#~ "href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\">README</a> for "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wähle die DNS-Auflösungsmethode für das Erstellen der Adblock-Liste. "
-#~ "Siehe <a href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\">README</a> "
-#~ "für mehr Informationen."
-
-#~ msgid "Blacklisted Domain URLs"
-#~ msgstr "Domänen-URLs auf der schwarzen Liste"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domains"
-#~ msgstr "Auf der schwarzen Liste gesetzte Domänen"
-
-#~ msgid "Blacklisted Hosts URLs"
-#~ msgstr "Auf der schwarzen Liste gesetzte URLs"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "Einzelne Domänen, die auf die schwarze Liste gesetzt werden sollen."
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "Einzelne Domänen, die auf die weiße Liste gesetzt werden sollen."
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "URLs der Domainlisten die auf die Blackliste kommen sollen."
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "URLs der Domainlisten die auf die Whiteliste kommen sollen."
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
-#~ msgstr "URLs der Hosts-Dateilisten die auf die Blackliste kommen sollen."
-
-#~ msgid "Whitelist and Blocklist Management"
-#~ msgstr "White- und Blacklisten-Management"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domain URLs"
-#~ msgstr "Whitelist-Domain-URLs"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domains"
-#~ msgstr "Whitelist-Domains"
-
-#~ msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erstellen der Blockliste oder Neustart des DNS-Resolvers schlug fehl"
-
-#~ msgid "failed to process whitelist"
-#~ msgstr "Whitelist konnte nicht verarbeitet werden"
-
-#~ msgid "Service Status [%s]"
-#~ msgstr "Servicestatus [%s]"
-
-#~ msgid "Cache file containing"
-#~ msgstr "Cache-Datei enthält"
-
-#~ msgid "Compressed cache file found"
-#~ msgstr "Komprimierte Cache-Datei gefunden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie die Option DNS-Auflösung aus, um die Adblockliste zu "
-#~ "erstellen, siehe"
-
-#~ msgid "Pick the LED not already used in"
-#~ msgstr "Treffen Sie eine Auswahl einer noch freien LED in"
-
-#~ msgid "Please note that"
-#~ msgstr "Bitte beachte daß"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "System LED Configuration"
-#~ msgstr "System LED Konfiguration"
-
-#~ msgid "domains"
-#~ msgstr "Domänen"
-
-#~ msgid "domains found"
-#~ msgstr "Domänen gefunden"
-
-#~ msgid "failed to create"
-#~ msgstr "Datei konnte nicht erstellt werden:"
-
-#~ msgid "failed to move temporary data file to"
-#~ msgstr "Temporäre Datei konnte nicht ans Ziel verschoben werden:"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "für Einzelheiten."
-
-#~ msgid "is not supported on this system."
-#~ msgstr "wird auf diesem System nicht unterstützt."
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "zu"
-
-#~ msgid "Enable/Start"
-#~ msgstr "Aktivieren/Starten"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Neu laden"
-
-#~ msgid "Service is disabled/stopped"
-#~ msgstr "Dienst ist deaktiviert/beendet"
-
-#~ msgid "Service is enabled/started"
-#~ msgstr "Dienst ist aktiviert/gestartet"
-
-#~ msgid "Service started with error"
-#~ msgstr "Dienst mit Fehler gestartet"
-
-#~ msgid "Stop/Disable"
-#~ msgstr "Stopp/Deaktivieren"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the <a "
-#~ "href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\">README</a> for "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elija la opción de resolución DNS para crear la lista de bloqueos de "
-#~ "anuncios, consulte <a href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank"
-#~ "\">LÉEME</a> para obtener más información."
-
-#~ msgid "Blacklisted Domain URLs"
-#~ msgstr "URLs de dominio en lista negra"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domains"
-#~ msgstr "Dominios en la lista negra"
-
-#~ msgid "Blacklisted Hosts URLs"
-#~ msgstr "URLs de hosts en lista negra"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "Dominios individuales para ser incluidos en la lista negra."
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "Dominios individuales para ser incluidos en la lista blanca."
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "URL a listas de dominios que se incluirán en la lista negra."
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "URL a listas de dominios que se incluirán en la lista blanca."
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
-#~ msgstr "URL a listas de hosts que se incluirán en la lista negra."
-
-#~ msgid "Whitelist and Blocklist Management"
-#~ msgstr "Gestión de listas blancas y listas de bloqueo"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domain URLs"
-#~ msgstr "URLs de dominio en lista blanca"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domains"
-#~ msgstr "Dominios en lista blanca"
-
-#~ msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver"
-#~ msgstr "no se pudo crear una lista de bloqueo o reiniciar el DNS resolver"
-
-#~ msgid "failed to process whitelist"
-#~ msgstr "no se pudo procesar la lista blanca"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-simple-adblock"
-#~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-simple-adblock"
-
-#~ msgid "Service Status [%s]"
-#~ msgstr "Estado del servicio [%s]"
-
-#~ msgid "Cache file containing"
-#~ msgstr "Archivo de caché que contiene"
-
-#~ msgid "Compressed cache file found"
-#~ msgstr "Archivo de caché comprimido encontrado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elija la opción de resolución DNS para crear la lista de bloqueos de "
-#~ "anuncios, consulte el"
-
-#~ msgid "Pick the LED not already used in"
-#~ msgstr "Elija el LED que aún no se utiliza en"
-
-#~ msgid "Please note that"
-#~ msgstr "Tenga en cuenta que"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "LÉEME"
-
-#~ msgid "System LED Configuration"
-#~ msgstr "Configuración del sistema LED"
-
-#~ msgid "domains"
-#~ msgstr "dominios"
-
-#~ msgid "domains found"
-#~ msgstr "dominios encontrados"
-
-#~ msgid "failed to create"
-#~ msgstr "fallo al crear"
-
-#~ msgid "failed to move"
-#~ msgstr "error al mover"
-
-#~ msgid "failed to move temporary data file to"
-#~ msgstr "no se pudo mover el archivo de datos temporal a"
-
-#~ msgid "failed to stop"
-#~ msgstr "error al detener"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "archivo"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "para detalles."
-
-#~ msgid "is blocking"
-#~ msgstr "está bloqueando"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "no está instalado o no se encuentra"
-
-#~ msgid "is not supported on this system."
-#~ msgstr "no es compatible con este sistema."
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "with"
-#~ msgstr "con"
-
-#~ msgid "Enable/Start"
-#~ msgstr "Activar/Iniciar"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recargar"
-
-#~ msgid "Service is disabled/stopped"
-#~ msgstr "El servicio está desactivado/detenido"
-
-#~ msgid "Service is enabled/started"
-#~ msgstr "El servicio está activado/iniciado"
-
-#~ msgid "Service started with error"
-#~ msgstr "Servicio iniciado con error"
-
-#~ msgid "Stop/Disable"
-#~ msgstr "Detener/Desactivar"
-
-#~ msgid "Allow Non-ASCII"
-#~ msgstr "Permitir no ASCII"
-
-#~ msgid "Allow Non-ASCII characters in DNSMASQ file"
-#~ msgstr "Permitir caracteres no ASCII en el archivo DNSMASQ"
-
-#~ msgid "Do not allow Non-ASCII"
-#~ msgstr "No permitir no ASCII"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only enable if your version of DNSMASQ supports the use of Non-ASCII "
-#~ "characters, otherwise DNSMASQ will fail to start."
-#~ msgstr ""
-#~ "Solo habilítelo si su versión de DNSMASQ admite el uso de caracteres no "
-#~ "ASCII; de lo contrario, DNSMASQ no se iniciará."
-
-#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
-#~ msgstr "Controla el registro del sistema y la salida de consola."
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forza el uso del DNS del enrutador en dispositivos locales, también "
-#~ "conocido como Secuestro de DNS"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "Dominios individuales para ser incluidos en la lista negra"
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "Dominios individuales para ser incluidos en la lista blanca"
-
-#~ msgid "Start Simple Adblock service"
-#~ msgstr "Iniciar el servicio Simple Adblock"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "URL a listas de dominios que se incluirán en la lista negra"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "URL a listas de dominios que se incluirán en la lista blanca"
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-#~ msgstr "URL a listas de hosts para ser incluidos en la lista negra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attempt to create a compressed cache of final block-list on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intente crear un caché comprimido de la lista de bloqueo final en el "
-#~ "enrutador."
-
-#~ msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
-#~ msgstr "Habilitar la salida de depuración a /tmp/simple-adblock.log"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing "
-#~ "service start time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicie todas las descargas y el procesamiento de listas simultáneamente, "
-#~ "reduciendo el tiempo de inicio del servicio"
-
-#~ msgid "Run service after set delay on boot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ejecutar el servicio después de establecer el retraso en el arranque"
-
-#~ msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detenga la descarga si se detiene durante un número de segundos "
-#~ "establecido"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr "aucun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the <a "
-#~ "href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\">README</a> for "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez l'option de résolution DNS pour laquelle vous souhaitez créer "
-#~ "la liste adblock, voir la <a href=\"%s#dns-resolution-option\" target="
-#~ "\"_blank\">README</a> pour plus de détails."
-
-#~ msgid "Blacklisted Domain URLs"
-#~ msgstr "URLs des Domaines blacklistés"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domains"
-#~ msgstr "Domaines blacklistés"
-
-#~ msgid "Blacklisted Hosts URLs"
-#~ msgstr "URLs des Hôtes blacklistés"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "Domaines unitaires à blacklister."
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "Domaines unitaires à mettre en liste blanche."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "URLs à ajouter aux listes de domaines à mettre sur liste noire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "Les URL des listes de domaines à mettre sur liste blanche."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
-#~ msgstr "URLs à ajouter aux listes d'hôtes à mettre sur liste noire."
-
-#~ msgid "Whitelist and Blocklist Management"
-#~ msgstr "Gestion des listes blanches et des listes de blocage"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domain URLs"
-#~ msgstr "URLs des Domaines sur liste blanche"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domains"
-#~ msgstr "Domaines sur liste blanche"
-
-#~ msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver"
-#~ msgstr "n’a pas réussi à créer blocklist ou redémarrer le résolveur DNS"
-
-#~ msgid "failed to process whitelist"
-#~ msgstr "echec à traiter la liste blanche"
-
-#~ msgid "Service Status [%s]"
-#~ msgstr "État du service [%]"
-
-#~ msgid "Cache file containing"
-#~ msgstr "Le fichier de cache contenant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez l'option de résolution DNS pour créer la liste adblock, voir le"
-
-#~ msgid "Pick the LED not already used in"
-#~ msgstr "Choisir la DEL qui n'est pas déjà utilisée dans"
-
-#~ msgid "Please note that"
-#~ msgstr "Veuillez noter que"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "System LED Configuration"
-#~ msgstr "Configuration des DEL système"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "pour détails."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "n'est pas installé ou introuvable"
-
-#~ msgid "is not supported on this system."
-#~ msgstr "n'est pas pris en charge sur ce système."
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "à"
-
-#~ msgid "Enable/Start"
-#~ msgstr "Activer/Démarrer"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recharger"
-
-#~ msgid "Service is disabled/stopped"
-#~ msgstr "Le service est désactivé/arrêté"
-
-#~ msgid "Service is enabled/started"
-#~ msgstr "Le service est activé/démarré"
-
-#~ msgid "Service started with error"
-#~ msgstr "Le service a démarré avec des erreurs"
-
-#~ msgid "Stop/Disable"
-#~ msgstr "Arrêter/Désactiver"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr "nincs"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domain URLs"
-#~ msgstr "Feketelistázott tartomány URL-jei"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domains"
-#~ msgstr "Feketelistázott tartományok"
-
-#~ msgid "Blacklisted Hosts URLs"
-#~ msgstr "Feketelistázott gépek URL-jei"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "Feketelistázandó egyéni tartományok."
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "Fehérlistázandó egyéni tartományok."
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "URL-ek a feketelistázandó tartományok listájához."
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "URL-ek a fehérlistázandó tartományok listájához."
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
-#~ msgstr "URL-ek a feketelistázandó gépek listájához."
-
-#~ msgid "Whitelist and Blocklist Management"
-#~ msgstr "Fehérlista- és tiltólista-kezelés"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domain URLs"
-#~ msgstr "Fehérlistázott tartomány URL-jei"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domains"
-#~ msgstr "Fehérlistázott tartományok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
-#~ msgstr ""
-#~ "A DNS-feloldási beállítás választása, amelyhez a reklámblokkoló-lista "
-#~ "létre lesz hozva. Nézze meg a"
-
-#~ msgid "Pick the LED not already used in"
-#~ msgstr "A LED kiválasztása, amely még nincs használva itt:"
-
-#~ msgid "Please note that"
-#~ msgstr "Ne feledje, hogy a"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "System LED Configuration"
-#~ msgstr "Rendszer LED beállításai"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "fájlt a részletekért."
-
-#~ msgid "is not supported on this system."
-#~ msgstr "nem támogatott ezen a rendszeren."
-
-#~ msgid "Enable/Start"
-#~ msgstr "Engedélyezés vagy indítás"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Újratöltés"
-
-#~ msgid "Service is disabled/stopped"
-#~ msgstr "A szolgáltatás letiltva vagy leállítva"
-
-#~ msgid "Service is enabled/started"
-#~ msgstr "A szolgáltatás engedélyezve vagy elindítva"
-
-#~ msgid "Service started with error"
-#~ msgstr "A szolgáltatás hibával indult"
-
-#~ msgid "Stop/Disable"
-#~ msgstr "Leállítás vagy letiltás"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssimple-adblock/it/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217
msgid "%s Error: %s"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:65
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:322
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:324
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Aggiorna"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr "なし"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domain URLs"
-#~ msgstr "ドメイン ブラックリストのURL"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domains"
-#~ msgstr "ブラックリスト ドメイン"
-
-#~ msgid "Blacklisted Hosts URLs"
-#~ msgstr "hosts ブラックリストのURL"
-
-#~ msgid "Whitelist and Blocklist Management"
-#~ msgstr "ホワイトリストとブラックリストの管理"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domain URLs"
-#~ msgstr "ドメイン ホワイトリストのURL"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domains"
-#~ msgstr "ホワイトリスト ドメイン"
-
-#~ msgid "Pick the LED not already used in"
-#~ msgstr "右の設定で既に使用されていないLEDを選択します"
-
-#~ msgid "System LED Configuration"
-#~ msgstr "LED 設定"
-
-#~ msgid "Enable/Start"
-#~ msgstr "有効化/開始"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "リロード"
-
-#~ msgid "Service is disabled/stopped"
-#~ msgstr "サービスは無効/停止中"
-
-#~ msgid "Service is enabled/started"
-#~ msgstr "サービスは有効/実行中"
-
-#~ msgid "Service started with error"
-#~ msgstr "サービス開始時にエラーが発生"
-
-#~ msgid "Stop/Disable"
-#~ msgstr "停止/無効化"
-
-#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
-#~ msgstr "システム ログとコンソール出力の冗長性を設定します。"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
-#~ msgstr ""
-#~ "ローカル デバイスに対し、ルーター上のDNSサーバーの使用を強制します。これ"
-#~ "は、DNS ハイジャックとしても知られています。"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "ブラックリストに登録する、個々のドメインです。"
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "ホワイトリストに登録する、個々のドメインです。"
-
-#~ msgid "Start Simple Adblock service"
-#~ msgstr "Simple Adblock サービスを開始"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "ブラックリストに登録するドメインのリストのURLです。"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "ホワイトリストに登録するドメインのリストのURLです。"
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-#~ msgstr ""
-#~ "ブラックリストに登録するドメインが列挙された、hostsファイルのURLです。"
-
-#~ msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
-#~ msgstr "/tmp/simple-adblock.log へのデバッグ出力を有効にします。"
-
-#~ msgid "Run service after set delay on boot"
-#~ msgstr "システムのブート時に、設定された遅延でサービスを開始します。"
-
-#~ msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "問題等が発生して指定された秒数を超過した場合、ダウンロードを停止します。"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "रीलोड करा"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr "brak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the <a "
-#~ "href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\">README</a> for "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybierz opcję rozpoznawania DNS, aby utworzyć listę adblock, zobacz <a "
-#~ "href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\"> README</a>, aby "
-#~ "uzyskać szczegółowe informacje."
-
-#~ msgid "Blacklisted Domain URLs"
-#~ msgstr "Adresy URL domen na czarnej liście"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domains"
-#~ msgstr "Domeny na czarnej liście"
-
-#~ msgid "Blacklisted Hosts URLs"
-#~ msgstr "Adresy URL hostów na czarnej liście"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "Poszczególne domeny do umieszczenia na czarnej liście."
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "Poszczególne domeny do umieszczenia na białej liście."
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "Adresy URL list domen, które mają znaleźć się na czarnej liście."
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "Adresy URL list domen, które mają znaleźć się na białej liście."
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
-#~ msgstr "Adresy URL list hostów, które mają znaleźć się na czarnej liście."
-
-#~ msgid "Whitelist and Blocklist Management"
-#~ msgstr "Zarządzanie białą listą oraz listą blokujących"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domain URLs"
-#~ msgstr "Adresy URL domen białej listy"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domains"
-#~ msgstr "Biała lista domen"
-
-#~ msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie można utworzyć listy zablokowanych lub zrestartować programu "
-#~ "rozpoznawania nazw DNS"
-
-#~ msgid "failed to process whitelist"
-#~ msgstr "nie można przetworzyć białej listy"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-simple-adblock"
-#~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-simple-adblock"
-
-#~ msgid "Service Status [%s]"
-#~ msgstr "Status usługi [%s]"
-
-#~ msgid "Cache file containing"
-#~ msgstr "Plik podręczny zawierający"
-
-#~ msgid "Compressed cache file found"
-#~ msgstr "Znaleziono skompresowany plik w pamięci podręcznej"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybierz opcję rozpoznawania nazw DNS, aby utworzyć listę Adblock, zobacz"
-
-#~ msgid "Pick the LED not already used in"
-#~ msgstr "Wybierz diodę LED, która nie jest jeszcze używana"
-
-#~ msgid "Please note that"
-#~ msgstr "Proszę zwrócić uwagę"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "Plik readme"
-
-#~ msgid "System LED Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja diod LED"
-
-#~ msgid "domains"
-#~ msgstr "domeny"
-
-#~ msgid "domains found"
-#~ msgstr "znalezione domeny"
-
-#~ msgid "failed to create"
-#~ msgstr "nie można utworzyć"
-
-#~ msgid "failed to move"
-#~ msgstr "nie można przenieść"
-
-#~ msgid "failed to move temporary data file to"
-#~ msgstr "nie można przenieść tymczasowego pliku danych do"
-
-#~ msgid "failed to stop"
-#~ msgstr "nie udało się zatrzymać"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "plik"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "dla szczegółów."
-
-#~ msgid "is blocking"
-#~ msgstr "jest blokowany"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"
-
-#~ msgid "is not supported on this system."
-#~ msgstr "nie jest wspierane w tym systemie."
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "do"
-
-#~ msgid "with"
-#~ msgstr "z"
-
-#~ msgid "Enable/Start"
-#~ msgstr "Włącz/Start"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Przeładuj"
-
-#~ msgid "Service is disabled/stopped"
-#~ msgstr "Usługa jest wyłączona/zatrzymana"
-
-#~ msgid "Service is enabled/started"
-#~ msgstr "Usługa jest włączona/uruchomiona"
-
-#~ msgid "Service started with error"
-#~ msgstr "Uruchomiono usługę z błędem"
-
-#~ msgid "Stop/Disable"
-#~ msgstr "Zatrzymaj/Wyłącz"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the <a "
-#~ "href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\">README</a> for "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolha a opção de resolução DNS para criar a lista de adblock, veja a o "
-#~ "<a href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\">README</a> para "
-#~ "detalhes."
-
-#~ msgid "Blacklisted Domain URLs"
-#~ msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domains"
-#~ msgstr "Domínios para a Lista Negra"
-
-#~ msgid "Blacklisted Hosts URLs"
-#~ msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "Domínios individuais a serem incluídos na lista negra."
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "Domínios individuais a serem listados na lista branca."
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "URLs para listas de domínios a serem postos na lista negra."
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "URLs para listas de domínios a serem incluídos na lista branca."
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
-#~ msgstr "URLs para listas de domínios a serem incluídos na lista negra."
-
-#~ msgid "Whitelist and Blocklist Management"
-#~ msgstr "Geração de Listas Branca e Preta"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domain URLs"
-#~ msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domains"
-#~ msgstr "Domínios para a Lista Branca"
-
-#~ msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver"
-#~ msgstr "falha ao criar a lista de bloqueio ou reiniciar o resolvedor de DNS"
-
-#~ msgid "failed to process whitelist"
-#~ msgstr "falha ao processar a lista branca"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-simple-adblock"
-#~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-simple-adblock"
-
-#~ msgid "Service Status [%s]"
-#~ msgstr "Estado do Serviço [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolher a opção de resolução DNS para criar a lista de adblock, veja o"
-
-#~ msgid "Pick the LED not already used in"
-#~ msgstr "Escolha um LED não usando em"
-
-#~ msgid "Please note that"
-#~ msgstr "Por favor, note que"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "LEIAME"
-
-#~ msgid "System LED Configuration"
-#~ msgstr "Configuração do LED"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "para detalhes."
-
-#~ msgid "is not supported on this system."
-#~ msgstr "não é suportado neste sistema."
-
-#~ msgid "Enable/Start"
-#~ msgstr "Habilitar/Iniciar"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recarregar"
-
-#~ msgid "Service is disabled/stopped"
-#~ msgstr "O serviço está desativado/parado"
-
-#~ msgid "Service is enabled/started"
-#~ msgstr "O serviço está ativado/executado"
-
-#~ msgid "Service started with error"
-#~ msgstr "O serviço iniciou com erro"
-
-#~ msgid "Stop/Disable"
-#~ msgstr "Parar/Desativar"
-
-#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
-#~ "console"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forçar o uso do DNS do Roteador nos dispositivos locais, também conhecido "
-#~ "como redirecionamento de DNS"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Negra"
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Branca"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Negra"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Branca"
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-#~ msgstr "Endereço da lista dos hosts para a Lista Negra"
-
-#~ msgid "Enable/start service"
-#~ msgstr "Habilitar/Iniciar o serviço"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the <a "
-#~ "href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\">README</a> for "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolha a opção de resolução do DNS para criar a lista de adblock, "
-#~ "consulte o <a href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\">README</"
-#~ "a> para obter mais detalhes."
-
-#~ msgid "Blacklisted Domain URLs"
-#~ msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domains"
-#~ msgstr "Domínios para a Lista Negra"
-
-#~ msgid "Blacklisted Hosts URLs"
-#~ msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "Domínios individuais a serem incluídos na lista negra."
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "Domínios individuais a serem listados na lista branca."
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "Listagem de URLs para ser adicionada na lista negra."
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "Listagem de URLs para ser adicionada na lista branca."
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
-#~ msgstr "Listagem de URLs de hosts para ser adicionada na lista negra."
-
-#~ msgid "Whitelist and Blocklist Management"
-#~ msgstr "Gerenciamento de Listas Branca e Preta"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domain URLs"
-#~ msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domains"
-#~ msgstr "Domínios para a Lista Branca"
-
-#~ msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver"
-#~ msgstr "houve uma falha ao criar a lista de bloqueio ou reiniciar o DNS"
-
-#~ msgid "failed to process whitelist"
-#~ msgstr "houve uma falha ao processar a lista branca"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-simple-adblock"
-#~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-simple-adblock"
-
-#~ msgid "Service Status [%s]"
-#~ msgstr "Condição Geral do Serviço [%s]"
-
-#~ msgid "Cache file containing"
-#~ msgstr "Arquivo cache que contenha"
-
-#~ msgid "Compressed cache file found"
-#~ msgstr "Um arquivo cache compactado foi encontrado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolha a opção de resolução DNS para criar uma lista de bloqueio de "
-#~ "anúncios (adblock), veja o"
-
-#~ msgid "Pick the LED not already used in"
-#~ msgstr "Escolha um LED não usando em"
-
-#~ msgid "Please note that"
-#~ msgstr "Por favor, note que"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "LEIA-ME"
-
-#~ msgid "System LED Configuration"
-#~ msgstr "Configuração do LED"
-
-#~ msgid "domains"
-#~ msgstr "domínios"
-
-#~ msgid "domains found"
-#~ msgstr "domínios foram encontrados"
-
-#~ msgid "failed to create"
-#~ msgstr "houve uma falha ao criar"
-
-#~ msgid "failed to move"
-#~ msgstr "não foi possível mover"
-
-#~ msgid "failed to move temporary data file to"
-#~ msgstr "houve uma falha ao tentar mover o arquivo de dados temporário para"
-
-#~ msgid "failed to stop"
-#~ msgstr "houve uma falha ao parar"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "arquivo"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "para mais detalhes."
-
-#~ msgid "is blocking"
-#~ msgstr "está bloqueando"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
-
-#~ msgid "is not supported on this system."
-#~ msgstr "não é compatível com este sistema."
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "para"
-
-#~ msgid "with"
-#~ msgstr "com"
-
-#~ msgid "Enable/Start"
-#~ msgstr "Habilitar/Iniciar"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recarregar"
-
-#~ msgid "Service is disabled/stopped"
-#~ msgstr "O serviço está desabilitado/parado"
-
-#~ msgid "Service is enabled/started"
-#~ msgstr "O serviço está habilitado/rodando"
-
-#~ msgid "Service started with error"
-#~ msgstr "O serviço iniciou com erro"
-
-#~ msgid "Stop/Disable"
-#~ msgstr "Parar/Desabilitar"
-
-#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
-#~ "console"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forçar o uso do DNS do Roteador nos dispositivos locais, também conhecido "
-#~ "como redirecionamento de DNS"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Negra"
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Branca"
-
-#~ msgid "Start Simple Adblock service"
-#~ msgstr "Inicie o serviço Simple Adblock"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Negra"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Branca"
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-#~ msgstr "Endereço da lista dos hosts para a Lista Negra"
-
-#~ msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
-#~ msgstr "Habilitar a saída da depuração para /tmp/simple-adblock.log"
-
-#~ msgid "Run service after set delay on boot"
-#~ msgstr "Rodar o serviço depois de um atraso quando o equipamento é ligado"
-
-#~ msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para de baixar se estiver trancado por um determinado número de segundos"
-
-#~ msgid "Enable/start service"
-#~ msgstr "Habilitar/Iniciar o serviço"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr "ничего"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domain URLs"
-#~ msgstr "URL ссылки Черных<br />списков доменов"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domains"
-#~ msgstr "Черный список доменов"
-
-#~ msgid "Blacklisted Hosts URLs"
-#~ msgstr "URL ссылки Черных<br />списков хостов"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "Отдельные домены должны быть в черном списке."
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "Отдельные домены должны быть в белом списке."
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "URL-адреса списков доменов, которые должны быть в черном списке."
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "URL-адреса списков доменов, которые должны быть в белом списке."
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
-#~ msgstr "URL-адреса списков хостов, которые должны быть в черном списке."
-
-#~ msgid "Whitelist and Blocklist Management"
-#~ msgstr "Белый и черный списки управления"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domain URLs"
-#~ msgstr "URL ссылки Белых списков доменов"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domains"
-#~ msgstr "Белый список доменов"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-simple-adblock"
-#~ msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-simple-adblock"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выберите параметр разрешения DNS, для которого создается список adblock, "
-#~ "см."
-
-#~ msgid "Pick the LED not already used in"
-#~ msgstr "Выберите LED не используется на странице"
-
-#~ msgid "Please note that"
-#~ msgstr "Обратите внимание, что"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "Описание"
-
-#~ msgid "System LED Configuration"
-#~ msgstr "Настройка LED индикации системы."
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "для деталей."
-
-#~ msgid "is not supported on this system."
-#~ msgstr "не поддерживается в этой системе."
-
-#~ msgid "Enable/Start"
-#~ msgstr "Включить/Старт"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Перезапустить"
-
-#~ msgid "Service is disabled/stopped"
-#~ msgstr "Сервис выключен/остановлен"
-
-#~ msgid "Service is enabled/started"
-#~ msgstr "Сервис включен/запущен"
-
-#~ msgid "Service started with error"
-#~ msgstr "Служба запущена с ошибкой"
-
-#~ msgid "Stop/Disable"
-#~ msgstr "Стоп/Отключить"
-
-#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
-#~ msgstr "Детальная настройка записи событий в системный журнал."
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Назначить DNS роутера всем локальным устройствам, методом DNS Hijacking."
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "Домены добавленные пользователем в Черный список."
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "Домены добавленные пользователем в Белый список."
-
-#~ msgid "Start Simple Adblock service"
-#~ msgstr "Запуск сервиса Simple Adblock"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "URL ссылки Черных списков доменов."
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "URL ссылки Белых списков доменов."
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-#~ msgstr "URL ссылки Черных списков хостов."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr "inga"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domain URLs"
-#~ msgstr "Svartlistade domänadresser"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domains"
-#~ msgstr "Svartlistade domäner"
-
-#~ msgid "Blacklisted Hosts URLs"
-#~ msgstr "Svartlistade värdadresser"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domain URLs"
-#~ msgstr "Vitlistade domänadresser"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domains"
-#~ msgstr "Vitlistade domäner"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Ladda om"
-
-#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
-#~ msgstr "Kontrollerar systemloggar och detaljnivån för konsoll-utmatningen"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "Individuella domäner som ska svartlistas"
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "Individulla domäner som ska svartlistas"
-
-#~ msgid "Enable/start service"
-#~ msgstr "Aktivera/starta tjänsten"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr "нічого"
-
-#~ msgid "Enable/Start"
-#~ msgstr "Увімкнути/Запустити"
-
-#~ msgid "Stop/Disable"
-#~ msgstr "Зупинити/Вимкнути"
msgid ""
"Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the "
"%sREADME%s for details."
-msgstr "选择DNS解析选项以为其创建广告阻止列表,有关详细信息,请参见%sREADME%s。"
+msgstr ""
+"选择DNS解析选项以为其创建广告阻止列表,有关详细信息,请参见%sREADME%s。"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:255
msgid "Pick the LED not already used in %sSystem LED Configuration%s."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr "无"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domain URLs"
-#~ msgstr "列入黑名单的域名 URL"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domains"
-#~ msgstr "列入黑名单的域名"
-
-#~ msgid "Blacklisted Hosts URLs"
-#~ msgstr "列入黑名单的主机 URL"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "黑名单中的域名。"
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "白名单中的域名。"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
-#~ msgstr "列入黑名单的域名列表 URL。"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
-#~ msgstr "列入白名单的域名列表 URL。"
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
-#~ msgstr "列入黑名单的主机名列表 URL。"
-
-#~ msgid "Whitelist and Blocklist Management"
-#~ msgstr "白名单和黑名单管理"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domain URLs"
-#~ msgstr "白名单域名 URL"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domains"
-#~ msgstr "白名单域名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
-#~ msgstr "选择 DNS 解析选项以为其创建广告阻止列表,请参见"
-
-#~ msgid "Pick the LED not already used in"
-#~ msgstr "选择尚未使用的 LED"
-
-#~ msgid "Please note that"
-#~ msgstr "请注意"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "System LED Configuration"
-#~ msgstr "系统 LED 配置"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "详细信息。"
-
-#~ msgid "is not supported on this system."
-#~ msgstr "在该系统上不受支持。"
-
-#~ msgid "Enable/Start"
-#~ msgstr "启用/启动"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "重新载入"
-
-#~ msgid "Service is disabled/stopped"
-#~ msgstr "服务已禁用/已停止"
-
-#~ msgid "Service is enabled/started"
-#~ msgstr "服务已启用/已启动"
-
-#~ msgid "Service started with error"
-#~ msgstr "服务启动时出错"
-
-#~ msgid "Stop/Disable"
-#~ msgstr "停止/禁用"
-
-#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
-#~ msgstr "控制系统日志和控制台输出的详细程度"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
-#~ msgstr "强制路由器 DNS 在本地设备上使用,也称为 DNS 劫持"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "要列入黑名单的单独域名"
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "要列入白名单的单独域名"
-
-#~ msgid "Start Simple Adblock service"
-#~ msgstr "启动简单 Adblock 服务"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "黑名单域名列表的 URL"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "白名单域名列表的 URL"
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-#~ msgstr "黑名单主机列表的 URL"
-
-#~ msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
-#~ msgstr "启用到 /tmp/simple-adblock.log 的调试输出"
-
-#~ msgid "Run service after set delay on boot"
-#~ msgstr "开机后延迟多少秒运行服务"
-
-#~ msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
-#~ msgstr "如果下载停滞设定的秒数后,则停止下载"
msgid ""
"Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the "
"%sREADME%s for details."
-msgstr "選擇 DNS 解析選項以建立 Adblock 清單,請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資訊。"
+msgstr ""
+"選擇 DNS 解析選項以建立 Adblock 清單,請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資訊。"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:255
msgid "Pick the LED not already used in %sSystem LED Configuration%s."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "none"
msgstr "無"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domain URLs"
-#~ msgstr "列入黑名單的域名 URL"
-
-#~ msgid "Blacklisted Domains"
-#~ msgstr "列入黑名單的域名"
-
-#~ msgid "Blacklisted Hosts URLs"
-#~ msgstr "列入黑名單的主機 URL"
-
-#~ msgid "Whitelist and Blocklist Management"
-#~ msgstr "白名單和黑名單管理"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domain URLs"
-#~ msgstr "白名單域名 URL"
-
-#~ msgid "Whitelisted Domains"
-#~ msgstr "白名單域名"
-
-#~ msgid "Pick the LED not already used in"
-#~ msgstr "選擇尚未使用的 LED"
-
-#~ msgid "System LED Configuration"
-#~ msgstr "系統 LED 配置"
-
-#~ msgid "Enable/Start"
-#~ msgstr "啟用/啟動"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "重新載入"
-
-#~ msgid "Service is disabled/stopped"
-#~ msgstr "服務已禁用/已停止"
-
-#~ msgid "Service is enabled/started"
-#~ msgstr "服務已啟用/已啟動"
-
-#~ msgid "Service started with error"
-#~ msgstr "服務啟動時出錯"
-
-#~ msgid "Stop/Disable"
-#~ msgstr "停止/禁用"
-
-#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
-#~ msgstr "控制系統日誌和控制檯輸出的詳細程度"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
-#~ msgstr "強制路由器 DNS 在本地裝置上使用,也稱為 DNS 劫持"
-
-#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "要列入黑名單的單獨域名"
-
-#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "要列入白名單的單獨域名"
-
-#~ msgid "Start Simple Adblock service"
-#~ msgstr "啟動簡單 Adblock 服務"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-#~ msgstr "黑名單域名列表的 URL"
-
-#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-#~ msgstr "白名單域名列表的 URL"
-
-#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-#~ msgstr "黑名單主機列表的 URL"
-
-#~ msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
-#~ msgstr "啟用到 /tmp/simple-adblock.log 的除錯輸出"
-
-#~ msgid "Run service after set delay on boot"
-#~ msgstr "開機後延遲多少秒執行服務"
-
-#~ msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
-#~ msgstr "如果下載停滯設定的秒數後,則停止下載"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:358
msgid "udp"
msgstr "udp"
-
-#~ msgid "DNS Server group belongs to,"
-#~ msgstr "El grupo del servidor DNS pertenece a,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SmartDNS is a local high-performance DNS server, supports finding fastest "
-#~ "IP,"
-#~ msgstr ""
-#~ "SmartDNS es un servidor DNS local de alto rendimiento, admite la búsqueda "
-#~ "de IP más rápida,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify an IP address to return for any host in the given domains, "
-#~ "Queries in the domains are never"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique una dirección IP para devolver para cualquier host en los "
-#~ "dominios dados, las consultas en los dominios nunca son"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upstream Servers, support UDP, TCP protocol. Please configure multiple "
-#~ "DNS servers,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Servidores aguas arriba, soporte UDP, protocolo TCP. Configura varios "
-#~ "servidores DNS,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used to verify the validity of the TLS server, The value is Base64 "
-#~ "encoded SPKI fingerprint,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se utiliza para verificar la validez del servidor TLS. El valor es la "
-#~ "huella digital SPKI codificada en Base64,"
msgid ""
"Upstream Servers, support UDP, TCP protocol. Please configure multiple DNS "
"servers, including multiple foreign DNS servers."
-msgstr "上游 DNS 服务器,支持 UDP,TCP 协议。请配置多个上游 DNS 服务器,包括多个国内外服务器。"
+msgstr ""
+"上游 DNS 服务器,支持 UDP,TCP 协议。请配置多个上游 DNS 服务器,包括多个国内"
+"外服务器。"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:413
msgid ""
"Used to verify the validity of the TLS server, The value is Base64 encoded "
"SPKI fingerprint, leaving blank to indicate that the validity of TLS is not "
"verified."
-msgstr "用于校验 TLS 服务器的有效性,数值为 Base64 编码的 SPKI 指纹,留空表示不验证 TLS 的合法性。"
+msgstr ""
+"用于校验 TLS 服务器的有效性,数值为 Base64 编码的 SPKI 指纹,留空表示不验证 "
+"TLS 的合法性。"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:361
msgid "https"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "na bílé listině"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Přijmutím těchto pravidel můžete začít používat tuto síť pro"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr "hodin. Po uplynutí této doby musíte přijmout pravidla znovu."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "vlastník tohoto přístupového bodu."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "erlaubt"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "Nimm %s mit dem Betreiber dieses Access Points auf."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
-#~ "ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne "
-#~ "Authentifizierung benutzen."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "en lista blanca"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Contacto"
-
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "Conecte %s con el operador de este punto de acceso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre "
-#~ "serán bienvenidas."
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Editar la página de bienvenida"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr "hora/horas. Tras este tiempo deberá aceptar las reglas de nuevo."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "el propietario de este punto de acceso."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "autorisés par liste blanche"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils "
-#~ "ne seront jamais autorisés."
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
-#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
-#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
-#~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il "
-#~ "est possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
-#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
-#~ "href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
-#~ "sauvegardée."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr ""
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "ע\"י הסכמתך לחוקים האלו הנך יכול להשתמש ברשת זו בשביל"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr "שעה(ות). לאחר זמן זה תצטרך לקבל את החוקים האלו שוב."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "הבעלים של נקודת גישה זו."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "fehérlistázott"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Partner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "%s a hozzáférési pont üzemeltetőjével."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "Elenco contensiti"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Contatto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le reti e gli host che sono elencate qui sono esclusi dallo splashing, "
-#~ "cio* sono sempre ammessi."
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Accettando queste regole è possibile utilizzare questa rete per"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Modifica il testo Splash"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ora(e). Trascorso questo tempo è necessario accettare queste regole di "
-#~ "nuovo."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "il proprietario di questo punto di accesso."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "biała lista"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "Uzyskaj %s z operatorem tego punktu dostępu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hosty i sieci wylistowane tutaj są wyłączone z konieczności klikania "
-#~ "komunikatu, zawsze mogą połączyć się do sieci."
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Edytuj tekst Komunikatu (Splash)"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr "Czas po jakim musisz zaakceptować te reguły (w godzinach)"
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "Właściciel tego Access Point'a"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "na lista branca"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Contato"
-
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "Entre em %s com o operador deste ponto de acesso."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "na lista branca"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Contato"
-
-# Very strange text... Used at http://luci.subsignal.org/trac/browser/luci/trunk/applications/luci-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:58
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "Entre em %s com o operador deste ponto de acesso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Equipamentos ou Redes listadas aqui estarão excluídas do termo de uso. "
-#~ "Eles estarão sempre autorizados."
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Aceitando estas regras, você pode usar esta rede para"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Editar texto do termo de uso"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr ""
-#~ "horas(s). Depois deste tempo, você terá que aceitar as regras novamente."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "o dono deste ponto de acesso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
-#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
-#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
-#~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode mudar o texto do termo de uso que é mostrado aos clientes."
-#~ "<br /> É possível usar as seguintes marcações: ###COMMUNITY###, "
-#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### e ###ACCEPT###.<br />Clique aqui "
-#~ "para <a href='/luci/splash/'>testar a página de termo de uso</a> depois "
-#~ "que você salvá-la."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "в Белом списке"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Контакты для связи"
-
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "Получить в% s с оператором этой точки доступа."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "vitlistad"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Kontakt"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "白名单"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "联系方式"
-
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "在 %s 与此访问点的操作者取得联系。"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "编辑Splash文本"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "白名單"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "聯絡方式"
-
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "在 %s 與此訪問點的操作者取得聯絡。"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "編輯Splash文字"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:150
msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
-msgstr "Harte Begrenzung der Ausgangswarteschlangen; Standardmäßig leer lassen."
+msgstr ""
+"Harte Begrenzung der Ausgangswarteschlangen; Standardmäßig leer lassen."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:146
msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:165
msgid ""
"Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
-msgstr "出口的延遲目標,例如5ms [單位: s、ms、或us];留空以進行自動選擇,在qdisc的預設值中輸入default。"
+msgstr ""
+"出口的延遲目標,例如5ms [單位: s、ms、或us];留空以進行自動選擇,在qdisc的預"
+"設值中輸入default。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid ""
"Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
-msgstr "進入的延遲目標,例如5ms [單位: s、ms、或us];留空以進行自動選擇,在qdisc的預設值中輸入default。"
+msgstr ""
+"進入的延遲目標,例如5ms [單位: s、ms、或us];留空以進行自動選擇,在qdisc的預"
+"設值中輸入default。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:56
msgid "Link Layer Adaptation"
msgid ""
"Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
"options will only be used as long as this box is checked."
-msgstr "顯示 高級連接層選項 , (僅當MTU> 1500時才需要)。僅在選中此框時,才使用高級選項。"
+msgstr ""
+"顯示 高級連接層選項 , (僅當MTU> 1500時才需要)。僅在選中此框時,才使用高級選"
+"項。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:115
msgid ""
"The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to "
"disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
"change was not wished for."
-msgstr "此 SQM GUI 剛剛代表您啟用了sqm初始化指令碼。切記在「系統啟動」選單下,手動停用sqm初始化指令碼,以防意外變更。"
+msgstr ""
+"此 SQM GUI 剛剛代表您啟用了sqm初始化指令碼。切記在「系統啟動」選單下,手動停"
+"用sqm初始化指令碼,以防意外變更。"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid ""
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "redueix mida RRD"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Interval de neteja de memòria cau"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Acció (objectiu)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Afegeix regla coincident"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Afegeix múltiples hosts separats per espai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd és un petit dimoni per recollir dades de diverses fonts a través "
-#~ "dels connectors. En aquesta pàgina podeu canviar la configuració general "
-#~ "del dimoni Collectd."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Interval d’IP de destinació"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Interfície entrant"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Nom de la regla"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Protocol de xarxa"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcions"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Interfície sortint"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Rang d'IP origen"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "p.e. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "p.e. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "màx. 16 caràcters"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "segons; múltiples separats per espais"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "interfícies de servidor"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "redukovaná velikost rrd"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Interval vyprazdňování mezipaměti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Balíček statistiky používá <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
-#~ "ke sběru dat a <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> pro "
-#~ "vykreslování diagramů."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro povolení dalších statistik můžete nainstalovat další collectd-mod-* "
-#~ "zásuvné moduly."
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Akce (cíl)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Přidat pravidlo pro výběr"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Přidat více hostů, oddělených mezerou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd je malý daemon pro shromažďování dat z nejrůznějších zdrojů zkrz "
-#~ "rozdílné pluginy. Na této stránce můžete změnit obecná nastavení daemonu "
-#~ "collectd."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Rozsah cílových IP adres"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chcete-li vybrat více nebo zrušit výběr některých položek, podržte "
-#~ "klávesu Ctrl."
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Příchozí rozhraní"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Sledovat všechny senzory"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Název pravidla"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Síťový protokol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Možnosti"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Odchozí rozhraní"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "Sledované procesy (oddělte mezerou)"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Rozsah zdrojových IP"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "např. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "např. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "např. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 znaků"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "sekundy, více hodnot oddělte pomocí mezery"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "rozhraní serveru"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "reduziert die RRD Größe"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache-Leerungsintervall"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Aktion (Ziel)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Auswahlregel hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Mehrere Hosts durch Leerzeichen getrennt hinzufuegen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus "
-#~ "verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können "
-#~ "generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Ziel-IP-Bereich"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "eingehende Schnittstelle"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name der Regel"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Netzwerkprotokoll"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Optionen"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "ausgehende Schnittstelle"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "Zu überwachende Prozesse (getrennt durch Leerzeichen)"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Quell-IP-Bereich"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "z.B. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "z.B. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "z.B. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 Buchstaben"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "Server-Schnittstellen"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Collectd είναι ένας μικρός δαίμονας για τη συλλογή δεδομένων από "
-#~ "διάφορες πηγές μέσω διάφορων προσθέτων. Σε αυτή τη σελίδα μπορείτε να "
-#~ "αλλάξετε τις γενικές ρυθμίσεις του δαίμονα collectd."
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Όνομα κανόνα"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "π.χ. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "π.χ. br-lan"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "reduces rrd size"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-13 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 22:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsstatistics/es/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/apcups.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/apcups.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:60
msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
+msgstr "Vista general"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:18
msgid "Percent values"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "reduce el tamaño RRD"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Intervalo de limpieza de antememoria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "El paquete de estadísticas utiliza <a href=\"https://collectd.org/"
-#~ "\">Collectd</a> para recopilar datos y <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
-#~ "rrdtool/\">RRDtool</a> para renderizar imágenes de diagramas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede instalar plugins collectd-mod-* adicionales para activar más "
-#~ "estadísticas."
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Acción (objetivo)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Añadir regla de coincidencia"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Añadir múltiples hosts separados por espacio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd es un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes "
-#~ "a través de la utilización de diferentes plugins. Aquí puede cambiar la "
-#~ "configuración general del demonio que maneja collectd."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Intervalo de IP de destino"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mantenga presionada la tecla Ctrl para seleccionar varios elementos o "
-#~ "para deseleccionar entradas."
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Interfaz de entrada"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Monitorear todos los sensores"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Nombre de la regla"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Protocolo de red"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opciones"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Interfaz de salida"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "Procesos a monitorizar (separados por espacios)"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Rango de direcciones IP origen"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "p.e. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "p.e. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "16 caracteres máximo"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "segundos (varios separados por espacio)"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "interfaces de servidores"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "Pienentää RRD-tiedoston kokoa"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "Diminuer la taille RRD"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Intervalle de vidange du cache"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (cible)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Ajouter une règle à surveiller"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Ajoutez plusieurs hôtes séparés par un espace."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd est un petit démon collectant des données de sources variées à "
-#~ "travers différents greffons. Sur ce page, vous pouvez modifier les "
-#~ "paramètres généraux de ce démon collectd."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "plage réseau de destination"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Interface entrante"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Surveillez tous les capteurs"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Nom de la règle"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Protocole réseau"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Interface sortante"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "plage réseau source"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "p.ex. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "p.ex. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "p.ex. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "Max. 16 caractères"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "En secondes ; séparer différentes valeurs par des espaces"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces du serveur"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "csökkenti az RRD méretét"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Gyorsítótár-ürítés időköze"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "A statisztikák csomag a <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
-#~ "démont használja adatgyűjtéshez, valamint az <a href=\"http://oss.oetiker."
-#~ "ch/rrdtool/\">RRDtool</a> eszközt a diagramok megjelenítéséhez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Telepíthet további collectd-mod-* bővítményeket is több statisztika "
-#~ "engedélyezéséhez."
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Művelet (cél)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Illeszkedési szabály hozzáadása"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Több gép hozzáadása szóközzel elválasztva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "A collectd változatos forrásokból különféle bővítményeken keresztül "
-#~ "történő adatgyűjtésre szolgáló kis méretű démon. Ezen az oldalon "
-#~ "változtathatja meg a collectd démon általános beállításait."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Cél IP-tartomány"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tartsa nyomva a Ctrl billentyűt több elem kijelöléséhez vagy bejegyzések "
-#~ "kijelölésének eltávolításához."
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Bejövő csatoló"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Összes érzékelő megfigyelése"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "A szabály neve"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Hálózati protokoll"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Kimenő csatoló"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "Megfigyelendő folyamatok szóközzel elválasztva"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Forrás IP-tartomány"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "például br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "például br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "például reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "legfeljebb 16 karakter"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "másodpercek; több is lehet szóközzel elválasztva"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "kiszolgáló csatolók"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-07 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Giuseppe Valitutto <valituttogiuseppe@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsstatistics/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/apcups.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/apcups.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:113
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/entropy.js:10
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/entropy.json:2
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-statistics.json:15
msgid "Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Grafici"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:31
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:51
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Azione (destinazione)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd è un piccolo demone usato per raccogliere dati da varie fonti "
-#~ "grazie a diversi plugin. Su questa pagina puoi cambiare le opzioni "
-#~ "generali del demone collectd."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "rrdファイルのサイズを小さくします。"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "キャッシュ クリア間隔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "statistics パッケージは、データの収集に<a href=\"https://collectd.org/"
-#~ "\">Collectd</a>を、統計図のレンダリングに<a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
-#~ "rrdtool/\">RRDtool</a>を使用します。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "追加の collectd-mod-* プラグインをインストールすることで、より多くの統計を"
-#~ "有効にできます。"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "アクション(対象)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "マッチング規則の追加"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "スペースで区切られた複数のホストを追加します。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd は、様々なソースから別々のプラグインを通してデータを収集する軽量"
-#~ "デーモンです。"
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "対象IPの範囲"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr "複数の項目を選択または解除するには、Ctrlキーを押したままにします。"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "着信インターフェース"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "全てのセンサーをモニターする"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "ルール名"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "ネットワークプロトコル"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "オプション"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "送信インターフェース"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "スペースで区切られた、モニターするプロセスです。"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "ソースIPの範囲"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "例: br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "例: br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "例: reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "最大16文字"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "サーバー インターフェース"
-
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "システムプラグイン"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "पर्याय"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "reduserer RRD størrelse"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Intervall for tømming av hurtigbuffer"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Handling (mål)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Legg til matchende regel"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Legg til flere verter adskilt med mellomrom."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd er en liten daemon for innsamling av data fra ulike kilder "
-#~ "gjennom ulike plugins. På denne siden kan du endre generelle "
-#~ "innstillinger for collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destinasjon ip område"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Innkommende grensesnitt"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Navnet på regelen"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Nettverks protokoll"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Alternativer"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Utgående grensesnitt"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Kilde ip område"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "f.eks. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "f.eks. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "f.eks. forkast med tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "maks. 16 tegn"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "sekunder; flere adskilt med mellomrom"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "Server grensesnitt"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "zmniejsza rozmiar RRD"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Interwał opróżniania pamięci podręcznej"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiet statystyk używa <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> do "
-#~ "zbierania danych i <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
-#~ "do renderowania obrazów diagramu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Możesz zainstalować dodatkowe wtyczki collectd-mod-*, aby włączyć więcej "
-#~ "statystyk."
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Akcja (cel)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Dodaj pasującą regułę"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Dodaj wiele hostów rozdzielonych spacjami."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd jest małym demonem do zbieranie danych z różnych źródeł za "
-#~ "pomocą różnych wtyczek. Na tej stronie można zmienić ogólne ustawienia "
-#~ "demona collectd."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Zakres docelowych adresów IP"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przytrzymaj klawisz Ctrl, aby wybrać wiele elementów lub odznaczyć "
-#~ "pozycje."
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Interfejs przychodzący"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Monitorowanie wszystkich czujników"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Nazwa tej reguły"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Protokoły sieciowe"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcje"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Interfejs wychodzący"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "Monitorowane procesy oddzielone spacją"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Zakres źródłowych adresów ip"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "np. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "np. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "np. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 znaków"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "sekundy; wielokrotnie oddzielone spacją"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "Interfejsy serwera"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ipstatistics.js:8
msgid ""
"The ipstatistics plugin collects IPv4 and IPv6 statistics to compare them."
-msgstr "O plugin ipstatistics coleta estatísticas IPv4 e IPv6 para compará-las."
+msgstr ""
+"O plugin ipstatistics coleta estatísticas IPv4 e IPv6 para compará-las."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:9
msgid ""
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRDtool</a> para desenhar os gráficos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para ativar mais "
-#~ "estatísticas."
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Ação (destino)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Adicionar regra"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Adicionar hosts múltiplos separados por espaço."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
-#~ "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações "
-#~ "gerais do daemon collectd."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "IP de destino"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas."
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Interface de entrada"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Monitorar todas os sensores"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Nome da regra"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Protocolo de rede"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opções"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Interface de saída"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "IP de origem"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "ex. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "ex. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 caract."
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces do servidor"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd "
-#~ "</a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRDtool</a> para desenhar os gráficos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar "
-#~ "mais estatísticas."
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Ação (destino)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Adicionar regra"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
-#~ "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações "
-#~ "gerais do daemon collectd."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Faixa IP de destino"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mantenha a tecla Ctrl pressionada para selecionar múltiplos itens ou para "
-#~ "retirar entradas."
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Interface de entrada"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Monitorar todas os sensores"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Nome da regra"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Protocolo de rede"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opções"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Interface de saída"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Faixa de IP de origem"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "ex: br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "ex: br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "máx. 16 caracteres"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "interfaces do servidor"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd e un serviciu mic pentru colectarea de date din diferite surse "
-#~ "prin diferite pluginuri. In aceasta pagina poti schimba setarile generale "
-#~ "pentru Collectd."
-
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Pluginuri de sistem"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "позволяет уменьшить размер RRD"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Интервал сброса кэша"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Приложение статистики использует <a href=\"https://collectd.org/"
-#~ "\">collectd</a> для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
-#~ "rrdtool/\">RRDtool</a> для представления их в виде графиков."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной "
-#~ "статистики."
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Действие (цель)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Добавить правило выборки"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd — это сервис для сбора данных из разных источников при помощи "
-#~ "плагинов. На этой странице вы можете изменить настройки collectd."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Удерживая нажатой клавишу Ctrl, выберите несколько элементов или отмените "
-#~ "выбор записей."
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Входящий интерфейс"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Мониторить все сенсоры"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Имя правила"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Сетевой протокол"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опции"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Исходящий интерфейс"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "напр. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "напр. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "напр. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "не более 16 символов"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "секунд; значения разделенные пробелом"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "Интерфейсы сервера"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "reducerar storlek på rrd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan installera ytterligare collectd-mod* insticksprogram för att "
-#~ "aktivera mer statistik."
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Lägg till en matchande regel"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Lägg till flertalet värdar separerade av mellanslag."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd är en liten demon för insamling av data från olika källor via "
-#~ "olika insticksprogam. På den här sidan så kan du ändra generella "
-#~ "inställningar för collectd-demonen."
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Håll ner Ctrl för att välja flera poster eller för att inte välja poster."
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Inkommande gränssnitt"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Övervaka alla sensorer"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Regelns namn"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Nätverksprotokoll"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Alternativ"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Utgående gränssnitt"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "t.ex br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "t.ex br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "t.ex reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "maxmialt 16 tecken"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "sekunder; flertalet åtskillda med mellanrum"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "gränssnitt för servern"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/apcups.js:7
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Мережевий протокол"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опції"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "Giảm rrd size"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Thêm matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd là một daemon nhỏ để thu thập dữ liệu từ nhiều nguồn thông qua "
-#~ "các plugins khác nhau. Trên trang này, bạn có thể thay đổi cài đặt tổng "
-#~ "quát cho cai collectd daemon. "
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Điểm đến ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Giao diện đang tới"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Tên của rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Tùy chọn"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Giao diện ra ngoài"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Nguồn ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "giây; nhiều phân tách bởi khoảng trống"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "giao diện server"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "减少 rrd 大小"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "缓存清空间隙"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Statistics 软件包使用 <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> 来收"
-#~ "集数据,并用 <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> 生成统"
-#~ "计图表。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr "您可以安装更多的 collectd-mod-* 插件以获得更多的统计数据。"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "动作(目标)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "新增匹配规则"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "使用空格分隔多个主机."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd 是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,"
-#~ "您可以更改 Collectd 守护进程常规设置。"
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "目标 IP 区间"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr "按住 Ctrl 键来选择或取消选择多个项目。"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "入站接口"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "监控所有传感器"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "规则名"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network 协议"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "选项"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "出站接口"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "监控的进程,用空格隔开"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "源 IP 区间"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "例如:br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "例如:br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "例如:eject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "最长 16 个字符"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "服务器接口"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "reduces rrd size"
msgstr "減少 rrd 大小"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "快取清空間隙"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Statistics 軟體包使用 <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> 來收"
-#~ "集數據,並用 <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> 生成統"
-#~ "計圖表。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr "您可以安裝更多的 collectd-mod-* 外掛以獲得更多的統計資料。"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "動作(目標)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "新增匹配規則"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "使用空格分隔多個主機"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd 是一個通過不同外掛用於收集各種源資料的小型守護程式。在此頁面中,"
-#~ "您可以更改 Collectd 守護程序常規設定。"
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "目標 IP 區間"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr "按住 Ctrl 鍵來選擇或取消選擇多個專案。"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "入介面"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "監控所有感測器"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "規則名"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network 協議"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "選項"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "出介面"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "過程監控,用空格隔開"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "源 IP 區間"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "例如:br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "例如:br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "例如:eject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "最長 16 個字元"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "秒數;多個使用空格分隔"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "伺服器介面"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "Capçalera X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Permet l'accés des de"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Capçaleres permeses pel proxy anònim"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Vincula el tràfic sortint a l'adreça"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports permesos pel mètode CONNECT"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = desactivats, buit = tots"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Document d'error"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Llista de filtre"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Filtres distingint majúscules i minúscules"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "La llista de filtre és una llista blanca"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Filtres d'expressions regulars exteses"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filtra URLs en comptes de dominis"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Escolta a l'adreça"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Fitxer de registre"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Màxim número de clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Màximes peticions per fil"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Servidors spare amb els que començar"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Document estadístic"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Escriu al syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Temps d'espera excedit"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valor de Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Inclou client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Control de pujada"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipus"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy de pujada"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "X-Tinyproxy Headerzeile"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Proxyzugang erlauben von"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Erlaube Header für anonymen Proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Ausgehendenden Verkehr an Adresse binden"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports für CONNECT-Methode"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = deaktiviert, leer = alle"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Fehlerseite"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filterliste"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Filter unterscheiden Groß-/Kleinschreibung"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filterliste ist eine Whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Erweiterte reguläre Ausdrücke für Filter"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filtere URLs statt Domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "An Adresse binden"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Protokolldatei"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximale Anzahl an Clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximale Anfragen pro Prozess"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Anfängliche Prozesszahl"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistikseite"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "In Systemprotokoll schreiben"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Verbindungstimeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Wert des Via-Headers"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Client-IP übertragen"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Zugangskontrolle"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Methode"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Zugangsproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "Cabecera X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Permitir acceso desde"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Encabezados permitidos de proxies anónimos"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Ligar tráfico de salida a la dirección"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Puertos permitidos para el método CONNECT"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = Deshabilitado, vacío = todos"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error en documento"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Lista de filtros"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Filtros de mayúsculas y minúsculas "
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "La Lista de Filtros es una lista blanca"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Filtros extendido para expresiones regulares"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filtrar URLs en vez de dominios"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Escuchar en dirección"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Número máximo de clientes"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Máximas peticiones por hilo"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Documento de estadística"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Escribir al syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Tiempo agotado para la conexión"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valor para Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Incluir IP del cliente"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Control de subida (upstream)"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy de subida (upstream)"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "Entête X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Lier le trafic sortant à l'adresse ip"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Fichier d'erreur"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Liste de filtres"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Chemin du fichier de log"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Nombre maximum de clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum de connexion par processus"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Nombre de processus serveur lancés au demarrage"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Fichier de statistiques"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Écrire dans le journal système (Syslog)"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Délai de connexion"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valeur de l'entête \"VIA\" utilisée comme nom d'hôte"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Inclure l'ip du client"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
msgstr ""
-"初期設定では、基本的なPOSIX正規表現がフィルタリングに使用されますが、このオプションが有効に設定されている場合、拡張版のPOSIX正規表現が用いられま"
-"す"
+"初期設定では、基本的なPOSIX正規表現がフィルタリングに使用されますが、このオプ"
+"ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81«è¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81æ\8b¡å¼µç\89\88ã\81®POSIXæ£è¦\8f表ç\8f¾ã\81\8cç\94¨ã\81\84ã\82\89ã\82\8cã\81¾ã\81\99"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive"
-msgstr "初期設定では、フィルターの文字列は大文字小文字を区別しませんが、このオプションが有効に設定されている場合、区別してフィルタリングを行います"
+msgstr ""
+"初期設定では、フィルターの文字列は大文字小文字を区別しませんが、このオプショ"
+"ンが有効に設定されている場合、区別してフィルタリングを行います"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
msgstr ""
-"初期設定では、ドメイン名を使用してフィルタリングを行いますが、このオプションが有効に設定されている場合、代わりにURLに対してフィルタリングを行います"
+"初期設定では、ドメイン名を使用してフィルタリングを行いますが、このオプション"
+"が有効に設定されている場合、代わりにURLに対してフィルタリングを行います"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names"
msgstr ""
-"初期設定では、フィルタリング・ルールはブラックリストとして動作しますが、このオプションが有効に設定されている場合、URLまたはドメイン名が一致した場合のみ"
-"、接続が許可されます"
+"初期設定では、フィルタリング・ルールはブラックリストとして動作しますが、この"
+"オプションが有効に設定されている場合、URLまたはドメイン名が一致した場合のみ、"
+"接続が許可されます"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
msgid ""
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Permitir acesso de"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Documento de erro"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Lista de filtros"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Escutar no endereço"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Arquivo de log"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Número máximo de clientes"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Documento de estatísticas"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Escrever para syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Timeout de conexão"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Controle de Upstream"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy para Upstream"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Permitir acesso de"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Documento de erro"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Lista de filtros"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Escutar no endereço"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Arquivo de log"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Número máximo de clientes"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Documento de estatísticas"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Escrever para syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Timeout de conexão"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Controle de Upstream"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy para Upstream"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Cho phép truy cập từ"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Cho phép headers cho anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Blind lưu lượng truy cập ngoài vào địa chỉ"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Cổng cho phép phương pháp CONNECT"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0=vô hiệu hóa, rỗng = tất cả"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Tài liệu lỗi"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Lọc list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Lọc phím nhạy cảm"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Lọc list là một whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Mở rộng các bộ lọc thường xuyên biểu"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Lọc URLs thay domain"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Nghe trên địa chỉ"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Tối đa số lượng khách hàng"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Tối đa yêu cầu trên thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers bắt đầu với"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Tài liệu thống kê"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "viết tới syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Kết nối hết hiệu lực"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Giá trị của Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Bao gồm IP của khách hàng"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Điều khiển Upstream "
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Loại "
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
-"<em>Via proxy</em> 通过指定的上游代理将请求路由到给定的目标,<em>Reject access</em> 禁用目标的任何上游代理"
+"<em>Via proxy</em> 通过指定的上游代理将请求路由到给定的目标,<em>Reject "
+"access</em> 禁用目标的任何上游代理"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
msgid ""
msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
-msgstr "默认情况下,使用基本的POSIX表达式进行过滤。启用它来激活扩展的正则表达式"
+msgstr ""
+"默认情况下,使用基本的POSIX表达式进行过滤。启用它来激活扩展的正则表达式"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
msgid ""
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
-msgstr "<em>通過代理</em>通過指定的上游代理將請求路由到給定目標,<em>拒絕存取</em>為目標禁用任何上游代理"
+msgstr ""
+"<em>通過代理</em>通過指定的上游代理將請求路由到給定目標,<em>拒絕存取</em>為"
+"目標禁用任何上游代理"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
msgid ""
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
msgstr "uTP habilitat"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Forçat"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
msgstr "Povolit uTP"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Vynucené"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr ""
-#~ "Typ <abbr title=\"Type-Of-Service v TCP\">TOS</abbr> socketu protistrany"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
msgstr "uTP eingeschaltet"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Erzwungen"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "Peer-Socket-TOS"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
msgstr "Activar uTP"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Forzado"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "Par socket tos"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
msgstr "uTP engedélyezése"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Erőltetve"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "Partner szolgáltatás típus"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 21:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstransmission/it/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:65
msgid "Alternative download speed"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:47
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:136
msgid "Encryption"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
msgstr "uTP を有効にする"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "強制する"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "ピアソケットのTOS"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Tvunget"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "Peer tilslutning tos"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
msgstr "uTP włączone"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Wymuszone"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "Typ gniazda <abbr title=\"Type-Of-Service w TCP\">TOS</abbr> peer`a"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
msgstr "uTP ativado"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Forçado"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "TOS da conexão do parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
msgstr "uTP habilitado"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Forçado"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "TOS da conexão do parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Forţat"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
msgstr "uTP включен"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Обязательно"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "Значение ToS сокета пира"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
msgstr "uTP aktiverat"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Tvingad"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:65
"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
"\">tcp-congestion-control</a>."
msgstr ""
-"文档位于 <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/tcp-congestion-"
-"control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">tcp-congestion-"
-"control</a>。"
+"文档位于 <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/tcp-"
+"congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">tcp-"
+"congestion-control</a>。"
#: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
msgid "Transmission"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
msgstr "uTP 已启用"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "强制"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "Peer 套接字 tos 值"
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
msgstr ""
-"生效日期是對應日期的算術加和值。對應關係:週日 - 1、週一 - 2、週二 - 4、週三 - 8、周四 - 16、週五 - 32、週六 - 64"
+"生效日期是對應日期的算術加和值。對應關係:週日 - 1、週一 - 2、週二 - 4、週三 "
+"- 8、周四 - 16、週五 - 32、週六 - 64"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:106
msgid "Off"
"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
"\">tcp-congestion-control</a>."
msgstr ""
-"這被記錄於 <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/tcp-congestion-"
-"control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">tcp-congestion-"
-"control</a>."
+"這被記錄於 <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/tcp-"
+"congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">tcp-"
+"congestion-control</a>."
#: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
msgid "Transmission"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
msgstr "uTP 已啟用"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "強制"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "Peer 套接字 tos 值"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "إجراء"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "جار التحميل"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "عرض ملف السجل"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acció"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançat"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automàtic"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "Edita la configuració del tallafoc"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "Edita la configuració de la xarxa"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "Edita la configuració del Travelmate"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "Activa el Travelmate"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opcions addicionals"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-#~ msgstr "Instal·leu el paquet «qrencode» per a admetre codis QR."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Consulteu la documentació en línia</a> "
-#~ "per a més informació"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identitat"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "No s’ha trobat el fitxer d’entrada; reviseu la vostra configuració."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "S’està carregant"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Mou cap avall"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Mou cap amunt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si els valors per defecte no són adequats per a vós, modifiqueu aquestes "
-#~ "opcions."
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Frase de contrasenya"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Reinicia"
-
-#~ msgid "Restart Travelmate"
-#~ msgstr "Reinicia el Travelmate"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informació de l’entorn d’execució"
-
-#~ msgid "This step has only to be done once."
-#~ msgstr "Només cal fer aquest pas una vegada."
-
-#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
-#~ msgstr "Estat del Travelmate (qualitat)"
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Versió del Travelmate"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Mostra el fitxer de registre"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "amagat"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Suprimeix"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconegut"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Akce"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Pokročilé"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automaticky"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Šifra"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Dolů"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Další možnosti"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Vynutit CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Vynutit TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Vynutit TKIP a CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identita"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "Vstupní soubor nebyl nalezen, zkontrolujte prosím svou konfiguraci."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Načítání"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Přesunout dolů"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Přesunout nahoru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Volby pro další doplnění pro případ, že výchozí hodnoty nejsou vhodné."
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Odstranit"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Restart"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informace o běhu"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Skenovat"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Nahoru"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Zobrazit obsah souboru se záznamem událostí"
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
"connections."
msgstr ""
-"Mindestschwelle für die Signalqualität in Prozent für bedingte "
-"Uplink-Verbindungen/Unterbrechungen."
+"Mindestschwelle für die Signalqualität in Prozent für bedingte Uplink-"
+"Verbindungen/Unterbrechungen."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
msgid "Net Error Check"
"network- and firewall settings."
msgstr ""
"Um Travelmate verwenden zu können, müssen Sie einmal eine Uplink-"
-"Schnittstelle einrichten. Dieser Assistent erstellt eine IPv4- und eine IPv6"
-"-Alias-Netzwerkschnittstelle mit allen erforderlichen Netzwerk- und Firewall-"
+"Schnittstelle einrichten. Dieser Assistent erstellt eine IPv4- und eine IPv6-"
+"Alias-Netzwerkschnittstelle mit allen erforderlichen Netzwerk- und Firewall-"
"Einstellungen."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:417
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr "kein"
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "Access Point auf"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Aktion"
-
-#~ msgid "Add Open Uplinks"
-#~ msgstr "Füge Offene Uplinks hinzu"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Neuen Uplink hinzufügen"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Fortgeschritten"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatisch"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Zurück zur Übersicht"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguration des Travelmate Pakets, um den Router auf Reisen zu benutzen."
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "runter"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Zusätzliche Optionen"
-
-#~ msgid "Faulty Stations"
-#~ msgstr "Gestörte Wlan-Stationen"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "CCMP (AES) erzwingen"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Erzwinge TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Erzwinge TKIP und CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
-#~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-travelmate"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identität"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Lade"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Nach unten schieben"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Nach oben schieben"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
-#~ "für Sie geeignet sind."
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Entfernen"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Neustart"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Laufzeitinformationen"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Suche"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Hoch"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Protokolldatei anzeigen"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "versteckt"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Löschen"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unbekannt"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "προχωρημένο"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Φόρτωση"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-12 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 22:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstravelmate/es/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:73
msgid "-- AP Selection --"
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19
msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
+msgstr "Vista general"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:201
msgid ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-
-#~ msgid "WPA3 Pers."
-#~ msgstr "WPA3 personal"
-
-#~ msgid "WPA3/WPA2 Ent."
-#~ msgstr "Encriptación WPA3/WPA2"
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "AP en"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acción"
-
-#~ msgid "Add Open Uplinks"
-#~ msgstr "Añadir enlaces ascendentes abiertos"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "Añadir enlace"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Añadir configuración de enlace inalámbrico"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzado"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
-#~ "is '0' which means no expiry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restablece automáticamente la lista de 'Estaciones defectuosas' después "
-#~ "de n minutos. El valor predeterminado es '0', lo que significa que no "
-#~ "caduca."
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Volver a la visión general"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
-#~ "the uplink connection 'alive'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verifique la disponibilidad de Internet, registre las redirecciones del "
-#~ "portal cautivo y mantenga la conexión del enlace \"viva\"."
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Cifrado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuración del paquete travelmate para activar la funcionalidad de "
-#~ "enrutador de viaje."
-
-#~ msgid "Create Uplink interface"
-#~ msgstr "Crear interfaz de enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cree una nueva interfaz inalámbrica de enlace, configúrela para usar dhcp "
-#~ "y"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Abajo"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "Editar la configuración del Firewall"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "Editar la configuración de red"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "Editar la configuración de Travelmate"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
-#~ msgstr "Editar la configuración de Wi-Fi"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Editar la configuración del enlace inalámbrico"
-
-#~ msgid "Edit this Uplink"
-#~ msgstr "Editar este enlace"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "Activar Travelmate"
-
-#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-#~ msgstr "Activar registro de depuración detallado"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opciones extra"
-
-#~ msgid "Faulty Stations"
-#~ msgstr "Estaciones defectuosas"
-
-#~ msgid "Find and join network on"
-#~ msgstr "Encuentra y unirse a la red en"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-#~ msgstr "Para soporte de código QR, instale el paquete 'qrencode'!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vea la "
-#~ "documentación en línea</a>"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forzar CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Forzar TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
-#~ msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-travelmate"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identidad"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
-
-#~ msgid "List Auto Expiry"
-#~ msgstr "Lista de caducidad automática"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Cargando"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Mover hacia abajo"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Mover hacia arriba"
-
-#~ msgid "Name of the used uplink interface."
-#~ msgstr "Nombre de la interfaz de enlace utilizada."
-
-#~ msgid "Optional Arguments"
-#~ msgstr "Argumentos opcionales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
-#~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Frase de acceso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
-#~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
-#~ "blue, faulty stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proporciona una descripción general de todos los enlaces ascendentes "
-#~ "configurados para la interfaz travelmate (%s). Puede editar, eliminar o "
-#~ "reordenar/priorizar enlaces ascendentes existentes o buscar nuevos. El "
-#~ "enlace ascendente utilizado actualmente se enfatiza en azul, las "
-#~ "estaciones defectuosas en rojo."
-
-#~ msgid "Radio Selection / Order"
-#~ msgstr "Selección de Radio / Orden"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#~ msgid "Remove this Uplink"
-#~ msgstr "Eliminar este enlace ascendente"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetir escaneo"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Reiniciar"
-
-#~ msgid "Restart Travelmate"
-#~ msgstr "Reiniciar Travelmate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
-#~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restringir Travelmate a una sola radio (por ejemplo, 'radio1') o cambie "
-#~ "el orden de exploración general (por ejemplo, 'radio1 radio2 radio0')."
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Escanear"
-
-#~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
-#~ msgstr "Mostrar/Ocultar códigos QR"
-
-#~ msgid "Signal strength"
-#~ msgstr "Intensidad de señal"
-
-#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "ID de estación (RADIO/SSID/BSSID)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
-#~ "networks"
-#~ msgstr ""
-#~ "La información BSSID '%s' es opcional y solo se requiere para redes "
-#~ "ocultas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
-#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
-#~ "configuración del firewall principal (/etc/config/firewall)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
-#~ "configuration file (/etc/config/network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
-#~ "configuración de la red principal (/etc/config/network)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
-#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
-#~ "configuración principal de travelmate (/etc/config/travelmate)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
-#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
-#~ "configuración inalámbrica principal (/etc/config/wireless)."
-
-#~ msgid "This step has only to be done once."
-#~ msgstr "Este paso solo debe hacerse una vez."
-
-#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
-#~ msgstr "Estado de Travelmate (Calidad)"
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Versión de Travelmate"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Arriba"
-
-#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
-#~ msgstr "Interfaz de enlace / disparador"
-
-#~ msgid "Uplink BSSID"
-#~ msgstr "BSSID de enlace"
-
-#~ msgid "Uplink SSID"
-#~ msgstr "SSID de enlace"
-
-#~ msgid "View AP QR-Codes"
-#~ msgstr "Ver códigos QR del AP"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Ver archivo de registro"
-
-#~ msgid "WEP-Passphrase"
-#~ msgstr "Frase de contraseña WEP"
-
-#~ msgid "WPA Capabilities"
-#~ msgstr "Capacidades WPA"
-
-#~ msgid "WPA-Passphrase"
-#~ msgstr "Frase de contraseña WPA"
-
-#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-#~ msgstr "añadir a la zona wan del firewall."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "oculto"
-
-#~ msgid "with SSID"
-#~ msgstr "con SSID"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#~ msgid "Delete this Uplink"
-#~ msgstr "Eliminar este enlace"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Abrir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
-#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
-#~ "stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proporciona una descripción general de todos los enlaces configurados "
-#~ "para la interfaz de travelmate (%s). Puede editar, eliminar o reordenar "
-#~ "los enlaces existentes o escanear uno nuevo. El enlace utilizado "
-#~ "actualmente se enfatiza en azul, las estaciones defectuosas en rojo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of additional optional arguments passed to the Auto "
-#~ "Login Script, i.e. username and password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista separada por espacios de argumentos opcionales adicionales pasados "
-#~ "al Script de inicio de sesión automático, es decir, nombre de usuario y "
-#~ "contraseña"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconocido"
-
-#~ msgid "WEP"
-#~ msgstr "WEP"
-
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
-
-#~ msgid "WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "WPA2"
-#~ msgstr "WPA2"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Toiminta"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automaattinen"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Salakirjoitustapa"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Alhaalla"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Pakota CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Pakota TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Pakota TKIP ja CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
-#~ msgstr "Salli pääsy travelmaten UCI-asetuksiin"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identiteetti"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ladataan"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Siirrä alas"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Siirrä ylös"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Poista"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Käynnistä uudelleen"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Etsi"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Ylhäällä"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "piilotettu"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr "aucun"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancé"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatique"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Code de chiffrement"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "En bas"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Options supplémentaires"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forcer CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Forcer TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forcer TKIP et CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identité"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Chargement"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Descendre"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Monter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
-#~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Désinstaller"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Redémarrer"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Information processus"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Scan"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Haut"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "caché"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Művelet"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Speciális"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatikus"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Titkosító"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Le"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "További beállítások"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "TKIP kényszerítése"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "TKIP és CCMP (AES) kényszerítése"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Személyazonosság"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "A bemeneti fájl nem található, ellenőrizze a beállítást."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Betöltés"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Mozgatás le"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Mozgatás fel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beállítások a további finomhangoláshoz abban az esetben, ha az "
-#~ "alapértelmezett értékek nem felelnek meg Önnek."
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Eltávolítás"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Újraindítás"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Futtatókörnyezet-információk"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Keresés"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Fel"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Naplófájl megtekintése"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstravelmate/it/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:73
msgid "-- AP Selection --"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:287
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:233
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:256
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:575
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Azione"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatico"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Cifra"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forza CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Forza TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forza TKIP e CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identità"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Caricamento"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Rimuovi"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr "なし"
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "AP の場所:"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "アクション"
-
-#~ msgid "Add Open Uplinks"
-#~ msgstr "オープンなアップリンクの追加"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "アップリンクの追加"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "無線アップリンク追加の設定"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "詳細設定"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "自動"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
-#~ "is '0' which means no expiry."
-#~ msgstr ""
-#~ "'問題のあるステーション' リストを指定された時間(分)が経過後に自動的にリ"
-#~ "セットします。デフォルトは期限切れとしないことを意味する '0' です。"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "概要へ戻る"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
-#~ "the uplink connection 'alive'."
-#~ msgstr ""
-#~ "インターネットの利用可否を確認し、キャプティブポータル リダイレクトを記録"
-#~ "してアップリンク接続を 'alive' として保持します。"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "暗号化方式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "トラベル ルーター機能を有効化するための、 Travelmate パッケージの設定で"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid "Create Uplink interface"
-#~ msgstr "アップリンク インターフェースの作成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
-#~ msgstr ""
-#~ "新規の無線 WAN アップリンク インターフェースを作成し、 DHCP を使用するよう"
-#~ "構成して"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "下へ"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "ファイアウォール設定の編集"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "ネットワーク設定の編集"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "Travelmate 設定の編集"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
-#~ msgstr "無線設定の編集"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "無線アップリンク設定の編集"
-
-#~ msgid "Edit this Uplink"
-#~ msgstr "このアップリンクを編集"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "Travelmate の有効化"
-
-#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-#~ msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "拡張オプション"
-
-#~ msgid "Faulty Stations"
-#~ msgstr "問題のあるステーション"
-
-#~ msgid "Find and join network on"
-#~ msgstr "ネットワークの検索と参加:"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-#~ msgstr ""
-#~ "QR コードのサポートのために、'qrencode' をインストールしてください!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> "
-#~ "を確認してください。"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "TKIP 及びCCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
-#~ msgstr "luci-app-travelmate に UCI アクセスを許可"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "識別子"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
-
-#~ msgid "List Auto Expiry"
-#~ msgstr "リストの自動期限切れ"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "読み込み中"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "下へ移動"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "上へ移動"
-
-#~ msgid "Name of the used uplink interface."
-#~ msgstr "使用されるアップリンク インターフェースの名前です。"
-
-#~ msgid "Optional Arguments"
-#~ msgstr "オプションの引数"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "パスフレーズ"
-
-#~ msgid "Radio Selection / Order"
-#~ msgstr "無線の選択 / 順番"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "削除"
-
-#~ msgid "Remove this Uplink"
-#~ msgstr "このアップリンクを削除"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "再スキャン"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "再起動"
-
-#~ msgid "Restart Travelmate"
-#~ msgstr "Travelmate の再起動"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
-#~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Travelmate を単一の無線(例: 'radio1')のみに制限したり、全体的なスキャン"
-#~ "の順番を変更します(例: 'radio1 radio2 radio0')。"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "ランタイム情報"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "スキャン"
-
-#~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
-#~ msgstr "QR コードを表示/非表示"
-
-#~ msgid "Signal strength"
-#~ msgstr "信号強度"
-
-#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "ステーション ID (RADIO / SSID / BSSID)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
-#~ "networks"
-#~ msgstr ""
-#~ "BSSID 情報 '%s' はオプションであり、ステルス化されたネットワークにのみ必要"
-#~ "です。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
-#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
-#~ msgstr ""
-#~ "このフォームでは、ファイアウォール 設定ファイル (/etc/config/firewall) の"
-#~ "内容を変更することができます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
-#~ "configuration file (/etc/config/network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "このフォームでは、ネットワーク 設定ファイル (/etc/config/network) の内容を"
-#~ "変更することができます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
-#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "このフォームでは、 Travelmate 設定ファイル (/etc/config/travelmate) の内容"
-#~ "を変更することができます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
-#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
-#~ msgstr ""
-#~ "このフォームでは、無線 設定ファイル (/etc/config/wireless) の内容を変更す"
-#~ "ることができます。"
-
-#~ msgid "This step has only to be done once."
-#~ msgstr "この手順は、一度だけ実行される必要があります。"
-
-#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
-#~ msgstr "Travelmate ステータス(品質)"
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Travelmate バージョン"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "上へ"
-
-#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
-#~ msgstr "アップリンク / トリガー インターフェース"
-
-#~ msgid "Uplink BSSID"
-#~ msgstr "アップリンク BSSID"
-
-#~ msgid "Uplink SSID"
-#~ msgstr "アップリンク SSID"
-
-#~ msgid "View AP QR-Codes"
-#~ msgstr "AP QR-コードを確認"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "ログファイルの確認"
-
-#~ msgid "WEP-Passphrase"
-#~ msgstr "WEP パスフレーズ"
-
-#~ msgid "WPA-Passphrase"
-#~ msgstr "WPA パスフレーズ"
-
-#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-#~ msgstr "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "(ステルス)"
-
-#~ msgid "with SSID"
-#~ msgstr ", SSID:"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "削除"
-
-#~ msgid "Delete this Uplink"
-#~ msgstr "このアップリンクを削除"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "オープン"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
-#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
-#~ "stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Travelmate インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。既"
-#~ "存のアップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規アッ"
-#~ "プリンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは青色で、"
-#~ "問題のあるステーションは赤色で強調されます。"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "不明"
-
-#~ msgid "WEP"
-#~ msgstr "WEP"
-
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
-
-#~ msgid "WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "WPA2"
-#~ msgstr "WPA2"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr "없음"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "액션"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "로드 중"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "스캔"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "लोड करीत आहे"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Tindakan"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Lanjutan"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Handling"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avansert"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Ekstra valg"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "Fil ikke funnet, vennligst undersøk konfigurasjonen."
msgstr ""
"Konfiguracja pakietu \"travelmate\" do obsługi urządzenia Travel Router. "
"Więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/"
-"net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
-"noopener\" > można znaleźć w dokumentacji internetowej</a>. <br /> "
-"<em>Uwaga:</em> Przy pierwszym uruchomieniu należy jednorazowo przejść do "
-"\"Kreatora interfejsu\", aby wprowadzić niezbędne ustawienia sieci i zapory."
+"net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
+"\" > można znaleźć w dokumentacji internetowej</a>. <br /> <em>Uwaga:</em> "
+"Przy pierwszym uruchomieniu należy jednorazowo przejść do \"Kreatora "
+"interfejsu\", aby wprowadzić niezbędne ustawienia sieci i zapory."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:437
msgid "Connection End"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:290
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-msgstr "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku błędów przetwarzania."
+msgstr ""
+"Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku błędów przetwarzania."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:287
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:233
"Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order "
"(e.g. 'radio1 radio0')."
msgstr ""
-"Ogranicz travelmate do jednego radia lub zmień ogólną kolejność skanowania ("
-"np. 'radio1 radio0')."
+"Ogranicz travelmate do jednego radia lub zmień ogólną kolejność skanowania "
+"(np. 'radio1 radio0')."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:326
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr "brak"
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "AP włączony"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Akcja"
-
-#~ msgid "Add Open Uplinks"
-#~ msgstr "Dodaj otwierające łącza zwrotne"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "Dodaj łącze w górę"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Dodaj bezprzewodową konfigurację łącza"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Zaawansowane"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatyczne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
-#~ "is '0' which means no expiry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatycznie restartuje listę \"Wadliwych stacji\" po n minut. Domyślnie "
-#~ "wynosi \"0\" co oznacza że nigdy nie wygaśnie."
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Wróć do przeglądu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
-#~ "the uplink connection 'alive'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sprawdź dostępność internetu, zaloguj się w sieci i utrzymuj połączenie."
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Szyfr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguracja pakietu travelmate do włączenia funkcji turystycznego "
-#~ "routera."
-
-#~ msgid "Create Uplink interface"
-#~ msgstr "Utwórz interfejs połączenia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utwórz nowy bezprzewodowy interfejs połączenia sieci rozległej, "
-#~ "skonfiguruj go do używania protokołu dynamicznego konfigurowania hostów "
-#~ "(DHCP) i"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Dół"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "Edycja konfiguracji zapory sieciowej"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "Edycja konfiguracji sieci"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "Edycja konfiguracji Travelmate"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
-#~ msgstr "Edycja konfiguracji sieci bezprzewodowej"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Edytuj konfigurację bezprzewodowego połączenia"
-
-#~ msgid "Edit this Uplink"
-#~ msgstr "Edytuj to połączenie"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "Włącz Travelmate'a"
-
-#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-#~ msgstr "Włącz pełne rejestrowanie debugowania"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opcje dodatkowe"
-
-#~ msgid "Faulty Stations"
-#~ msgstr "Wadliwe stacje"
-
-#~ msgid "Find and join network on"
-#~ msgstr "Znajdź i połącz się z siecią"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-#~ msgstr "Dla wsparcia kodów QR proszę zainstalować pakiet 'qrencode'!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby uzyskać więcej informacji<a href=\"%s\" target=\"_blank\">zobacz "
-#~ "dokumentację online</a>"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Wymuś TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
-#~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-travelmate"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Tożsamość"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
-
-#~ msgid "List Auto Expiry"
-#~ msgstr "Lista automatycznego wygaśnięcia"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ładowanie"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Przesuń w dół"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Przesuń w górę"
-
-#~ msgid "Name of the used uplink interface."
-#~ msgstr "Nazwa używanego interfejsu połączenia."
-
-#~ msgid "Optional Arguments"
-#~ msgstr "Argumenty opcjonalne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
-#~ "ciebie wystarczające."
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Hasło"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
-#~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
-#~ "blue, faulty stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zawiera przegląd wszystkich skonfigurowanych połączeń dla interfejsu "
-#~ "travelmate (%s). Możesz edytować, usuwać lub zmieniać kolejność/priorytet "
-#~ "istniejących połączeń lub skanować w poszukiwaniu nowych. Aktualnie "
-#~ "używane połączenie jest podkreślone na niebiesko, uszkodzone na czerwono."
-
-#~ msgid "Radio Selection / Order"
-#~ msgstr "Wybór radia/kolejność"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Usuń"
-
-#~ msgid "Remove this Uplink"
-#~ msgstr "Usuń to połączenie"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Powtórz skanowanie"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Restart"
-
-#~ msgid "Restart Travelmate"
-#~ msgstr "Restartuj Travelmate'a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
-#~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogranicz travelmate do pojedynczego radia (np. „radio1”) lub zmień ogólną "
-#~ "kolejność skanowania (np. „radio1 radio2 radio0”)."
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Skanuj"
-
-#~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
-#~ msgstr "Pokaż/Ukryj kody QR"
-
-#~ msgid "Signal strength"
-#~ msgstr "Siła sygnału"
-
-#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "ID stacji (RADIO/SSID/BSSID)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
-#~ "networks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informacje o BSSID '%s' jest opcjonalna i wymagana tylko dla ukrytych "
-#~ "sieci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
-#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten formularz zezwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
-#~ "konfiguracji zapory (etc/config/firewall)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
-#~ "configuration file (/etc/config/network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości pliku konfiguracji głównej "
-#~ "sieci (/etc/config/network)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
-#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku "
-#~ "konfiguracji travelmate (/etc/config/travelmate)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
-#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku "
-#~ "konfiguracji bezprzewodowej (/etc/config/wireless)."
-
-#~ msgid "This step has only to be done once."
-#~ msgstr "Ten krok należy wykonać tylko raz."
-
-#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
-#~ msgstr "Status Travelmate (Jakość)"
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Wersja Travelmate"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Góra"
-
-#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
-#~ msgstr "Interfejs Wysyłania/Wyzwalania"
-
-#~ msgid "Uplink BSSID"
-#~ msgstr "BSSID połączenia"
-
-#~ msgid "Uplink SSID"
-#~ msgstr "BSSID połączenia"
-
-#~ msgid "View AP QR-Codes"
-#~ msgstr "Wyświetl kody QR punktów dostępu"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Wyświetl plik dziennika"
-
-#~ msgid "WEP-Passphrase"
-#~ msgstr "Hasło WEP"
-
-#~ msgid "WPA Capabilities"
-#~ msgstr "Możliwości WPA"
-
-#~ msgid "WPA-Passphrase"
-#~ msgstr "Hasło WPA"
-
-#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-#~ msgstr "dodaj to do strefy WAN zapory sieciowej."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "ukryty"
-
-#~ msgid "with SSID"
-#~ msgstr "z SSID"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:422
msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails."
-msgstr "Perfil usado pelo 'msmtp' para a notificação dos e-mails do travelmate."
+msgstr ""
+"Perfil usado pelo 'msmtp' para a notificação dos e-mails do travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:114
msgid "QR-Code Overview"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "PA ligado"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Ação"
-
-#~ msgid "Add Open Uplinks"
-#~ msgstr "Adicionar Uplinks Abertos"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "Adicionar Enlace para Fora"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançado"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
-#~ "is '0' which means no expiry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redefine automaticamente a lista 'Estações Defeituosas' após n minutos. O "
-#~ "valor por defeito é \"0\", o que significa que não há expiração."
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Voltar para visão geral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
-#~ "the uplink connection 'alive'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
-#~ "portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Cifra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuração do travelmate para ativar a funcionalidade de roteador de "
-#~ "viagem."
-
-#~ msgid "Create Uplink interface"
-#~ msgstr "Criar Interface de Saída"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP "
-#~ "e"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Abaixo"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações de Firewall"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações de Rede"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações do Travelmate"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"
-
-#~ msgid "Edit this Uplink"
-#~ msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "Ativar o Travelmate"
-
-#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-#~ msgstr "Ativar os registros de depuração detalhados"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opções Adicionais"
-
-#~ msgid "Faulty Stations"
-#~ msgstr "Estações Falhadas"
-
-#~ msgid "Find and join network on"
-#~ msgstr "Procurar e conectar à rede"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-#~ msgstr "Para suporte de QR-Code, por favor instale o pacote 'qrencode'!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
-#~ "documentação externa</a>"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forçar CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Forçar TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
-#~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-travelmate"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identidade"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ficheiro de entrada não encontrado, por favor verifique a sua "
-#~ "configuração."
-
-#~ msgid "List Auto Expiry"
-#~ msgstr "Expiração Automática da Lista"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "A carregar"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Mover para baixo"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Mover para cima"
-
-#~ msgid "Name of the used uplink interface."
-#~ msgstr "Nome do interface para o uplink de saída."
-
-#~ msgid "Optional Arguments"
-#~ msgstr "Argumentos Opcionais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções para ajustes adicionais, caso as predefinições não sejam adequadas "
-#~ "para si."
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Palavra-Passe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
-#~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
-#~ "blue, faulty stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fornece uma visão geral de todos os uplinks configurados para a interface "
-#~ "travelmate (%s). Você pode editar, remover ou reordenar/priorizar uplinks "
-#~ "existentes, ou procurar por novos uplinks. O uplink atualmente usado é "
-#~ "enfatizado em azul, estações defeituosas em vermelho."
-
-#~ msgid "Radio Selection / Order"
-#~ msgstr "Seleção / Ordem de Rádio"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Remover"
-
-#~ msgid "Remove this Uplink"
-#~ msgstr "Remover este Uplink"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetir busca"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Reiniciar"
-
-#~ msgid "Restart Travelmate"
-#~ msgstr "Reiniciar o Travelmate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
-#~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restringir o travelmate a um único rádio (por exemplo, \"rádio1\") ou "
-#~ "alterar a ordem geral de varrimento (por exemplo, \"rádio1 rádio2 "
-#~ "rádio0\")."
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informação sobre a Execução"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Procurar"
-
-#~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
-#~ msgstr "Mostrar/Ocultar Códigos QR"
-
-#~ msgid "Signal strength"
-#~ msgstr "For do Sinal"
-
-#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
-#~ "networks"
-#~ msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
-#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
-#~ "configuration file (/etc/config/network)."
-#~ msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
-#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
-#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."
-
-#~ msgid "This step has only to be done once."
-#~ msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."
-
-#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
-#~ msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Versão do Travelmate"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Acima"
-
-#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
-#~ msgstr "Enlace externo"
-
-#~ msgid "Uplink BSSID"
-#~ msgstr "BSSID do enlace Externo"
-
-#~ msgid "Uplink SSID"
-#~ msgstr "SSID do enlace Externo"
-
-#~ msgid "View AP QR-Codes"
-#~ msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Ver Ficheiro de Registo"
-
-#~ msgid "WEP-Passphrase"
-#~ msgstr "Palavra-passe WEP"
-
-#~ msgid "WPA Capabilities"
-#~ msgstr "Capacidades WPA"
-
-#~ msgid "WPA-Passphrase"
-#~ msgstr "Palavra-passe WPA"
-
-#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-#~ msgstr "adicionar à zona wan do firewall."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "escondido"
-
-#~ msgid "with SSID"
-#~ msgstr "com SSID"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Apagar"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-
-#~ msgid "WPA3 Pers."
-#~ msgstr "WPA3 Pers."
-
-#~ msgid "WPA3/WPA2 Ent."
-#~ msgstr "WPA3/WPA2 Ent."
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "AP Ligado"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Ação"
-
-#~ msgid "Add Open Uplinks"
-#~ msgstr "Adicionar Uplinks Abertos"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "Adicionar Enlace para Fora"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançado"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
-#~ "is '0' which means no expiry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redefine automaticamente a lista de 'Estações que falharam' após x "
-#~ "minutos. O valor padrão é '0', o que significa que nunca expira."
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Voltar para visão geral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
-#~ "the uplink connection 'alive'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
-#~ "portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Cifra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuração do travelmate para habilitar a funcionalidade de roteador de "
-#~ "viagem."
-
-#~ msgid "Create Uplink interface"
-#~ msgstr "Criar Interface de Saída"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP "
-#~ "e"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Abaixo"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações de Firewall"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações de Rede"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações do Travelmate"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"
-
-#~ msgid "Edit this Uplink"
-#~ msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "Habilitar o Travelmate"
-
-#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-#~ msgstr "Habilitar os registros de depuração detalhados"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opções Adicionais"
-
-#~ msgid "Faulty Stations"
-#~ msgstr "Estações com Falhas"
-
-#~ msgid "Find and join network on"
-#~ msgstr "Procurar e conectar à rede"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-#~ msgstr "Para suporte a QR-Code, por favor instale o pacote 'qrencode'!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
-#~ "documentação externa</a>"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Impor CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Impor TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
-#~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-travelmate"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identidade"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
-#~ "configuração."
-
-#~ msgid "List Auto Expiry"
-#~ msgstr "Lista de Auto Expiração"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Carregando"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Mover para baixo"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Mover para cima"
-
-#~ msgid "Name of the used uplink interface."
-#~ msgstr "Nome da interface usada para o enlace de saída."
-
-#~ msgid "Optional Arguments"
-#~ msgstr "Argumentos Opcionais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
-#~ "com você."
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Senha"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
-#~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
-#~ "blue, faulty stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fornece uma visão geral de todos os uplinks configurados para a interface "
-#~ "travelmate (%s). Você pode editar, remover ou reordenar/priorizar uplinks "
-#~ "existentes ou fazer uma varredura por novos uplinks. O uplink usado "
-#~ "atualmente está marcado em azul, as estações defeituosas em vermelho."
-
-#~ msgid "Radio Selection / Order"
-#~ msgstr "Seleção de Rádio / Ordem"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Remover"
-
-#~ msgid "Remove this Uplink"
-#~ msgstr "Remover este Uplink"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetir busca"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Reiniciar"
-
-#~ msgid "Restart Travelmate"
-#~ msgstr "Reiniciar o Travelmate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
-#~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restringir o travelmate em um único rádio (por exemplo, 'radio1') ou "
-#~ "alterar a ordem geral de varrimento (por exemplo, 'radio1 radio2 radio0')."
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informação de execução"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Procurar"
-
-#~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
-#~ msgstr "Mostrar/Ocultar QR-Codes"
-
-#~ msgid "Signal strength"
-#~ msgstr "For do Sinal"
-
-#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
-#~ "networks"
-#~ msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
-#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
-#~ "configuration file (/etc/config/network)."
-#~ msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
-#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
-#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."
-
-#~ msgid "This step has only to be done once."
-#~ msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."
-
-#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
-#~ msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Versão do Travelmate"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Acima"
-
-#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
-#~ msgstr "Enlace externo"
-
-#~ msgid "Uplink BSSID"
-#~ msgstr "BSSID do enlace Externo"
-
-#~ msgid "Uplink SSID"
-#~ msgstr "SSID do enlace Externo"
-
-#~ msgid "View AP QR-Codes"
-#~ msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
-
-#~ msgid "WEP-Passphrase"
-#~ msgstr "WEP por Senha"
-
-#~ msgid "WPA Capabilities"
-#~ msgstr "Recursos do WPA"
-
-#~ msgid "WPA-Passphrase"
-#~ msgstr "WPA por Senha"
-
-#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-#~ msgstr "adicionar à zona wan do firewall."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "oculto"
-
-#~ msgid "with SSID"
-#~ msgstr "com SSID"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Apagar"
-
-#~ msgid "Delete this Uplink"
-#~ msgstr "Apagar este Enlace de Saída"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Abrir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
-#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
-#~ "stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Provê uma visão geral de todos os enlaces externos configurados para a "
-#~ "interface (%s). Você pode editar, apagar ou reordenar enlaces existentes "
-#~ "ou escanear por um novo. O enlace em uso está destacado em azul, enquanto "
-#~ "as estações com falha estão em vermelho."
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconhecido"
-
-#~ msgid "WEP"
-#~ msgstr "WEP"
-
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
-
-#~ msgid "WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "WPA2"
-#~ msgstr "WPA2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown "
-#~ "QR code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conecte seus dispositivos Android ou iOS na rede sem fio do roteador "
-#~ "usando o QR-code apresentado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. "
-#~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's "
-#~ "WiFi using the QR code shown below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você encontrará os QR-code de todos os pontos de acesso "
-#~ "configurados. Ele permite que você conecte seu dispositivo Android ou iOS "
-#~ "ao seu roteador sem fio."
-
-#~ msgid "QR-Codes"
-#~ msgstr "QR-Codes"
-
-#~ msgid "Radio selection"
-#~ msgstr "Seleção de rádio"
-
-#~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
-#~ msgstr "Restringir o travelmate a um rádio dedicado (ex: 'radio0')."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Actiune"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avansat"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Oprit"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forțează CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Forțează TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forțează TKIP si CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fișierul de intrare nu a fost găsit, vă rugăm verificaţi configuraţia."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Încărcare"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Scanează"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Vezi fișierul log"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr "ничего"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Действие"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "Подключение к сети"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Добавить настройку внешней беспроводной сети"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Дополнительно"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Автоматически"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Назад к обзору"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Алгоритм шифрования"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
-#~ msgstr ""
-#~ "Создать новый wwan интерфейс внешней беспроводной сети, настроить его на "
-#~ "использование с DHCP<br />и"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Вниз"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "Настройка config файла firewall"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "Настройка config файла network"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "Настройка config файла Travelmate"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
-#~ msgstr "Настройка config файл wireless"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети"
-
-#~ msgid "Edit this Uplink"
-#~ msgstr "Редактировать настройки сети"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "Включить Travelmate"
-
-#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-#~ msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Дополнительные настройки"
-
-#~ msgid "Find and join network on"
-#~ msgstr "Найти сеть для подключения используя"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
-#~ "смотрите онлайн документацию</a>"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Назначить CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Назначить TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
-#~ msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-travelmate"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Идентификация EAP"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "Config файл не найден, пожалуйста, проверьте ваши настройки."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Загрузка"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Переместить вниз"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Переместить вверх"
-
-#~ msgid "Name of the used uplink interface."
-#~ msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
-#~ "подходят для вас."
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Парольная фраза"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Удалить"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Повторить поиск"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Перезапустить"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Информация о состоянии"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Поиск"
-
-#~ msgid "Signal strength"
-#~ msgstr "Мощность сигнала"
-
-#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "ID (RADIO/SSID/BSSID) клиента"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
-#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница настройки межсетевого экрана, изменение содержимого config файла "
-#~ "firewall настройки межсетевого экрана (/etc/config/firewall)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
-#~ "configuration file (/etc/config/network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница настройки сети, изменение содержимого config файла network "
-#~ "настройки сети (/etc/config/network)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
-#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница настройки Travelmate, изменение содержимого config файла "
-#~ "travelmate настройки Travelmate (/etc/config/travelmate)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
-#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
-#~ "файла wireless настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Версия TravelMate"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Вверх"
-
-#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
-#~ msgstr "Включить интерфейс<br />внешней сети"
-
-#~ msgid "Uplink BSSID"
-#~ msgstr "BSSID внешней сети"
-
-#~ msgid "Uplink SSID"
-#~ msgstr "SSID внешней сети"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Показать системный журнал"
-
-#~ msgid "WEP-Passphrase"
-#~ msgstr "Пароль WEP"
-
-#~ msgid "WPA-Passphrase"
-#~ msgstr "Пароль WPA"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "скрытый"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Удалить"
-
-#~ msgid "Delete this Uplink"
-#~ msgstr "Удалить сеть"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Открыть"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
-#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
-#~ "stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях "
-#~ "интерфейса Travelmate (%s). Вы можете редактировать, удалять или пере "
-#~ "упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их поиск. "
-#~ "Используемое сетевое соединение выделено синим цветом."
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Неизвестно"
-
-#~ msgid "WEP"
-#~ msgstr "WEP"
-
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
-
-#~ msgid "WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "WPA2"
-#~ msgstr "WPA2"
-
-#~ msgid "Radio selection"
-#~ msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
-
-#~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
-
-#~ msgid "Last rundate"
-#~ msgstr "Дата последнего запуска"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
-#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях "
-#~ "интерфейса TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или "
-#~ "пере упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их "
-#~ "поиск.<br />Используемое сетевое соединение выделено синим цветом."
-
-#~ msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
-
-#~ msgid "Station Radio"
-#~ msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
-#~ "messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные "
-#~ "с работой утилиты TravelMate."
-
-#~ msgid "Travelmate Logfile"
-#~ msgstr "Системный журнал TravelMate"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "нет данных"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Действия"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Добавить интерфейс"
-
-#~ msgid "Create Uplink Interface"
-#~ msgstr "Создать интерфейс сети"
-
-#~ msgid "Uplink interface"
-#~ msgstr "Интерфейс внешней сети"
-
-#~ msgid ""
-#~ "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done "
-#~ "once."
-#~ msgstr ""
-#~ "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз."
-
-#~ msgid "Enable 'automatic' mode"
-#~ msgstr "Включить режим 'автоматически'"
-
-#~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение "
-#~ "внешних сетей в режиме 'ручной'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
-#~ "status, i.e. the uplink availability."
-#~ msgstr ""
-#~ "Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
-#~ "соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
-
-#~ msgid "Manual Rescan"
-#~ msgstr "Поиск сети вручную"
-
-#~ msgid "Rescan"
-#~ msgstr "Пересканировать"
-
-#~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
-#~ "'автоматически'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
-#~ msgstr ""
-#~ "Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
-#~ "интерфейса."
-
-#~ msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
-#~ msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
-
-#~ msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
-#~ "неограниченное количество попыток."
-
-#~ msgid "Travelmate Status"
-#~ msgstr "Состояние Travelmate"
-
-#~ msgid "Trigger delay"
-#~ msgstr "Задержка запуска"
-
-#~ msgid "connected"
-#~ msgstr "подключен"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "ошибка"
-
-#~ msgid "not connected"
-#~ msgstr "не подключено"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "работает"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Akcia"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Pokročilé"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Ďalšie možnosti"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Vynútiť TKIP a CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identita"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Odstrániť"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Reštartovať"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Prehľadať"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr "inga"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Åtgärd"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancerat"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatisk"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Chiffer"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Extra alternativ"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Tvinga TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identitet"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inmatningsfilen kunde inte hittas, var vänlig kontrollera din "
-#~ "konfiguration."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laddar"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Flytta ner"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Flytta upp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alternativ för ytterligare finjustering om standardvärdena inte passar "
-#~ "dig."
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Starta om"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Information om körtid"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Skanna"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Se loggfilen"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Radera"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Okänd"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "AP (erişim noktası) açık"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Eylem"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Gelişmiş"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Otomatik"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Yükleniyor"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Дія"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Додатково"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Шифр"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Вниз"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Додаткові параметри"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Примусово CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Примусово TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Примусово TKIP та CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Ідентифікація EAP"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "Вхідний файл не знайдено, будь ласка, перевірте вашу конфігурацію."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Завантаження"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Вниз"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Вгору"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Видалити"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Перезавантажити"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Сканувати"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Переглянути файл звіту"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "приховано"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Видалити"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Hành động"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Nâng cao"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Đang tải"
msgid ""
"Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
"failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
-msgstr "在登录失败等情况下,等待<em>n</em>分钟后(重新)启用上行链路。<br />默认数值“0”将禁用此功能。"
+msgstr ""
+"在登录失败等情况下,等待<em>n</em>分钟后(重新)启用上行链路。<br />默认数"
+"值“0”将禁用此功能。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
msgid ""
msgid ""
"Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
"connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
-msgstr "在连接超时等情况下,等待<em>n</em>分钟后自动禁用上行链路。<br />默认数值“0”将禁用此功能。"
+msgstr ""
+"在连接超时等情况下,等待<em>n</em>分钟后自动禁用上行链路。<br />默认数值“0”将"
+"禁用此功能。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
msgid ""
"Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep "
"the uplink connection 'alive'."
-msgstr "检查网络可连接性,处理强制登录门户重定向的同时保持上行链路处于活动状态。"
+msgstr ""
+"检查网络可连接性,处理强制登录门户重定向的同时保持上行链路处于活动状态。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:147
msgid ""
"<em>Please note:</em> On first start please call the 'Interface Wizard' "
"once, to make the necessary network- and firewall settings."
msgstr ""
-"配置travelmate软件包,启用旅行时的路由功能。详情请访问<a href=\"https://github.com/openwrt/"
-"packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</a>。<br "
-"/><em>请注意</em>首次使用,请按照“接口向导”的提示操作一次,以完成必要的网络和防火墙设置。"
+"配置travelmate软件包,启用旅行时的路由功能。详情请访问<a href=\"https://"
+"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</a>。<br /><em>请"
+"注意</em>首次使用,请按照“接口向导”的提示操作一次,以完成必要的网络和防火墙设"
+"置。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:437
msgid "Connection End"
"remove or prioritize existing uplinks by drag & drop and scan for new "
"ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
msgstr ""
-"travelmate已配置的所有上行链路概览。<br "
-"/>你可以通过拖放来对已有的上行链路进行编辑、移除、排序,或者扫描新的上行链路。目前使用中的上行链路会用蓝色予以强调。"
+"travelmate已配置的所有上行链路概览。<br />你可以通过拖放来对已有的上行链路进"
+"行编辑、移除、排序,或者扫描新的上行链路。目前使用中的上行链路会用蓝色予以强"
+"调。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:361
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:789
msgid ""
"Please note: VPN connections require the separate setup of the "
"<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p> </p>"
-msgstr "请注意:VPN连接需要安装<em>wireguard</em>或者<em>OpenVPN</em>软件包<br /><p> </p>"
+msgstr ""
+"请注意:VPN连接需要安装<em>wireguard</em>或者<em>OpenVPN</em>软件包<br /"
+"><p> </p>"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:306
msgid "ProActive Uplink Switch"
msgid ""
"Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order "
"(e.g. 'radio1 radio0')."
-msgstr "限制travelmate只能使用单一发射天线,或者修改总体的扫描顺序(如“radio1 radio0”)。"
+msgstr ""
+"限制travelmate只能使用单一发射天线,或者修改总体的扫描顺序(如“radio1 "
+"radio0”)。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:326
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
"To use Travelmate, you have to set up an uplink interface once. This wizard "
"creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
"network- and firewall settings."
-msgstr "为了使用travelmate,你需要设置一次上行链路接口。此向导将生成IPv4和IPv6的相关网络接口及其相关的防火墙和网络设置。"
+msgstr ""
+"为了使用travelmate,你需要设置一次上行链路接口。此向导将生成IPv4和IPv6的相关"
+"网络接口及其相关的防火墙和网络设置。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:417
msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr "无"
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "AP 开启"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "动作"
-
-#~ msgid "Add Open Uplinks"
-#~ msgstr "添加开放的上行链路"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "添加上行连接"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "添加无线上行连接配置"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "高级"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "自动"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
-#~ "is '0' which means no expiry."
-#~ msgstr "n分钟后自动重置“不良站点”列表。默认值为“ 0”,表示不会重置。"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "返回概述"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
-#~ "the uplink connection 'alive'."
-#~ msgstr ""
-#~ "检查互联网可用性,记录强制网络门户重定向,并保持上行连接为“活动”状态。"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "算法"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr "配置 travelmate 包,以启用旅行路由器功能。"
-
-#~ msgid "Create Uplink interface"
-#~ msgstr "创建上行连接界面"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
-#~ msgstr "创建一个新的无线 wan 上行接口,将其配置为使用 dhcp 及"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "下移"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "编辑防火墙配置"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "编辑网络配置"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "编辑 Travelmate 配置"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
-#~ msgstr "编辑无线配置"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "编辑无线上行连接配置"
-
-#~ msgid "Edit this Uplink"
-#~ msgstr "编辑此上行连接"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "启用 travelmate"
-
-#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-#~ msgstr "启用详细调试日志"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "额外选项"
-
-#~ msgid "Faulty Stations"
-#~ msgstr "不良站点"
-
-#~ msgid "Find and join network on"
-#~ msgstr "查找并加入网络"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-#~ msgstr "如需二维码支持,请安装“qrencode”软件包!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr "有关详细信息,请<a href=\"%s\" target=\"_blank\">查看在线文档</a>"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "强制 CCMP(AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "强制 TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "强制 TKIP 和 CCMP(AES)"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "鉴权"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
-
-#~ msgid "List Auto Expiry"
-#~ msgstr "列表自动过期"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "加载中"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "下移"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "上移"
-
-#~ msgid "Name of the used uplink interface."
-#~ msgstr "要使用的上行连接接口名称。"
-
-#~ msgid "Optional Arguments"
-#~ msgstr "可选参数"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "密码"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
-#~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
-#~ "blue, faulty stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "概述travelmate接口(%s)的所有已配置上行链路。您可以编辑,删除或重新排序/"
-#~ "优先排序现有的上行链路或扫描新的上行链路。蓝色表示当前使用的上行链路,红色"
-#~ "表示故障站点。"
-
-#~ msgid "Radio Selection / Order"
-#~ msgstr "无线电选择/顺序"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "移除"
-
-#~ msgid "Remove this Uplink"
-#~ msgstr "删除此上行链路"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "重新扫描"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "重启"
-
-#~ msgid "Restart Travelmate"
-#~ msgstr "重启 Travelmate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
-#~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "将 travelmate 限制在单个无线电上(例如“radio1”),或改变整个扫描顺序(例"
-#~ "如“radio1 radio2 radio0”)。"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "运行信息"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "扫描"
-
-#~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
-#~ msgstr "显示/隐藏 二维码"
-
-#~ msgid "Signal strength"
-#~ msgstr "信号强度"
-
-#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "站点 ID(RADIO/SSID/BSSID)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
-#~ "networks"
-#~ msgstr "BSSID 信息“%s”是可选的,仅对隐藏网络必需"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
-#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
-#~ msgstr "此表单允许您修改主防火墙配置文件(/etc/config/firewall)的内容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
-#~ "configuration file (/etc/config/network)."
-#~ msgstr "此表单允许您修改主网络配置文件(/etc/config/network)的内容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
-#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-#~ msgstr "此表单允许您修改主旅行配置文件(/etc/config/travelmate)的内容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
-#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
-#~ msgstr "此表单允许您修改主无线配置文件(/etc/config/wireless)的内容。"
-
-#~ msgid "This step has only to be done once."
-#~ msgstr "此步骤只需执行一次。"
-
-#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
-#~ msgstr "Travelmate 状态(质量)"
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Travelmate 版本"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "上"
-
-#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
-#~ msgstr "上行 / 触发接口"
-
-#~ msgid "Uplink BSSID"
-#~ msgstr "上行 BSSID"
-
-#~ msgid "Uplink SSID"
-#~ msgstr "上行 SSID"
-
-#~ msgid "View AP QR-Codes"
-#~ msgstr "查看热点二维码"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "查看日志文件"
-
-#~ msgid "WEP-Passphrase"
-#~ msgstr "WEP-口令"
-
-#~ msgid "WPA Capabilities"
-#~ msgstr "WPA功能"
-
-#~ msgid "WPA-Passphrase"
-#~ msgstr "WPA-口令"
-
-#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-#~ msgstr "将其添加到防火墙的 wan 区域。"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "隐藏"
-
-#~ msgid "with SSID"
-#~ msgstr "带 SSID"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "删除"
-
-#~ msgid "Delete this Uplink"
-#~ msgstr "删除此上行连接"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "开"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
-#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
-#~ "stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "此处显示 travelmate 接口(%s)所有已配置上行连接的概述。您可以编辑、删除或"
-#~ "重新排序现有连接,或扫描新上行连接。当前使用的上行连接以蓝色突出显示。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of additional optional arguments passed to the Auto "
-#~ "Login Script, i.e. username and password"
-#~ msgstr "传递给自动登录脚本的其他可选参数的空格分隔列表,比如用户名和密码"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "未知"
-
-#~ msgid "WEP"
-#~ msgstr "WEP"
-
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
-
-#~ msgid "WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "WPA2"
-#~ msgstr "WPA2"
msgid ""
"Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
"failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
-msgstr "在登錄失敗等情況下,等待<em>n</em>分鍾後 (重新) 啟用上傳。<br />預設數值 '0' 將停用此功能。"
+msgstr ""
+"在登錄失敗等情況下,等待<em>n</em>分鍾後 (重新) 啟用上傳。<br />預設數值 '0' "
+"將停用此功能。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
msgid ""
msgid ""
"Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
"connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
-msgstr "在連接逾時等情況下,等待<em>n</em>分鍾後自動停用上行連接。<br />預設數值 '0' 將停用此功能。"
+msgstr ""
+"在連接逾時等情況下,等待<em>n</em>分鍾後自動停用上行連接。<br />預設數值 '0' "
+"將停用此功能。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
msgid ""
"Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep "
"the uplink connection 'alive'."
-msgstr "檢查網際網路可用性,處理網頁驗證入口重導的同時保持上行連接處於 '存活' 狀態。"
+msgstr ""
+"檢查網際網路可用性,處理網頁驗證入口重導的同時保持上行連接處於 '存活' 狀態。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:147
msgid ""
"<em>Please note:</em> On first start please call the 'Interface Wizard' "
"once, to make the necessary network- and firewall settings."
msgstr ""
-"設定travelmate套件,啟用旅行時的路由功能。詳情請存取<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/"
-"blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noreferrer noopener\" >檢視線上文件</a>。<br "
-"/><em>請注意:</em>首次使用,請呼叫「介面精靈」一次,以完成必要的網路和防火牆設定。"
+"設定travelmate套件,啟用旅行時的路由功能。詳情請存取<a href=\"https://github."
+"com/openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >檢視線上文件</a>。<br /><em>請注意:</"
+"em>首次使用,請呼叫「介面精靈」一次,以完成必要的網路和防火牆設定。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:437
msgid "Connection End"
"remove or prioritize existing uplinks by drag & drop and scan for new "
"ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
msgstr ""
-"travelmate 已設定的所有上行概覽。<br "
-"/>您可以透過拖曳來對已有的上行進行編輯、移除、排序,或者掃描新的上行。目前使用中的上行會用藍色予以強調。"
+"travelmate 已設定的所有上行概覽。<br />您可以透過拖曳來對已有的上行進行編輯、"
+"移除、排序,或者掃描新的上行。目前使用中的上行會用藍色予以強調。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:361
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:789
msgid ""
"Please note: VPN connections require the separate setup of the "
"<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p> </p>"
-msgstr "請注意:VPN 連線需要安裝<em>wireguard</em>或者<em>OpenVPN</em>套件<br /><p> </p>"
+msgstr ""
+"請注意:VPN 連線需要安裝<em>wireguard</em>或者<em>OpenVPN</em>套件<br /"
+"><p> </p>"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:306
msgid "ProActive Uplink Switch"
msgid ""
"Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order "
"(e.g. 'radio1 radio0')."
-msgstr "限制 travelmate 只能使用單一發射天線,或者修改總體的掃描順序 (例如 'radio1 radio0')。"
+msgstr ""
+"限制 travelmate 只能使用單一發射天線,或者修改總體的掃描順序 (例如 'radio1 "
+"radio0')。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:326
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
"To use Travelmate, you have to set up an uplink interface once. This wizard "
"creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
"network- and firewall settings."
-msgstr "為了使用 travelmate,您需要設定一次上行介面。此精靈將產生 IPv4 和 IPv6 的相關網路介面及其相關的防火牆和網路設定。"
+msgstr ""
+"為了使用 travelmate,您需要設定一次上行介面。此精靈將產生 IPv4 和 IPv6 的相關"
+"網路介面及其相關的防火牆和網路設定。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:417
msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769
msgid "none"
msgstr "無"
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "AP 開啟"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "動作"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "新增上行連線"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "新增無線上行連線配置"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "進階"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "自動"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "返回概述"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
-#~ "the uplink connection 'alive'."
-#~ msgstr ""
-#~ "檢查網際網路可用性,記錄強制網路門戶重定向,並保持上行連線為“活動”狀態。"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "加密方式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr "配置 travelmate 包,以啟用旅行路由器功能。"
-
-#~ msgid "Create Uplink interface"
-#~ msgstr "建立上行連線介面"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
-#~ msgstr "建立一個新的無線 wan 上行介面,將其配置為使用 dhcp 及"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "下"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "編輯防火牆配置"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "編輯網路配置"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "編輯 Travelmate 配置"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
-#~ msgstr "編輯無線配置"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "編輯無線上行連線配置"
-
-#~ msgid "Edit this Uplink"
-#~ msgstr "編輯此上行連線"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "啟用 travelmate"
-
-#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-#~ msgstr "啟用詳細除錯日誌"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "額外選項"
-
-#~ msgid "Faulty Stations"
-#~ msgstr "不良站點"
-
-#~ msgid "Find and join network on"
-#~ msgstr "查詢並加入網路"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-#~ msgstr "如需 QR 碼支援,請安裝“qrencode”軟體包!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr "有關詳細資訊,請<a href=\"%s\" target=\"_blank\">檢視線上文件</a>"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "強制 CCMP(AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "強制 TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "強制 TKIP 和 CCMP(AES)"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "身份"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "找不到輸入檔案,請確認您的設定"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "載入中"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "下移"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "上移"
-
-#~ msgid "Name of the used uplink interface."
-#~ msgstr "要使用的上行連線介面名稱。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr "如果預設值不適合您,可以選擇進一步調整。"
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "密碼"
-
-#~ msgid "Radio Selection / Order"
-#~ msgstr "無線電選擇/順序"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "重新掃描"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "重啟"
-
-#~ msgid "Restart Travelmate"
-#~ msgstr "重啟 Travelmate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
-#~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "將 travelmate 限制在單個無線電上(例如“radio1”),或改變整個掃描順序(例"
-#~ "如“radio1 radio2 radio0”)。"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "執行資訊"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "掃描"
-
-#~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
-#~ msgstr "顯示/隱藏 QR 碼"
-
-#~ msgid "Signal strength"
-#~ msgstr "訊號強度"
-
-#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "站點 ID(RADIO/SSID/BSSID)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
-#~ "networks"
-#~ msgstr "BSSID 資訊“%s”是可選的,僅對隱藏網路必需"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
-#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
-#~ msgstr "此表單允許您修改主防火牆配置檔案(/etc/config/firewall)的內容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
-#~ "configuration file (/etc/config/network)."
-#~ msgstr "此表單允許您修改主網路配置檔案(/etc/config/network)的內容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
-#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-#~ msgstr "此表單允許您修改主旅行配置檔案(/etc/config/travelmate)的內容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
-#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
-#~ msgstr "此表單允許您修改主無線配置檔案(/etc/config/wireless)的內容。"
-
-#~ msgid "This step has only to be done once."
-#~ msgstr "此步驟只需執行一次。"
-
-#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
-#~ msgstr "Travelmate 狀態(質量)"
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Travelmate 版本"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "上"
-
-#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
-#~ msgstr "上行 / 觸發介面"
-
-#~ msgid "Uplink BSSID"
-#~ msgstr "上行 BSSID"
-
-#~ msgid "Uplink SSID"
-#~ msgstr "上行 SSID"
-
-#~ msgid "View AP QR-Codes"
-#~ msgstr "檢視 AP QR 碼"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "查看記錄檔"
-
-#~ msgid "WEP-Passphrase"
-#~ msgstr "WEP-口令"
-
-#~ msgid "WPA-Passphrase"
-#~ msgstr "WPA-口令"
-
-#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-#~ msgstr "將其新增到防火牆的 wan 區域。"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "隱藏"
-
-#~ msgid "with SSID"
-#~ msgstr "帶 SSID"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "刪除"
-
-#~ msgid "Delete this Uplink"
-#~ msgstr "刪除此上行連線"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "開"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
-#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
-#~ "stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "此處顯示 travelmate 介面(%s)所有已配置上行連線的概述。您可以編輯、刪除或"
-#~ "重新排序現有連線,或掃描新上行連線。當前使用的上行連線以藍色突出顯示。"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "未知"
-
-#~ msgid "WEP"
-#~ msgstr "WEP"
-
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
-
-#~ msgid "WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "WPA2"
-#~ msgstr "WPA2"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
msgid "ttyd Instance"
msgstr "Instance ttyd"
-
-#~ msgid "ttyd"
-#~ msgstr "ttyd"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
msgid "ttyd Instance"
msgstr "ttyd Instanz"
-
-#~ msgid "ttyd"
-#~ msgstr "ttyd"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
msgid "ttyd Instance"
msgstr "Instancia ttyd"
-
-#~ msgid "ttyd"
-#~ msgstr "ttyd"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
msgid "ttyd Instance"
msgstr "Instancja ttyd"
-
-#~ msgid "ttyd"
-#~ msgstr "ttyd"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
msgid "ttyd Instance"
msgstr "instância ttyd"
-
-#~ msgid "ttyd"
-#~ msgstr "ttyd"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
msgid "ttyd Instance"
msgstr "instância ttyd"
-
-#~ msgid "ttyd"
-#~ msgstr "ttyd"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
msgid "ttyd Instance"
msgstr "ttyd 实例"
-
-#~ msgid "ttyd"
-#~ msgstr "终端"
msgid ""
"Allow client to send command line arguments in URL (eg: http://"
"localhost:7681?arg=foo&arg=bar)"
-msgstr "容許客戶端在 URL 中發送命令行引數(例如:http://localhost:7681?arg=foo&arg=bar)"
+msgstr ""
+"容許客戶端在 URL 中發送命令行引數(例如:http://localhost:7681?"
+"arg=foo&arg=bar)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:50
msgid "Check origin"
msgid ""
"Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /var/"
"run/ttyd.sock)"
-msgstr "要繫結的網路介面(例如:eth0),抑或 Unix 域通訊端路徑(例如:/var/run/ttyd.sock)"
+msgstr ""
+"要繫結的網路介面(例如:eth0),抑或 Unix 域通訊端路徑(例如:/var/run/ttyd."
+"sock)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:76
msgid "Notice"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsudpxy/it/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:23
msgid "Bind IP/Interface"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-udpxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-udpxy.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-udpxy"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:23
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr "ubus Integration ist deaktiviert falls nicht vorhanden"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS Zertifikat (DER kodiert)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS Private Key (DER kodiert)"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 07:00-0500\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr "ubus integration is disabled if not present"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr "La integración de ubus está desactivada si no está presente"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Certificado HTTPS (DER codificado)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Clave privada HTTPS (DER codificado)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr "Intégration ubus désactivée si non présente"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Certificat HTTPS (encodé DER)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Clé privée HTTPS (codée DER)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
msgid ""
"(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
-msgstr "(/old/path=/new/path)または(/cgi-prefix/old/path になる /old/path のみ)"
+msgstr ""
+"(/old/path=/new/path)または(/cgi-prefix/old/path になる /old/path のみ)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:145
msgid "404 Error"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:22
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:50
msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address"
-msgstr "インターフェースのアドレスを用いて、特定の インターフェース:ポートにバインドします"
+msgstr ""
+"インターフェースのアドレスを用いて、特定の インターフェース:ポートにバインド"
+"します"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:126
msgid "CGI filetype handler"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr "指定しない場合、ubus 統合は無効になります。"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS 証明書(DER エンコード)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS 秘密鍵(DER エンコード)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr "integracja ubus jest nieaktywna, jeśli nie występuje"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Certyfikat HTTPS (zakodowany DER)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Klucz prywatny HTTPS (zakodowany DER)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr "A integração com o ubus será desativada se não presente"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Certificado do HTTPS (codificado em formato PEM)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Chave Privada do HTTPS (codificado como DER)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr "A integração com o ubus será desativada se não presente"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Certificado do HTTPS (codificado em formato PEM)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Chave Privada do HTTPS (codificado como DER)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr "Интеграция с ubus будет отключена, если она отсутствует"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Сертификат HTTPS (кодировка DER)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Приватный ключ HTTPS (кодировка DER)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr "如果不存在,则禁用 ubus 集成"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS 证书(DER 编码)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS 私钥(DER 编码)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr "如果留空,則 ubus 整合將被停用"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS 證書(DER 編碼)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS 私鑰(DER 編碼)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
msgstr ""
-
-#~ msgid "No Link"
-#~ msgstr "Kein Link"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
msgstr "con certificado predeterminado para <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "No Link"
-#~ msgstr "Sin enlace"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
msgstr "avec certificat par défaut pour <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "No Link"
-#~ msgstr "Aucun lien"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-03-03 13:35+0000\n"
-"Last-Translator: TuxAlex0 <alex.skatingcassano@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsunbound/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:278
msgid "Extended Statistics"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
msgstr "z domyślnym certyfikatem dla <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "No Link"
-#~ msgstr "Brak łącza"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
msgstr "com certificado padrão para <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "No Link"
-#~ msgstr "Sem Link"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
msgstr "com certificado padrão para <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "No Link"
-#~ msgstr "Sem Link"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
msgstr "使用 <var>%s</var> 的默认证书"
-
-#~ msgid "No Link"
-#~ msgstr "无链接"
-
-#~ msgid "Adblock domain list '"
-#~ msgstr "Adblock 域名列表'"
-
-#~ msgid "Cache Dump"
-#~ msgstr "缓存转储"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows Unbound 'cache_dump'. Useful to check if unbound is actually "
-#~ "caching dns entities."
-#~ msgstr ""
-#~ "显示 Unbound的“cache_dump”。用于检查 unbound 是否实际缓存 dns 实体。"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
msgstr "使用 <var>%s</var> 的預設證書"
-
-#~ msgid "No Link"
-#~ msgstr "無連結"
-
-#~ msgid "Adblock domain list '"
-#~ msgstr "Adblock 域名列表'"
-
-#~ msgid "Cache Dump"
-#~ msgstr "快取轉儲"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows Unbound 'cache_dump'. Useful to check if unbound is actually "
-#~ "caching dns entities."
-#~ msgstr ""
-#~ "顯示 Unbound的“cache_dump”。用於檢查 unbound 是否實際快取 dns 實體。"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valor en KByte/s, només per informació"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "S’estan recollint dades…"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Suprimeix la redirecció"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "habilita"
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Registra la sortida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Només s'hauria d'activar l'UPnP si és absolutament necessari, ja que en "
-#~ "poden resultar alts riscos de seguretat a la teva xarxa."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Pouze informační hodnoty (v KByte/s)"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Probíhá sběr dat..."
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Odstranit přesměrování"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP umožňuje klientům v místní síti automaticky nakonfigurovat router."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "povolit"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Wert in Kilobyte/s, nur informativ"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Sammle Daten..."
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Weiterleitung löschen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP ermöglicht die automatische Konfiguration des Routers durch Clients "
-#~ "im lokalen Netzwerk."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "aktivieren"
-
-#~ msgid "Enable NAT-PMP"
-#~ msgstr "NAT-PMP aktivieren"
-
-#~ msgid "Enable UPnP Service"
-#~ msgstr "UPnP Service aktivieren"
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Ausgabe protokollieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP sollte nur wenn unbedingt nötig aktiviert werden, da es ein "
-#~ "Sicherheitsrisiko für das Netzwerk darstellen kann."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valor en KBytes/s (sólo informativo)"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Recolectando datos…"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Borrar redirección"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP permite que los puestos de la red local configuren automáticamente "
-#~ "el router."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "activar"
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Loguear salida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP sólo deberia habilitarse si es abasolutamente necesario ya que puede "
-#~ "comprometer la seguridad de su red."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valeur en Ko/s, pour information seulement"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Récupération des données…"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Détruire la redirection"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement "
-#~ "le routeur."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "activer"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Érték KByte/s-ban, csak tájékoztató jellegű"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Adatok összegyűjtése…"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Átirányítás törlése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az UPnP lehetővé teszi a hálózatban lévő ügyfelek számára hogy "
-#~ "automatikusan beállítsák a routert."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "engedélyezés"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valori in KByte/s, (informativo)"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Raccolgo i dati..."
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Cancella Mappatura"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP permette ai dispositivi nella rete locale di configurare "
-#~ "automaticamente il router."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "abilita"
msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
-msgstr "アクセス制御リスト(ACL)は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリダイレクトするかを設定します。"
+msgstr ""
+"アクセス制御リスト(ACL)は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリ"
+"ダイレクトするかを設定します。"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:202
msgid "Action"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "クライアントへの情報提供のみに使用される、KByte/sの値です。"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "データ収集中です..."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Mengumpul data..."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Verdi i KByte/sek, kun for informasjon"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Samler inn data…"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Fjern Viderekobling"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP gjør at klientene i det lokale nettverket automatisk kan konfigurere "
-#~ "ruteren."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "Aktiver"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Wartość w KB/s, tylko informacyjna"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Usuń przekierowanie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP umożliwia klientom w sieci lokalnej automatyczne konfigurowanie "
-#~ "routera."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "enable"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valor em KByte/s, apenas informativo"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "A recolher dados..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP permite os clientes da rede local automaticamente configurar o "
-#~ "roteador."
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log de saída"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "O UPNP deve ser ativado apenas se for absolutamente necessário, pois ele "
-#~ "pode resultar em elevados riscos de segurança para sua rede."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valores em KByte/s, apenas informativas"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Coletando dados..."
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Apague o Redirecionamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnP permite os clientes da rede local configurem automaticamente o "
-#~ "roteador."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "habilitar"
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log de saída"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "O UPNP deve ser ativado apenas se for absolutamente necessário, pois ele "
-#~ "pode resultar em elevados riscos de segurança para sua rede."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valorea in KOcteti/s , doar informational"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Colectare date..."
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Sterge redirect"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP permite clientulor din reteaua locala sa configureze automat "
-#~ "routerul."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "activeaza"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Значение в КБ/с, только для информации"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Сбор данных..."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Hodnota v KBajtoch za sekundu, iba informatívne"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Zbieram dáta..."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Värde i KByte/s, endast informell"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Samlar in data..."
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "Ta bort omdirigering"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Veri alınıyor..."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Значення (КБ/с), тільки для інформації"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Збирання даних..."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPNP cho phép đối tượng trong mạng địa phương tự động định dạng bộ định "
-#~ "tuyến"
-
-#~ msgid "Log output"
-#~ msgstr "Log output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ nên kích hoạt UPNP khi thật cần thiết vì nó có thể gây nguy hiểm cho "
-#~ "mạng lưới"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "值为 KByte/s,仅供参考"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "正在收集数据…"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "删除转发规则"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr "UPnP允许局域网内客户端自动设置路由上的端口转发。"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "启用"
msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
-msgstr "您可以使用 ACL(存取控制串列)來規定哪些「外部埠」可被重新導向到哪些「內部位址」和「內部埠」"
+msgstr ""
+"您可以使用 ACL(存取控制串列)來規定哪些「外部埠」可被重新導向到哪些「內部位"
+"址」和「內部埠」"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:202
msgid "Action"
msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
-msgstr "UPnP(通用隨插即用)允許本地網絡中的客戶端配置路由器,自動設定埠的重新導向。"
+msgstr ""
+"UPnP(通用隨插即用)允許本地網絡中的客戶端配置路由器,自動設定埠的重新導向。"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:167
msgid "UPnP lease file"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:140
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "值 (KByte/s) 僅供參考"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "收集資料中..."
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "刪除從導"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr "開放本地用戶端自動設定路由器UPNP機制"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "啓用"
msgstr ""
"VnStat je nástroj pro sledování přenosů dat pro Linux, který ukládá "
"informace o síťovém provozu na vybraných zařízeních."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "Služba VnStat byla restartována"
msgstr ""
"VnStat ist ein Überwachungsprogramm für Netwerkverkehr unter Linux. Das "
"Programm protokolliert das Verkehrsvolumen auf ausgewählten Schnittstellen."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "Der VnStat Dienst wurde neu gestartet."
msgstr ""
"VnStat es un monitor de tráfico de red para Linux que mantiene un registro "
"del trafico de red de la interfaz o interfaces seleccionadas."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "El servicio VnStat ha sido reiniciado"
msgstr ""
"VnStat est un outil de surveillance du réseau pour Linux qui garde un "
"journal du trafic du ou des interface(s) sélectionnée(s)."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "Le service VnStat a été redémarré."
msgstr ""
"VnStat egy hálózati forgalom figyelő alkalmazás Linux alá ami naplózza a "
"kiválasztott interfész(ek) hálózati forgalmát."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "A VnStat szolgáltatás újra lett índítva."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 22:00+0200\n"
-"Language-Team: German\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsvnstat/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-vnstat/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-vnstat.json:23
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-vnstat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vnstat.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-vnstat"
-msgstr ""
+msgstr "Concedi accesso UCI per luci-app-vnstat"
#: applications/luci-app-vnstat/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-vnstat.json:14
msgid "Graphs"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:66
msgid "Top 10 display"
-msgstr "Top 10 display"
+msgstr "Visualizza top 10"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:72
msgid "Update »"
msgstr ""
"VnStat è un monitor del traffico di rete per Linux che scrive un log per le "
"interfacce selezionate."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "Il servizio VnStat è stato riavviato."
msgid ""
"No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable "
"monitoring for one or more interfaces."
-msgstr "データベースが設定されていません。VnStat設定ページへ移動し、1つ以上のインターフェースのモニタリングを有効にしてください。"
+msgstr ""
+"データベースが設定されていません。VnStat設定ページへ移動し、1つ以上のインター"
+"フェースのモニタリングを有効にしてください。"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/model/cbi/vnstat.lua:22
msgid "Restart VnStat"
msgid ""
"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
"traffic for the selected interface(s)."
-msgstr "VnStatは選択されたインターフェースのネットワークトラフィックを監視するLinuxのトラフィックモニターです。"
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "VnStatサービスは再起動しました。"
+msgstr ""
+"VnStatは選択されたインターフェースのネットワークトラフィックを監視するLinuxの"
+"トラフィックモニターです。"
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 20:54+0100\n"
"Language-Team: German\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr ""
"VnStat to aplikacja monitorująca ruch sieciowy w Linuxie, który utrzymuje "
"loga ruchu sieciowego dla określonych interfejsów."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "Usługa VnStat została uruchomiona ponownie."
msgstr ""
"O VnStat é um monitor de tráfego de rede para o Linux que mantém um registro "
"de tráfego de rede para as interfaces selecionadas."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "O serviço VnStat foi reiniciado."
msgstr ""
"VnStat este un monitor de trafic de rețea pentru Linux, care păstrează un "
"jurnal de trafic de rețea pentru interfața selectată(e)."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "Serviciul VnStat a fost restartat."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-vnstat/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-vnstat.json:23
msgid ""
"No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable "
"monitoring for one or more interfaces."
-msgstr "尚未設定任何資料庫;請在 vnStat 組態中設定並啟用對一個或多個介面的監視。"
+msgstr ""
+"尚未設定任何資料庫;請在 vnStat 組態中設定並啟用對一個或多個介面的監視。"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/model/cbi/vnstat.lua:22
msgid "Restart VnStat"
msgid ""
"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
"traffic for the selected interface(s)."
-msgstr "vnStat 是一個在 Linux 上工作的網路流量監視器,它會記錄已選擇介面的網路流量日誌。"
+msgstr ""
+"vnStat 是一個在 Linux 上工作的網路流量監視器,它會記錄已選擇介面的網路流量日"
+"誌。"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-03-05 08:07+0000\n"
-"Last-Translator: TuxAlex0 <alex.skatingcassano@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsvnstat2/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:57
msgid "5 Minute"
#: applications/luci-app-vnstat2/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-vnstat2.json:18
msgid "Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Grafici"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:58
msgid "Hourly"
msgid ""
"No monitored interfaces have been found. Go to the configuration to enable "
"monitoring for one or more interfaces."
-msgstr "監視対象のインターフェースが見つかりませんでした。 設定で1つ以上のインターフェースの監視を有効にしてください。"
+msgstr ""
+"監視対象のインターフェースが見つかりませんでした。 設定で1つ以上のインター"
+"フェースの監視を有効にしてください。"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:99
msgid "No unconfigured interfaces found in database."
msgid ""
"The interface will be removed from the database permanently. This cannot be "
"undone."
-msgstr "データベースからインターフェースを完全に削除します。 これは、元に戻せません。"
+msgstr ""
+"データベースからインターフェースを完全に削除します。 これは、元に戻せません。"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:49
msgid ""
"The selected interfaces are automatically added to the vnStat database upon "
"startup."
-msgstr "選択されたインターフェースは、起動時にvnStatデータベースに自動的に追加されます。"
+msgstr ""
+"選択されたインターフェースは、起動時にvnStatデータベースに自動的に追加されま"
+"す。"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:104
msgid ""
"These interfaces are present in the vnStat database, but are not configured "
"above."
-msgstr "これらのインターフェースはvnStatのデータベースに存在しますが、上記では構成されていません。"
+msgstr ""
+"これらのインターフェースはvnStatのデータベースに存在しますが、上記では構成さ"
+"れていません。"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:56
msgid "Top"
msgid ""
"vnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
"traffic for the selected interface(s)."
-msgstr "vnStatは、選択されたインターフェースのネットワークトラフィックを監視するLinuxのネットワークトラフィックモニターです。"
+msgstr ""
+"vnStatは、選択されたインターフェースのネットワークトラフィックを監視するLinux"
+"のネットワークトラフィックモニターです。"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:57
msgid ""
"vnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
"traffic for the selected interface(s)."
-msgstr "vnStat 是一個在 Linux 上工作的網路流量監視器,它會記錄已選擇介面的網路流量日誌。"
+msgstr ""
+"vnStat 是一個在 Linux 上工作的網路流量監視器,它會記錄已選擇介面的網路流量日"
+"誌。"
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "ممكن"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "جار التحميل"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "اسم"
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr "مسار"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr "%s (deaktiviert)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr "%s (Strikter Modus)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s ist nicht installiert oder konnte nicht gefunden werden"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"%sWARNUNG.%s Bitte lies die %sREADME%s bevor du diesen Abschnitt "
"bearbeitest! Ändere alle Einstellungen mit extremer Vorsicht!%s"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-#, fuzzy
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-"Füge eine IP Regel, nicht einen iptables Eintrag als Regel mit "
-"ausschließlich lokalen Adressen hinzu. Ändere die Prioritäten der Regeln mit "
-"Vorischt."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Erweiterte Konfiguration"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"nützlich sein, wenn deine OpenVPN-Tunnel eine andere dev-Option als tun* "
"oder tap* haben."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"Dienst ignoriert werden sollen, anzugeben. Es kann nützlich sein, sowohl VPN-"
"Server als auch VPN-Client auf dem Router auszuführen."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr "Fügt lokale IP-Tabellen hinzu"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr "Fügt entfernte IP-Tabellen hinzu"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundlegende Konfiguration"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr "Boot-Timeout"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr "Kette"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr "Gekürzte Ausgabe"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "Benutzerdefinierte Datei enthält"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "Standard ICMP Schnittstelle"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
"Ignoriere bestehende Regeln, wenn das dazugehörige Gateway nicht erreichbar "
"ist"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr "IP-Regeln Unterstützung"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr "IP-Tabellenregel-Option"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr "IPv6 Ünterstützung"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr "Ignorierte Schnittstelle"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr "Einsetzen"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
msgid "Loading"
msgstr "Lade"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr "Lokale Adressen / Geräte"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr "Lokale Ports"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "No Change"
msgstr "Keine Änderung"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr "Vor Änderung dieser Einstellung %sREADME%s lesen."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr "Richtlinien"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr "Laufend"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr "Dienststatus"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Servicestatus [%s %s]"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr "Ausführliche Ausgabe"
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Haken steht für den Standardgateway. Lies die %sREADME%s für "
-#~ "Einzelheiten."
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid "(strict mode)"
-#~ msgstr "(strikter Modus)"
-
-#~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
-#~ msgstr "Häkchen stellt das Standardgateway dar. Siehe die"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Neu laden"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "für Einzelheiten."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "ist nicht installiert oder nicht gefunden"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Διαμόρφωση"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr "%s (desactivado)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr "%s (modo estricto)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s no está instalado o no se encuentra"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"cualquier cosa en esta sección! ¡Cambie cualquiera de las configuraciones a "
"continuación con extrema precaución!%S"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-"Agregue una regla de ip, no una entrada de iptables para políticas con solo "
-"la dirección local. Úselo con precaución para manipular las prioridades de "
-"las políticas."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuración avanzada"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"servicio debe admitir explícitamente. Puede ser útil si sus túneles OpenVPN "
"tienen una opción de desarrollo que no sea tun* o tap*."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"servicio debe ignorar. Puede ser útil si ejecuta tanto el servidor VPN como "
"el cliente VPN en el enrutador."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr "Adjuntar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr "Adjuntar reglas locales de IPTables"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr "Adjuntar reglas remotas de IPTables"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuración básica"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr "Tiempo de arranque"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr "Cadena"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"representan solo el formato/sintaxis y no se utilizarán si los campos se "
"dejan en blanco."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr "Salida condensada"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
"Controla el registro del sistema y la verbosidad de salida de la consola."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "El archivo de usuario personalizado incluye"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr "Etiqueta DSCP"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr "Etiquetado DSCP"
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "Interfaz ICMP predeterminada"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr "Mostrar estos protocolos en la columna de protocolo en la Web UI."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr "No aplique políticas cuando su puerta de enlace esté inactiva"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr "Conceder acceso a archivos y UCI para luci-app-vpn-policy-routing"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr "Soporte de reglas de IP"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr "Opción de regla de IPTables"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Soporte IPv6"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr "Interfaces ignoradas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr "Direcciones/Dispositivos locales"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr "Puertos locales"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "No Change"
msgstr "Ningún cambio"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr "Verbosidad de salida"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr "Verifique %sREADME%s antes de cambiar esta opción."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr "Políticas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr "Direcciones/Dominios remotos"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr "Puertos remotos"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
"Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración pero "
"antes de reiniciar DNSMASQ. Ver %sREADME%s para más detalles."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr "Corriendo"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr "Ver %sREADME%s para más detalles."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr "Seleccione Agregar para -A e Insertar para -I."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr "Errores del servicio"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr "Servicio FW Mask"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr "Puertas de enlace del servicio"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr "Estado del servicio"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Estado del servicio [%s %s]"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr "Advertencias del servicio"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
"Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
"específicas. Ver %sREADME%s para más detalles."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr "Mostrar columna de cadena"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr "Mostrar columna de Activar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr "Mostrar columna de protocolo"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr "Mostrar botones Subir/Bajar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
"Muestra los botones Subir/Bajar para políticas, lo que le permite mover una "
"política hacia arriba o hacia abajo en la lista."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
"Muestra la columna de cadena para políticas, permitiéndole asignar una "
"cadena PREROUTING, FORWARD, INPUT o OUTPUT a una política."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
"le permite Activar/Desactivar rápidamente políticas específicas sin "
"eliminarlas."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
"Muestra la columna de protocolo para políticas, lo que le permite asignar un "
"protocolo específico a una política."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-"Instrucciones especiales para agregar reglas de iptables para IPs/máscaras "
-"de red/dispositivos locales."
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-"Instrucciones especiales para agregar reglas de iptables para IP remotas/"
-"máscaras de red."
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
"marca de inicio alta se usa para evitar conflictos con SQM/QoS. Cambiar con "
"precaución junto con"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
"Número de ID de tabla de inicio (WAN) para tablas creadas por el servicio."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr "Aplicación estricta"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
"Cumplir estrictamente las políticas cuando su puerta de enlace esté inactiva"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr "Interfaces soportadas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protocolos soportados"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr "Suprimir/Sin salida"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-"El %s representa la puerta de enlace predeterminada. Consulte %sREADME%s "
-"para más detalles."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr "La opción ipset para políticas locales"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr "La opción ipset para políticas remotas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
"Tiempo (en segundos) para que el servicio espere el descubrimiento de la "
"puerta de enlace WAN en el arranque."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
-msgstr "Usar DNSMASQ ipset"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
msgid "Use ipset command"
msgstr "Usar el comando ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr "Enrutamiento de políticas de VPN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr "Enrutamiento basado en políticas VPN y WAN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr "Salida detallada"
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr "Tabla WAN Marca FW"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr "ID de tabla WAN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr "Configuración de Web UI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
-#~ "Ver %sREADME% s para más detalles."
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
-#~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
-#~ "settings below with extreme caution!%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sADVERTENCIA:%s ¡Asegúrese de verificar el <a href=\"%s\" target=\"_blank"
-#~ "\">LÉEME</a> antes de cambiar cualquier cosa en esta sección! ¡Cambie "
-#~ "cualquiera de las configuraciones a continuación con extrema precaución!%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
-#~ "\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
-#~ "Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más "
-#~ "detalles."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
-#~ "changing this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verifique el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> antes de cambiar "
-#~ "esta opción."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
-#~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración "
-#~ "pero antes de reiniciar DNSMASQ. Consulte el <a href=\"%s\" target="
-#~ "\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más detalles."
-
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más "
-#~ "detalles."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
-#~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
-#~ "específicas. Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para "
-#~ "obtener más detalles."
-
-#~ msgid "(strict mode)"
-#~ msgstr "(modo estricto)"
-
-#~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
-#~ msgstr ""
-#~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
-#~ "Ver el"
-
-#~ msgid "Please check the"
-#~ msgstr "Por favor, verifique el"
-
-#~ msgid "Please make sure to check the"
-#~ msgstr "Por favor, asegúrese de verificar el"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "LÉEME"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recargar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
-#~ "DNSMASQ. See the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración "
-#~ "pero antes de reiniciar DNSMASQ. Ver el"
-
-#~ msgid "See the"
-#~ msgstr "Ver el"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
-#~ "específicas. Ver el"
-
-#~ msgid "WARNING:"
-#~ msgstr "ADVERTENCIA:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
-#~ "below with extreme caution!"
-#~ msgstr ""
-#~ "antes de cambiar cualquier cosa en esta sección, ¡Cambie cualquiera de "
-#~ "las configuraciones a continuación con extrema precaución!"
-
-#~ msgid "before changing this option."
-#~ msgstr "antes de cambiar esta opción."
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "para detalles."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "no está instalado o no se encuentra"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr "Ketju"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Määritys"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Sovitin"
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "Aloita"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr "%s (désactivé)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr "%s (mode strict)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s n'est pas installé ou introuvable"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-"Ajoutez une règle ip, et non une entrée iptables pour les politiques avec "
-"seulement l'adresse locale. A utiliser avec prudence pour manipuler les "
-"priorités des politiques."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuration avancée"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"doivent être explicitement pris en charge par le service. Peut être utile si "
"vos tunnels OpenVPN ont une option dev autre que tun* ou tap*."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"par le service. Peut être utile si le serveur VPN et le client VPN "
"fonctionnent tous deux sur le routeur."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-#, fuzzy
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr "Ajouter des règles de tables IP locales"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-#, fuzzy
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr "Ajouter des règles de tables IP distantes"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuration de Base"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
#, fuzzy
msgid "Boot Time-out"
msgstr "Délai de démarrage"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr "Chaîne"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
#, fuzzy
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"le format/la syntaxe et ne seront pas utilisés si les champs sont laissés "
"vides."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
#, fuzzy
msgid "Condensed output"
msgstr "Résultats condensés"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
#, fuzzy
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
"Contrôle à la fois le journal système et la verbosité de sortie de console."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
#, fuzzy
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "Le fichier utilisateur personnalisé comprend"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "Interface ICMP par défaut"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
"Affichez protocoles dans la colonne des protocoles de l'interface UI Web."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr "N'appliquez pas de stratégies lorsque leur passerelle est en panne"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
#, fuzzy
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr "Option de la règle IPTables"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Support IPv6"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr "Interfaces ignorées"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr "Adresses locales / appareils"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr "Ports locaux"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "No Change"
msgstr "Aucun changement"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr "Verbosité de sortie"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr "Stratégies"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr "Adresses / domaines distants"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr "Ports distants"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr "En cours d'exécution"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr "Erreurs de service"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr "Service FW Masque"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr "Passerelles De Services"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr "Statut du service"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "État du service [%s %s]"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr "Service D'Avertissements"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr "Afficher la colonne de chaîne"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr "Afficher Activez la colonne"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr "Afficher la colonne de protocole"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr "Afficher les boutons haut / bas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
"Affiche la colonne de chaîne pour les politiques, vous permettant d'affecter "
"une chaîne PREROUTING, FORWARD, INPUT ou OUTPUT à une politique."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
"Affiche la colonne d'activation des politiques, vous permettant d'activer/"
"désactiver rapidement une politique spécifique sans la supprimer."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
"Affiche la colonne de protocole pour les stratégies, vous permettant "
"d’attribuer un protocole spécifique à une stratégie."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-"Instructions spéciales pour ajouter des règles iptables pour les IP/netmasks/"
-"appareils locaux."
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-"Instructions spéciales pour ajouter des règles iptables pour les IP / "
-"netmasks distants."
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
#, fuzzy
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"de départ élevée est utilisée pour éviter les conflits avec SQM / QoS. "
"Changer avec prudence avec"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr "Sortie verbeuse"
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
-#~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
-#~ "settings below with extreme caution!%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sWARNING:%s Veuillez vérifier le <a href=\"%s\" target=\"_blank"
-#~ "\">LISEZMOI</a> avant de modifier quoi que ce soit dans cette section ! "
-#~ "Modifiez tous les paramètres ci-dessous avec une extrême prudence!%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
-#~ "\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Checkmark représente la passerelle par défaut. Voir le <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> pour plus de détails."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
-#~ "changing this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez vérifier le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LISEZMOI</a> avant "
-#~ "de modifier cette option."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
-#~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exécutez les fichiers utilisateurs suivants après la configuration mais "
-#~ "avant de redémarrer DNSMASQ. Voir le <a href=\"%s\" target=\"_blank"
-#~ "\">LISEZMOI</a> pour plus de détails."
-
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voir le <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> LISEZMOI </a> pour plus de "
-#~ "détails."
-
-#~ msgid "(strict mode)"
-#~ msgstr "(mode strict)"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recharger"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "pour détails."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "n'est pas installé ou introuvable"
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "מנשק"
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Speciális beállítások"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Alapszintű beállítások"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr "Lánc"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr "IPv6 támogatás"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Csatoló"
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr "Házirendek"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr "Fut"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr "Szolgáltatás állapota"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr "Részletes kimenet"
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Újratöltés"
-
-#~ msgid "WARNING:"
-#~ msgstr "FIGYELMEZTETÉS:"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "fájlt a részletekért."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "nincs telepítve vagy nem található"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-03-07 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Giuseppe Valitutto <valituttogiuseppe@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: bovirus <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsvpn-policy-routing/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr "%s (無効)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s は未インストールかまたは見つかりません"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "詳細設定"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本設定"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr "チェイン"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "無効"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "有効化"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr "IPv6 サポート"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr "ポリシー"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr "実行中"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr "サービス ステータス"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "サービス・ステータス [%s %s]"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "開始"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr "停止済"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr "詳細出力"
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "설정"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "비활성화"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "활성화"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
msgid "Loading"
msgstr "로드 중"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "시작"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "कॉन्फिगरेशन"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "अक्षम करा"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "सक्षम करा"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "सक्षम केले"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "इंटरफेस"
msgid "Loading"
msgstr "लोड करीत आहे"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "नाव"
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "प्रोटोकॉल"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr "चालू आहे"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr "सेवा स्थिती"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ करा"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "थांबा"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr "बंद"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "रीलोड करा"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "स्थापित केलेले नाही किंवा सापडले नाही"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr "Start på ny"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr "%s (wyłączone)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr "%s (tryb ścisły)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"%sOSTRZEŻENIE:%s Przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji należy sprawdzić% "
"sREADME%s! Zmień dowolne z poniższych ustawień z najwyższą ostrożnością!%s"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-"Dodaj regułę IP, a nie wpis iptables dla zasad z tylko adresem lokalnym. "
-"Używaj ostrożnie, aby manipulować priorytetami polityk."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"być jawnie obsługiwane przez usługę. Może być przydatna, jeśli tunele "
"OpenVPN mają dev opcję inną niż tun* lub dotknij*."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"być ignorowane przez usługę. Może być przydatny, jeśli na routerze działa "
"zarówno serwer VPN, jak i klient VPN."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr "Dodaj"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr "Dodaj lokalne zasady dotyczące tabel IP"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr "Dodaj reguły zdalnych tabel IP"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Podstawowa konfiguracja"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr "Limit czasu rozruchu"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr "Łańcuch"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"spacją. Poniższe pola przedstawiają tylko format/składnie i nie będą "
"używane, jeśli pola pozostaną puste."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr "Skondensowane wyjście"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
"Steruj zarówno logiem systemowym jak i szczegółowością danych wyjściowych "
"konsoli."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "Zawiera własny plik użytkownika"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr "Znacznik DSCP"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr "Oznaczanie DSCP"
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "Domyślny interfejs ICMP"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr "Wyświetl te protokoły w kolumnie w interfejsie Web UI."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Nie Wymuszaj zasad, gdy ich brama nie działa"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr "Przyznaj dostęp do plików i UCI dla luci-app-vpn-policy-routing"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr "Obsługa reguł IP"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr "Opcja reguł IPTables"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Obsługa IPv6"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr "Ignorowane interfejsy"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr "Lokalne adresy/urządzenia"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr "Porty lokalne"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "No Change"
msgstr "Bez zmian"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr "Szczegółowość danych wyjściowych"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr "Sprawdź%sREADME%s przed zmianą tej opcji."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr "Polityka"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr "Zdalne adresy/domeny"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr "Porty zdalne"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
"Uruchom następujące pliki użytkownika po skonfigurowaniu, ale przed ponownym "
"uruchomieniem DNSMASQ. Zobacz%sREADME%s aby uzyskać szczegółowe informacje."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr "Działa"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr "Zobacz%sREADME%s aby uzyskać szczegółowe informacje."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr "Wybierz opcję Dołącz do -A i Wstaw dla -I."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr "Błędy usługi"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr "Maska FW usługi"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr "Bramy usług"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr "Status usługi"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Stan usługi [%s %s]"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia Usługi"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
"Ustaw tagi DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. Zobacz"
"%sREADME%s aby uzyskać szczegółowe informacje."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr "Pokaż kolumnę łańcucha"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr "Pokaż opcję Włącz kolumnę"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr "Pokaż kolumnę protokołu"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr "Pokaż przyciski w górę/w dół"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
"Pokazuje przyciski w górę/w dół dla zasad, umożliwiając przenoszenie zasad w "
"górę lub w dół na liście."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
"Pokazuje kolumnę łańcucha dla zasad, umożliwiając przypisanie do zasad "
"łańcucha PREROUTING, FORWARD, INPUT lub OUTPUT."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
"Pokazuje kolumnę pola wyboru włączania dla polityk, pozwalając na szybkie "
"włączenie/wyłączenie konkretnej polityki bez jej usuwania."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
"Pokazuje kolumnę protokołu dla polityk, pozwalając na przypisanie "
"konkretnego protokołu do danej polityki."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-"Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla lokalnych IP/"
-"masek-sieci/urządzeń."
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-"Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla zdalnych IP/"
-"masek sieciowych."
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
"początkowy jest używany, aby uniknąć konfliktu z SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać "
"wraz z"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
"Początkowy (WAN) Numer identyfikacyjny tabeli dla tabel utworzonych przez "
"serwis."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr "Ścisłe egzekwowanie"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Bezwzględnie egzekwuj zasady, gdy ich brama nie działa"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr "Obsługiwane interfejsy"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Wspierane protokoły"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr "Tłumienie/Brak wyjścia"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-"%s reprezentuje bramę domyślną. Szczegółowe informacje można znaleźć w "
-"%sREADME%s."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr "Opcja ipset dla zasad lokalnych"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr "Opcja ipset dla zasad zdalnych"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
"Czas (w sekundach) oczekiwania serwisu na wykrycie bramy WAN podczas "
"rozruchu."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
-msgstr "Użyj DNSMASQ ipset"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
msgid "Use ipset command"
msgstr "Użyj polecenia ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr "Polityka trasowania sieci VPN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr "Polityka trasowania oparta na VPN i WAN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr "Pełne wyjście"
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr "Tabela WAN FW Mark"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr "Identyfikator tabeli WAN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr "Konfiguracja Web UI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz%sREADME%s aby uzyskać "
-#~ "szczegółowe informacje."
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Przyznaj dostęp UCI do routingu luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
-#~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
-#~ "settings below with extreme caution!%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sOSTRZEŻENIE:%s Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank"
-#~ "\">README</a> przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Zmień którekolwiek "
-#~ "z poniższych ustawień z wielką ostrożnością! %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
-#~ "\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz <a href=\"%s\" target="
-#~ "\"_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe informacje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
-#~ "changing this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> przed zmianą "
-#~ "tej opcji."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
-#~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po skonfigurowaniu, ale przed ponownym uruchomieniem DNSMASQ, należy "
-#~ "uruchomić następujące pliki użytkownika. Zobacz <a href=\"%s\" target="
-#~ "\"_blank\">README</a> po szczegóły."
-
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zobacz <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> aby uzyskać "
-#~ "szczegółowe informacje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
-#~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
-#~ "Szczegółowe informacje można znaleźć w polu <a href=\"%s\" target=\"_blank"
-#~ "\">README</a>."
-
-#~ msgid "(strict mode)"
-#~ msgstr "(tryb ścisły)"
-
-#~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
-#~ msgstr "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Patrz"
-
-#~ msgid "Please check the"
-#~ msgstr "Proszę sprawdzić"
-
-#~ msgid "Please make sure to check the"
-#~ msgstr "Upewnij się, że należy sprawdzić"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "Plik readme"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Przeładuj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
-#~ "DNSMASQ. See the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uruchom następujące pliki użytkownika po skonfigurowaniu, ale przed "
-#~ "ponownym uruchomieniem DNSMASQ. Patrz"
-
-#~ msgid "See the"
-#~ msgstr "Zobacz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
-#~ "Patrz"
-
-#~ msgid "WARNING:"
-#~ msgstr "OSTRZEŻENIE:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
-#~ "below with extreme caution!"
-#~ msgstr ""
-#~ "przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Z wielką ostrożnością zmień "
-#~ "którekolwiek z poniższych ustawień!"
-
-#~ msgid "before changing this option."
-#~ msgstr "przed zmianą tej opcji."
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "dla szczegółów."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr "%s (desativado)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr "%s (modo estrito)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"%sADVERTÊNCIA:%s Consulte o %sREADME%s antes de alterar qualquer coisa nesta "
"secção! Altere qualquer uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-"Adicione uma regra ip, não uma entrada iptables para políticas apenas com o "
-"endereço local. Use com cuidado para manipular as prioridades das políticas."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configurações Avançadas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"serem explicitamente compatíveis pelo serviço. Pode ser útil se seus túneis "
"OpenVPN tiverem opção dev diferente de tun* ou tap*."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"serão ignoradas pelo serviço. Pode ser útil se estiver executando ambos os "
"VPN servidor e cliente no roteador."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr "Adicionar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP locais"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP remoto"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurações Básicas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr "Tempo limite de inicialização"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr "Cadeia"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"separadas por um espaço. Marcadores abaixo representam apenas o formato/"
"sintaxe, eles não serão usados se os campos forem deixados em branco."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr "Saída condensada"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr "Controla tanto a verbosidade de saída do sistema quanto do console."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "Ficheiros Personalizados do Utilizador Incluem"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr "Etiqueta DSCP"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr "Marcação DSCP"
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "Interface ICMP Predefinido"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr "Exibir esses protocolos na coluna de protocolo na Interface Web."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Não aplique as políticas quando o seu gateway estiver inoperante"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr "Conceder acesso a UCI e a ficheiros para luci-app-vpn-policy-routing"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr "Suporte as Regras de IP"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr "Opção das regras IPTables"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Suporte de IPv6"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr "Interfaces ignoradas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr "Endereços locais / aparelhos"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr "Portas locais"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "No Change"
msgstr "Sem Alterações"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr "Verbosidade de saída"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr "Por favor, consulte o %sREADME%s antes de alterar esta opção."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr "Políticas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr "Endereços / domínios remotos"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr "Portas remotas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
"Execute os seguintes ficheiros do utilizador após a configuração, porém "
"antes de reiniciar o DNSMASQ. Consulte o %sREADME%s para mais informações."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr "Executando"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr "Consulte o %sREADME%s para mais informações."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr "Selecione Adicionar para -A e Insira para -I."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr "Erros de Serviço"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr "Serviço Máscara FW"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr "Serviço de Gateways"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr "Estado do Serviço"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Estado do Serviço [%s %s]"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr "Serviço de Avisos"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
"Defina as tags do DSCP (no intervalo entre 1 e 63) para as interfaces "
"específicas. Consulte o %sREADME%s para mais informações."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr "Exibir a Coluna de Correntes"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr "Exibir as Colunas Ativas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr "Exibir a Coluna de Protocolos"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr "Exibir os Botões Cima/Baixo"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
"Exibe os botões Cima/Baixo para as políticas, permitindo que mova as "
"políticas na lista para cima ou para baixo."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
"Exibe a coluna de políticas de corrente, permitindo que atribue as políticas "
"de PREROUTING, FORWARD, INPUT or OUTPUT."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
"Exibe a caixa de seleção na coluna de políticas, permitindo uma atribuição "
"rápida para ativar/desativar certas políticas em específico sem apagá-las."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
"Exibe a coluna de protocolos das políticas, permitindo que você atribua um "
"protocolo em determinada política."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-"Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks/aparelhos "
-"locais."
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-"Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks remotos."
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
"Começando Marcações FW (WAN) para marcas usadas pelo serviço. Uma marcação "
"alta é usada para evitar conflitos com o SQM/QoS. Mudar com cautela junto com"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
"Iniciando o número do ID da Tabela (WAN) de tabelas criadas pelo serviço."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr "Aplicação rigorosa"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
"Impor rigorosamente as políticas quando o gateway não estiver a funcionar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr "Interfaces Compatíveis"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protocolos Compatíveis"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr "Suprimir/Nenhuma saída"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-msgstr "O %s representa o gateway padrão. Veja a %sREADME%s para mais detalhes."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr "Opções ipset para as políticas locais"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr "Opções ipset para as políticas remotas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
"Tempo de espera (em segundos) para o serviço de descoberta do WAN gateway "
"durante a inicialização."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
-msgstr "Use o DNSMASQ ipset"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
msgid "Use ipset command"
msgstr "Use o comando ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr "Política de Roteamento VPN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr "Roteamento Baseado em Políticas VPN e WAN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr "Detalhado"
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr "Tabela WAN com Marca FW"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr "ID da Tabela WAN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr "Configuração da Interface Web do Utilizador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "A marca de seleção representa o gateway predefinido. Consulte o %sREADME"
-#~ "%s para mais informações."
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid "(strict mode)"
-#~ msgstr "(modo estrito)"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "LEIAME"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recarregar"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "para detalhes."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr "%s (desativado)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr "%s (modo estrito)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"%sADVERTÊNCIA:%s Consulte o %sREADME%s antes de alterar qualquer coisa nesta "
"seção! Altere qualquer uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-"Adicione uma regra de ip, não uma entrada iptables apenas para as políticas "
-"com o endereço local. Use com cautela ao manipular as prioridade das "
-"políticas."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configurações Avançadas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"serem explicitamente compatíveis pelo serviço. Pode ser útil se seus túneis "
"OpenVPN tiverem opção dev diferente de tun* ou tap*."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"ignorados pelo serviço. Pode ser útil se estiver rodando ambos os VPN "
"servidor e cliente no roteador."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr "Acrescentar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP locais"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP remoto"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurações Básicas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr "Tempo limite de inicialização"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr "Corrente"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"ser separadas por um espaço. Marcadores abaixo representam apenas o formato/"
"sintaxe, eles não serão usados se os campos forem deixados em branco."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr "Saída condensada"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr "Controla tanto a verbosidade de saída do sistema quanto do console."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "Arquivos Personalizados do Usuário Incluem"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr "Etiqueta DSCP"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr "Marcação DSCP"
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "Interface ICMP Padrão"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr "Exibir esses protocolos na coluna de protocolo na Interface Web."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Não aplique as políticas quando o seu gateway estiver inoperante"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr "Conceda acesso ao arquivo e ao UCI para o luci-app-vpn-policy-routing"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr "Suporte as Regras de IP"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr "Opção das regras IPTables"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Suporte ao IPv6"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr "Interfaces ignoradas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr "Endereços locais / dispositivos"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr "Portas locais"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "No Change"
msgstr "Sem Alterações"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr "Verbosidade de saída"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr "Por favor, consulte o %sREADME%s antes de alterar esta opção."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr "Políticas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr "Endereços remotos / domínios"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr "Portas remotas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
"Execute os seguintes arquivos do usuário após a configuração, porém antes de "
"reiniciar o DNSMASQ. Consulte o %sREADME%s para mais informações."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr "Consulte o %sREADME%s para mais informações."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr "Selecione Adicionar para -A e Insira para -I."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr "Erros de Serviço"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr "Serviço Máscara FW"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr "Serviço de Gateways"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr "Condição do Serviço"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Condição Geral do Serviço [%s %s]"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr "Serviço de Avisos"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
"Defina as tags do DSCP (no intervalo entre 1 e 63) para as interfaces "
"específicas. Consulte o %sREADME%s para mais informações."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr "Exibir a Coluna de Correntes"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr "Exibir as Colunas Ativas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr "Exibir a Coluna de Protocolos"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr "Exibir os Botões Cima/Baixo"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
"Exibe os botões Cima/Baixo para as políticas, permitindo que você mova as "
"políticas na lista para cima ou para baixo."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
"Exibe a coluna de políticas de corrente, permitindo que você atribua as "
"políticas de PREROUTING, FORWARD, INPUT or OUTPUT."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
"rápida para habilitar/desabilitar certas políticas em específico sem deletá-"
"las."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
"Exibe a coluna de protocolos das políticas, permitindo que você atribua um "
"protocolo em determinada política."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-"Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks/"
-"dispositivos locais."
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-"Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks remotos."
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
"Começando Máscara FW (WAN) para marcas usadas pelo serviço. A máscara alta é "
"usada para evitar conflitos com o SQM/QoS. Mudar com cautela junto com"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
"Iniciando Tabela ID (WAN) para a quantidade de tabelas criadas pelo serviço."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr "Aplicação rigorosa"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Impor rigorosamente as políticas quando o gateway não estiver de pé"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr "Interfaces Compatíveis"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protocolos Compatíveis"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr "Suprimir ou não a saída"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-"O %s representa o gateway padrão. Veja o %sREADME%s para obter mais "
-"informações."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr "Opções ipset para as políticas locais"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr "Opções ipset para as políticas remotas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
"Tempo de espera (em segundos) para o serviço de descoberta do WAN gateway "
"durante a inicialização."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
-msgstr "Use o DNSMASQ ipset"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
msgid "Use ipset command"
msgstr "Use o comando ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr "Política de Roteamento VPN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr "Roteamento Baseado em Políticas VPN e WAN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr "Saída detalhada"
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr "Tabela WAN com Marca FW"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr "ID da Tabela WAN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr "Configuração da Interface Web do Usuário"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "A marca de seleção representa o gateway padrão. Consulte o %sREADME%s "
-#~ "para mais informações."
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
-#~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
-#~ "settings below with extreme caution!%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sAVISO:%s Certifique-se de verificar o <a href=\"%s\" target=\"_blank"
-#~ "\">LEIA-ME</a> antes de mudar qualquer coisa nesta seção! Altere qualquer "
-#~ "uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
-#~ "\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sinal de confirmação representa o gateway padrão. Consulte o <a href="
-#~ "\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais detalhes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
-#~ "changing this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, verifique o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> antes "
-#~ "de alterar esta opção."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
-#~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Execute os seguintes arquivos do usuário após a configuração, mas antes "
-#~ "de reiniciar o DNSMASQ. Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank"
-#~ "\">README</a> para obter mais detalhes."
-
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais "
-#~ "detalhes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
-#~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Defina as tags DSCP (no intervalo entre 1 e 63) nas interfaces "
-#~ "específicas. Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para "
-#~ "obter mais detalhes."
-
-#~ msgid "(strict mode)"
-#~ msgstr "(modo rigoroso)"
-
-#~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
-#~ msgstr "A marca de seleção representa o gateway padrão. Veja o"
-
-#~ msgid "Please check the"
-#~ msgstr "Por favor, verifique o"
-
-#~ msgid "Please make sure to check the"
-#~ msgstr "Por favor, certifique-se de verificar o"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "LEIA-ME"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recarregar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
-#~ "DNSMASQ. See the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Execute os seguintes arquivos de usuário após a configuração, porém antes "
-#~ "de reiniciar o DNSMASQ. Veja o"
-
-#~ msgid "See the"
-#~ msgstr "Veja o"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defina as etiquetas DSCP (no intervalo entre 1 e 63) em interfaces "
-#~ "específicas. Veja o"
-
-#~ msgid "WARNING:"
-#~ msgstr "AVISO:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
-#~ "below with extreme caution!"
-#~ msgstr ""
-#~ "antes de mudar qualquer coisa nesta seção! Altere qualquer uma das "
-#~ "configurações abaixo com extrema cautela!"
-
-#~ msgid "before changing this option."
-#~ msgstr "antes de mudar esta opção."
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "para mais detalhes."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "Activează"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr "Calea"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "Pornește"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr "%s (отключено)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr "%s (строгий режим)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s не установлен или не найден"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"этой секции! Любые изменения в настройках ниже проводите с предельной "
"осторожностью!%s"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Расширенная конфигурация"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"поддержки службой. Может быть полезно если ваши OpenVPN тоннели "
"сконфигурированы с переменной разработчика отличной от tun* или tap*."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"игнорирования службой. Может быть полезно если VPN сервер и VPN клиент "
"запущены на одном маршрутизаторе."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr "Добавить"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr "Добавить локальные правила IP Tables"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr "Добавить удалённые правила IP Tables"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Основная конфигурация"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr "Цепочка"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr "Сжатый вывод"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
"Управляет уровнем подробности для системного журнала и вывода в консоль."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr "Отображать эти протоколы в строке протоколов Web UI."
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Не применять политики когда их шлюз отключен"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr "Предоставить доступ к UCI и файлам для luci-app-vpn-policy-routing"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Поддержка IPv6"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr "Запущенные"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr "Статус службы"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Статус службы [%s %s]"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "Запустить"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлена"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr "Подробный вывод"
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "Описание"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Перезапустить"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "для деталей."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "не установлен или не найден"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "Zakázať"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "Spustiť"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr "%s (inaktiverad)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s är inte installerat eller kunde inte hittas"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Avancerad konfiguration"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Standardkonfiguration"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr "IPv6-stöd"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "Laddar"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr "Igång"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr "Status för tjänsten"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Status för tjänsten [%s %s]"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "Starta"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s yüklenmemiş ya da bulunamadı"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Gelişmiş Yapılandırma"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Temel Yapılandırma"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr "Zincir"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "Açıklama"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı bırak"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr "luci-app-vpn-policy-routing için UCI ve dosya erişimi verin"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden başlat"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr "Hizmet Durumu"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "Hizmet Durumu [%s %s]"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Розширена конфігурація"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Базова конфігурація"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr "Ланцюжок"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "Примітка"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Підтримка IPv6"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "Назва"
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr "Перезавантажити"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr "Стан сервісу"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "Запустити"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "не встановлено, або не знайдено"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "Giao thức"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr "%s (已禁用)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr "%s(严格模式)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s 未安装或未找到"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
-msgstr "%s警告:%s在更改本节内容之前,请确保检查%sREADME%s!请非常谨慎地更改以下任何设置!%s"
+msgstr ""
+"%s警告:%s在更改本节内容之前,请确保检查%sREADME%s!请非常谨慎地更改以下"
+"任何设置!%s"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
-msgstr "为仅具有本地地址的策略添加ip规则,而不是iptables条目。谨慎使用以操纵政策优先级。"
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
+msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "高级配置"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
-msgstr "允许指定服务明确支持的接口名称列表(小写)。如果您的OpenVPN隧道具有tun *或tap *以外的dev选项,则可能很有用。"
+msgstr ""
+"允许指定服务明确支持的接口名称列表(小写)。如果您的OpenVPN隧道具有tun *或"
+"tap *以外的dev选项,则可能很有用。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
-msgstr "允许指定服务将忽略的接口名称列表(小写)。如果在路由器上同时运行VPN服务器和VPN客户端,则很有用。"
+msgstr ""
+"允许指定服务将忽略的接口名称列表(小写)。如果在路由器上同时运行VPN服务器和"
+"VPN客户端,则很有用。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr "附加"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr "附加本地IP表规则"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr "附加远程IP表规则"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本配置"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr "启动超时"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr "链"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "注解"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
"fields are left blank."
msgstr ""
-"注释,界面和至少一个其他字段是必需的。多个本地和远程地址/设备/域和端口可以用空格分隔。下面的占位符仅表示格式/语法,如果字段为空,则不会使用。"
+"注释,界面和至少一个其他字段是必需的。多个本地和远程地址/设备/域和端口可以用"
+"空格分隔。下面的占位符仅表示格式/语法,如果字段为空,则不会使用。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr "冷凝输出"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr "控制系统日志和控制台输出的详细程度。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "自定义用户文件包括"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr "DSCP标签"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr "DSCP标记"
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "默认ICMP接口"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr "在Web UI 的协议栏中显示这些协议。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr "当网关关闭时不要执行策略"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "启用"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr "为luci-app-vpn-policy-routing授予UCI和文件访问权限"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr "IP规则支持"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr "IPTables规则选项"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr "IPv6支持"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr "忽略的接口"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "接口"
msgid "Loading"
msgstr "加载中"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr "本地地址/设备"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr "本地端口"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "No Change"
msgstr "无更改"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr "输出详细程度"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr "路径"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr "更改此选项之前,请检查%sREADME%s。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr "策略"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr "远程地址/域"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr "远程端口"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr "重新启动"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
-msgstr "设置后但重新启动DNSMASQ之前,请运行以下用户文件。有关详细信息,请参见%sREADME%s。"
+msgstr ""
+"设置后但重新启动DNSMASQ之前,请运行以下用户文件。有关详细信息,请参"
+"见%sREADME%s。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr "运行中"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr "有关详细信息,请参见%sREADME%s。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr "选择-A追加,-I插入。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr "服务错误"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr "FW 服务掩码"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr "服务网关"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr "服务状态"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "服务状态 [%s %s]"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr "服务警告"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
-msgstr "设置特定接口的DSCP标签(范围在1到63之间)。有关详细信息,请参见%sREADME%s。"
+msgstr ""
+"设置特定接口的DSCP标签(范围在1到63之间)。有关详细信息,请参见%sREADME%s。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr "显示链列"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr "显示启用列"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr "显示协议列"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr "显示向上/向下按钮"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr "显示策略的\"向上/向下\"按钮,使您可以在列表中上移或下移策略。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
-msgstr "显示策略的链列,使您可以为策略分配PREROUTING,FORWARD,INPUT或OUTPUT链。"
+msgstr ""
+"显示策略的链列,使您可以为策略分配PREROUTING,FORWARD,INPUT或OUTPUT链。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr "显示策略的启用复选框列,使您可以快速启用/禁用特定策略而不删除它。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr "显示策略的协议列,允许您将特定协议分配给策略。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr "为本地IP /网络掩码/设备添加iptables规则的特殊说明。"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr "为远程IP /网络掩码附加iptables规则的特殊说明。"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "启动"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
-msgstr "启动(WAN)FW标记服务使用的标记。高起始标记用于避免与SQM / QoS冲突。谨慎更改"
+msgstr ""
+"启动(WAN)FW标记服务使用的标记。高起始标记用于避免与SQM / QoS冲突。谨慎更改"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr "服务创建的表的起始(WAN)表ID号。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr "严格执行"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr "当网关关闭时严格执行策略"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr "支持的接口"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr "支持的协议"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr "抑制/无输出"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-msgstr "%s代表默认网关。有关详细信息,请参见%sREADME%s。"
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr "本地策略的ipset选项"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr "远程策略的ipset选项"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr "服务等待启动时等待WAN网关发现的时间(以秒为单位)。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
-msgstr "使用DNSMASQ ipset"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
msgid "Use ipset command"
msgstr "使用ipset命令"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr "VPN策略路由"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr "基于VPN和WAN策略的路由"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr "详细输出"
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr "WAN 表 FW 标记"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr "WAN表ID"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr "Web UI配置"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "重新载入"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "未安装或未找到"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "加载中"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr "%s(已停用)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr "%s(嚴格模式)"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s 未安裝或找不到"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
-msgstr "%s警告:%s變更此部分的任何設定前,請確保已參閱 %sREADME%s!要變更下面的任何設定應格外小心!%s"
+msgstr ""
+"%s警告:%s變更此部分的任何設定前,請確保已參閱 %sREADME%s!要變更下面的任何設"
+"定應格外小心!%s"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
-msgstr "為僅具有本地位址的策略添加ip規則,而不是iptables條目。謹慎使用以操縱政策優先級別。"
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
+msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "進階組態"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
-msgstr "允許指定服務明確支持的界面名稱列表(小寫)。如果您的OpenVPN隧道具有tun* 或 tap*以外的dev選項,則可能很有用。"
+msgstr ""
+"允許指定服務明確支持的界面名稱列表(小寫)。如果您的OpenVPN隧道具有tun* 或 "
+"tap*以外的dev選項,則可能很有用。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
-msgstr "允許指定服務將忽略的界面名稱列表(小寫)。如果在路由器上同時運行VPN伺服器和VPN客戶端,則很有用。"
+msgstr ""
+"允許指定服務將忽略的界面名稱列表(小寫)。如果在路由器上同時運行VPN伺服器和"
+"VPN客戶端,則很有用。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr "附加"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr "附加本地端 IP規則表"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr "附加遠端 IP規則表"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本配置"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr "啟動逾時"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr "鏈"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr "註解"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
"fields are left blank."
msgstr ""
-"註釋,界面和至少一個其它欄位是必需的。多個本地和遠端位址/設備/網域和埠號可以用空格分隔。下面的佔位符僅表示格式/語法,如果欄位為空,則不會使用。"
+"註釋,界面和至少一個其它欄位是必需的。多個本地和遠端位址/設備/網域和埠號可以"
+"用空格分隔。下面的佔位符僅表示格式/語法,如果欄位為空,則不會使用。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr "凝練輸出"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr "組態"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr "控制系統日誌和主控台輸出的詳細程度。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "自定義用戶文件包括"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr "DSCP標籤"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr "DSCP標記"
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "預設ICMP界面"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr "停用"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr "在Web UI的協定列中顯示這些協定。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr "當匝道關閉時不要執行政策"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr "授予 luci-app-vpn-policy-routing 擁有 UCI 和檔案存取的權限"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr "支援的 IP規則"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr "IPTables規則選項"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr "支援 IPv6"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr "忽略的界面"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr "介面"
msgid "Loading"
msgstr "正在載入中"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr "本地位址/設備"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr "本地端埠號"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "No Change"
msgstr "沒變更"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr "輸出詳細程度"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr "變更此選項前,請參閱 %sREADME%s。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr "政策"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr "協定"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr "遠端位址/網域"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr "遠端埠號"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
-msgstr "設定後請先執行以下使用者檔案,然後再重新啟動 Dnsmasq;請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資訊。"
+msgstr ""
+"設定後請先執行以下使用者檔案,然後再重新啟動 Dnsmasq;請參閱 %sREADME%s 以獲"
+"得詳細資訊。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr "運行中"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr "請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資訊。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr "選擇-A追加,-I插入。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr "服務錯誤"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr "防火牆遮罩服務"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr "服務匝道器"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr "服務狀態"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "服務狀態 [%s %s]"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr "服務警告"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
-msgstr "設定特定介面的 DSCP 標籤(取值範圍:1-63);請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資訊。"
+msgstr ""
+"設定特定介面的 DSCP 標籤(取值範圍:1-63);請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資"
+"訊。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr "顯示鏈列"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr "顯示啟用列"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr "顯示協定列"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr "顯示上/下按鈕"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr "顯示策略的上/下按鈕,使您可以在列表中上移或下移策略。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
-msgstr "顯示策略的鏈列,使您可以為策略分配PREROUTING,FORWARD,INPUT或OUTPUT鏈。"
+msgstr ""
+"顯示策略的鏈列,使您可以為策略分配PREROUTING,FORWARD,INPUT或OUTPUT鏈。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr "顯示策略的啟用複選框列,使您可以快速啟用/禁用特定策略而不刪除它。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr "顯示策略的協定列,允許您將特定協定分配給策略。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr "為本地端 IP/子網絡遮罩/設備添加iptables規則的特殊說明。"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr "為遠端 IP/子網絡遮罩附加iptables規則的特殊說明。"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr "啟動"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
-msgstr "啟動(WAN)FW標記服務使用的標記。高起始標記用於避免與SQM / QoS衝突。謹慎更改"
+msgstr ""
+"啟動(WAN)FW標記服務使用的標記。高起始標記用於避免與SQM / QoS衝突。謹慎更改"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr "服務創建的表的起始(WAN)表ID號碼。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr "嚴格執行"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr "當匝道器關閉時嚴格執行策略"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr "已支援的界面"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr "已支援的協定"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr "抑制/無輸出"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-msgstr "%s 表示預設的閘道器;請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資訊。"
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr "本地政策的 ipset 選項"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr "遠端政策的 ipset 選項"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr "服務等待啟動時等待WAN匝道器發現的時間(以秒為單位)。"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
-msgstr "使用 Dnsmasq ipset"
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
msgid "Use ipset command"
msgstr "使用 ipset 命令"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
+msgstr ""
+
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN"
msgstr "VPN虛擬私人網路"
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr "VPN策略路由"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr "基於VPN和WAN策略的路由"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr "詳細輸出"
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr "WAN表格防火牆標記"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr "WAN表格ID"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr "Web UI配置"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "重新載入"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:62
msgid "%s (disabled)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:57
msgid "%s (strict mode)"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:51
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
+msgid "Add IGNORE Target"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:259
msgid ""
-"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
+"Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to skip "
+"further processing by VPN Policy Routing."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "Append"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid "Append local IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Append remote IP Tables rules"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:163
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid "Boot Time-out"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:335
msgid "Chain"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:286
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"fields are left blank."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Condensed output"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
+msgid "DNSMASQ ipset"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:366
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:59
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:184
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:203
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:245
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:260
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:264
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:56
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:246
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:257
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:380
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
-msgid "IP Rules Support"
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "IPTables rule option"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:194
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:344
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:298
msgid "Local ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:288
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:383
msgid "Path"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:208
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:315
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:303
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:308
msgid "Remote ports"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:46
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:374
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:55
msgid "Running"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:143
msgid "Service Errors"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:138
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:133
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:148
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:362
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid "Show Chain Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid "Show Enable Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Show Protocol Column"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
-msgid ""
-"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
-msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-msgstr ""
-
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:43
msgid "Start"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:49
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:60
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:171
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
-msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
+msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:207
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
-msgid "Use DNSMASQ ipset"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
+msgid "Use ipset command"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
-msgid "Use ipset command"
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
+msgid "Use resolver's ipset for domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:131
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgid "WAN"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:232
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
-#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
+#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "Nastavení VPN Bypass"
-
-#~ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
-#~ msgstr "Domény, ke kterým chcete přistupovat přímo (mimo VPN tunel), vizte"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "for syntax"
-#~ msgstr "pro syntaxi"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "není nainstalován nebo nenalezen"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Znovu načíst"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "VPN Bypass Einstellungen"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpnbypass"
-#~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-vpnbypass"
-
-#~ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
-#~ msgstr ""
-#~ "Domains die direkt erreicht werden sollen (außerhalb des VPN Tunnel), "
-#~ "siehe"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "deaktiviert"
-
-#~ msgid "for syntax"
-#~ msgstr "für Syntax"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "ist nicht installiert oder nicht gefunden"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Neu laden"
-
-#~ msgid "Start VPNBypass service"
-#~ msgstr "Starte VPNBypass service"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "Configuración de VPN Bypass"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpnbypass"
-#~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-vpnbypass"
-
-#~ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dominios a los que se puede acceder directamente (fuera del túnel VPN), "
-#~ "consulte"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "LÉEME"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "desactivado"
-
-#~ msgid "for syntax"
-#~ msgstr "para la sintaxis"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "no está instalado o no se encuentra"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recargar"
-
-#~ msgid "Enable/Start"
-#~ msgstr "Activar/Iniciar"
-
-#~ msgid "Service is disabled/stopped"
-#~ msgstr "El servicio está desactivado/detenido"
-
-#~ msgid "Service is enabled/started"
-#~ msgstr "El servicio está activado/iniciado"
-
-#~ msgid "Stop/Disable"
-#~ msgstr "Detener/Desactivar"
-
-#~ msgid "Start VPNBypass service"
-#~ msgstr "Iniciar el servicio VPNBypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr ""
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "désactivé"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "n'est pas installé ou introuvable"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recharger"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr ""
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "nincs telepítve vagy nem található"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Újratöltés"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Aggiorna"
msgid ""
"Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see %sREADME%s "
"for syntax"
-msgstr "(VPNトンネルの外部で)直接アクセスされるドメイン。 構文については %sREADME%s を参照してください。"
+msgstr ""
+"(VPNトンネルの外部で)直接アクセスされるドメイン。 構文については %sREADME"
+"%s を参照してください。"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:54
msgid "Enable"
msgid ""
"Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
"VPN tunnel)"
-msgstr "インターネットに直接アクセスできるローカル IP アドレスまたはサブネット(VPNトンネルの外部)"
+msgstr ""
+"インターネットに直接アクセスできるローカル IP アドレスまたはサブネット(VPNト"
+"ンネルの外部)"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:57
msgid "Local Ports to Bypass"
msgid ""
"Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
"the VPN tunnel)"
-msgstr "直接アクセスされるリモート IP アドレスまたはサブネット(VPNトンネルの外部)"
+msgstr ""
+"直接アクセスされるリモート IP アドレスまたはサブネット(VPNトンネルの外部)"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:64
msgid "Remote Ports to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr ""
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "स्थापित केलेले नाही किंवा सापडले नाही"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "रीलोड करा"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "Ustawienia obejścia VPN"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpnbypass"
-#~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-vpnbypass"
-
-#~ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
-#~ msgstr "Domeny dostępne bezpośrednio (na zewnątrz tunelu VPN), zobacz"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "Plik readme"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "wyłączony"
-
-#~ msgid "for syntax"
-#~ msgstr "dla składni"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Przeładuj"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "Configurações de Bypass VPN"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpnbypass"
-#~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-vpnbypass"
-
-#~ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
-#~ msgstr "Domínios a serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), veja"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "LEIAME"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "desativado"
-
-#~ msgid "for syntax"
-#~ msgstr "para sintaxe"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recarregar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "Configurações do VPN Bypass"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpnbypass"
-#~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-vpnbypass"
-
-#~ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
-#~ msgstr "Domínios para serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), veja"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "LEIA-ME"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "desabilitado"
-
-#~ msgid "for syntax"
-#~ msgstr "para sintaxe"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recarregar"
-
-#~ msgid "Start VPNBypass service"
-#~ msgstr "Inicie o serviço VPNBypass"
-
-#~ msgid "Enable VPN Bypass"
-#~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass"
-
-#~ msgid "Configuration of VPN Bypass Settings"
-#~ msgstr "Configurações do VPN Bypass"
-
-#~ msgid "Domains which will be accessed directly (outside of the VPN tunnel)"
-#~ msgstr "Domínios que serão acessados diretamente (fora do túnel VPN)"
-
-#~ msgid "Local IP Subnets to Bypass"
-#~ msgstr "Subredes IP locais para evitar a VPN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Local IP ranges with direct internet access (outside of the VPN tunnel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faixa de endereços IP locais que terão acesso internet direto (fora do "
-#~ "túnel VPN)"
-
-#~ msgid "Remote IP Subnets to Bypass"
-#~ msgstr "Subredes IP remotas para evitar a VPN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remote IP ranges which will be accessed directly (outside of the VPN "
-#~ "tunnel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faixa de endereços IP remotos que serão acessados diretamente (fora do "
-#~ "túnel VPN)"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "Настройка обхода VPN"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpnbypass"
-#~ msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-vpnbypass"
-
-#~ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
-#~ msgstr "Домены должны быть доступны напрямую (вне VPN-туннеля), см."
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "Описание"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "отключено"
-
-#~ msgid "for syntax"
-#~ msgstr "для синтаксиса"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "не установлен или не найден"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Перезапустить"
-
-#~ msgid "Enable/start service"
-#~ msgstr "Включение / Запуск сервиса"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "Inställningar för VPN-förbikoppling"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Ladda om"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr ""
-
-#~ msgid "for syntax"
-#~ msgstr "для синтаксису"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "не встановлено, або не знайдено"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "VPN 绕过设置"
-
-#~ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
-#~ msgstr "要直接访问的域(不使用 VPN 隧道),请参见"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "for syntax"
-#~ msgstr "对于语法"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "未安装或未找到"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "重新载入"
-
-#~ msgid "Start VPNBypass service"
-#~ msgstr "启动 VPNBypass 服务"
-
-#~ msgid "Enable/start service"
-#~ msgstr "启用/启动服务"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "VPN 繞過設定"
-
-#~ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
-#~ msgstr "要直接訪問的域(不使用 VPN 隧道),請參見"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "for syntax"
-#~ msgstr "對於語法"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "重新載入"
-
-#~ msgid "Enable/start service"
-#~ msgstr "啟用/啟動服務"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 14:12+0200\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationswatchcat/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:21
msgid "Forced reboot delay"
#: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
-msgstr ""
+msgstr "Concedi accesso UCI per luci-app-watchcat"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:40
msgid "Host address to ping"
msgstr ""
"In modalità periodica, definisce il periodo di riavvio. In modalità "
"internet, definisce il più lungo periodo del tempo senza connessione "
-"internet prima di un riavvio è pianificato. L'unità predefinita è in "
+"internet prima di un riavvio è pianificato. L'unità predefinita è in "
"secondi, si può usare il suffisso 'm' per i minuti, 'h' per le ore o 'd' per "
-"i giorni."
+"i giorni"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:15
msgid "Operating mode"
msgstr "Watchcat"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
"has been lost for a certain period of time."
"connessione a internet è stata persa per un certo periodo."
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:22
-#, fuzzy
msgid ""
"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
-"Quando watchcat vuole riavviare il sistema usa un soft reboot, immetendo un "
+"Quando watchcat vuole riavviare il sistema usa un soft reboot, inserendo un "
"valore diverso da 0 in questo campo il proverà un hard reboot se il soft "
-"reboot fallisce. Inserire un numero espresso in secondi per abilitare, usa 0 "
-"per disabilitare"
+"reboot fallisce. Inserisci un numero espresso in secondi per abilitare, usa "
+"0 per disabilitare"
msgid ""
"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-msgstr "インターネット接続を確認する頻度。 デフォルトの単位は秒です。分には 'm'、時間には 'h' 、日には 'd' という接尾辞を使用できます"
+msgstr ""
+"インターネット接続を確認する頻度。 デフォルトの単位は秒です。分には 'm'、時間"
+"には 'h' 、日には 'd' という接尾辞を使用できます"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:31
msgid ""
"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' "
"for hours or 'd' for days"
msgstr ""
-"定期動作モードの場合、再起動する周期を設定します。インターネットモードの場合、インターネット接続が切断状態にある許容する期間を設定します。初期設定の単位は"
-"秒ですが、'm'を接尾に付けると分、'h'を付けると時、'd'を付けると日数に設定されます"
+"定期動作モードの場合、再起動する周期を設定します。インターネットモードの場"
+"合、インターネット接続が切断状態にある許容する期間を設定します。初期設定の単"
+"位は秒ですが、'm'を接尾に付けると分、'h'を付けると時、'd'を付けると日数に設定"
+"されます"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:15
msgid "Operating mode"
msgid ""
"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
"has been lost for a certain period of time."
-msgstr "Watchcat を使用すると、インターネット接続が一定期間失われた場合に、定期的な再起動を構成できます。"
+msgstr ""
+"Watchcat を使用すると、インターネット接続が一定期間失われた場合に、定期的な再"
+"起動を構成できます。"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:22
msgid ""
"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
-"システムを再起動すると、watchcat はソフト再起動をトリガーします。 ここに 0 "
-"以外の値を入力すると、ソフト再起動が失敗した場合に遅延ハード再起動がトリガーされます。 有効にするには秒数を入力し、無効にするには 0 を使用します"
+"システムを再起動すると、watchcat はソフト再起動をトリガーします。 ここに 0 以"
+"外の値を入力すると、ソフト再起動が失敗した場合に遅延ハード再起動がトリガーさ"
+"れます。 有効にするには秒数を入力し、無効にするには 0 を使用します"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:21
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-msgstr "檢查網路連接的頻率;預設單位為「秒」,您還可以使用字尾 \"m\"(分鐘)、\"h\"(小時)、\"d\"(天)"
+msgstr ""
+"檢查網路連接的頻率;預設單位為「秒」,您還可以使用字尾 \"m\"(分鐘)、\"h"
+"\"(小時)、\"d\"(天)"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:31
msgid ""
"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' "
"for hours or 'd' for days"
msgstr ""
-"在週期模式下,此處定義為「重新啟動的週期」;在 Internet 模式下,它定義為在重新啟動以前無法存取 Internet "
-"的「最長時間段」。預設單位為「秒」,您還可以使用字尾 \"m\"(分鐘)、\"h\"(小時)、\"d\"(天)"
+"在週期模式下,此處定義為「重新啟動的週期」;在 Internet 模式下,它定義為在重"
+"新啟動以前無法存取 Internet 的「最長時間段」。預設單位為「秒」,您還可以使用"
+"字尾 \"m\"(分鐘)、\"h\"(小時)、\"d\"(天)"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:15
msgid "Operating mode"
msgid ""
"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
"has been lost for a certain period of time."
-msgstr "Watchcat(斷線巡弋貓)允許您配置路由器在網路連接遺失一段時間後的定時重新啟動工作。"
+msgstr ""
+"Watchcat(斷線巡弋貓)允許您配置路由器在網路連接遺失一段時間後的定時重新啟動"
+"工作。"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:22
msgid ""
"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
-"Watchcat 將在系統重新啟動時觸發「熱啟動」,如果失敗會觸發一個延遲的「冷啟動」。要啟用該選項,請在此處設定延遲的「秒數」,輸入「0」則表示停用"
+"Watchcat 將在系統重新啟動時觸發「熱啟動」,如果失敗會觸發一個延遲的「冷啟"
+"動」。要啟用該選項,請在此處設定延遲的「秒數」,輸入「0」則表示停用"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:39
msgid "Wifi Schedule Logfile"
msgstr "Protokolldatei für Wifi-Zeitschaltung"
-
-#~ msgid "Could not find required programm /usr/bin/iwinfo"
-#~ msgstr "Konnte /usr/bin/iwinfo nicht finden"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationswifischedule/it/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:81
msgid "Activate wifi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:39
msgid "Defines a schedule when to turn on and off wifi."
-msgstr "Definisce un piano di accensione o spegnimento del wifi"
+msgstr "Definisce un piano di accensione o spegnimento del WiFi."
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:133
msgid "Determine Modules Automatically"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:48
msgid "Global Settings"
-msgstr "Impostazioni Globali"
+msgstr "Impostazioni globali"
#: applications/luci-app-wifischedule/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-wifischedule.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-wifischedule"
-msgstr ""
+msgstr "Concedi accesso UCI per luci-app-wifischedule"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:157
msgid "Monday"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:196
msgid "Start Time"
-msgstr "Orario di Inizio"
+msgstr "Orario inizio"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:167
msgid "Start WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Avvia WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:230
msgid "Stop Time"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:201
msgid "Stop WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:163
msgid "Sunday"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:32
msgid "View Logfile"
-msgstr "Vedi il Registro"
+msgstr "Visualizza registro"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:159
msgid "Wednesday"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:65
msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
-msgstr "必須の /usr/bin/wifi_schedule.sh または /sbin/wifi が見つかりませんでした"
+msgstr ""
+"必須の /usr/bin/wifi_schedule.sh または /sbin/wifi が見つかりませんでした"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:244
msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:81
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-06-24 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 22:07+0000\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationswireguard/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:149
msgid "Allowed IPs"
-msgstr "Sallitut IP: t"
+msgstr "Sallitut IP:t"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:236
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:270
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:170
msgid "Data Received"
-msgstr ""
+msgstr "Dataa vastaanotettu"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:171
msgid "Data Transmitted"
-msgstr ""
+msgstr "Dataa lähetetty"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:144
msgid "Endpoint"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:116
msgid "Interface does not have a public key!"
-msgstr ""
+msgstr "Sovittimella ei ole julkista avainta!"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:166
msgid "Latest Handshake"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin kättely"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:125
msgid "Listen Port"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:81
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ikinä"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:262
msgid "Peer"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:202
msgid "Show/Hide QR-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä/Piilota QR-koodi"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:222
msgid ""
#: applications/luci-app-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-wireguard.json:3
msgid "WireGuard"
-msgstr ""
+msgstr "WireGuard"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:182
msgid "WireGuard Status"
-msgstr ""
+msgstr "WireGuardin tila"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:223
msgid ""
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:91
msgid "h ago"
-msgstr ""
+msgstr "t sitten"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:89
msgid "m ago"
-msgstr ""
+msgstr "m sitten"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:93
msgid "over a day ago"
-msgstr ""
+msgstr "yli päivä sitten"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:87
msgid "s ago"
-msgstr ""
+msgstr "s sitten"
msgid ""
"The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every manual "
"page reload and transfers the following information:"
-msgstr "QR코드는 WireGuard 인터페이스마다 적용되며, 페이지가 새로고침 될 때마다 코드가 재생성되고 다음의 정보를 전송합니다:"
+msgstr ""
+"QR코드는 WireGuard 인터페이스마다 적용되며, 페이지가 새로고침 될 때마다 코드"
+"가 재생성되고 다음의 정보를 전송합니다:"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:190
msgid "This section contains no values yet"
"address"
msgstr ""
"[Eş] Herhangi bir IPv4 ve IPv6 adresine trafik gönderilmesine izin vermek "
-"için bu wg arayüzünün 'PublicKey' (ortak anahtar) ve öntanımlı '0.0.0.0/0, "
-"::/0' değerine sahip 'AllowedIPs' (izin verilen IP'ler) değerleri"
+"için bu wg arayüzünün 'PublicKey' (ortak anahtar) ve öntanımlı "
+"'0.0.0.0/0, ::/0' değerine sahip 'AllowedIPs' (izin verilen IP'ler) değerleri"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:91
msgid "h ago"
msgid ""
"The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every manual "
"page reload and transfers the following information:"
-msgstr "QR二維碼在每個wg界面上均有效,每次重新加載手動頁面時都會刷新該QR二維碼,並傳輸以下信息:"
+msgstr ""
+"QR二維碼在每個wg界面上均有效,每次重新加載手動頁面時都會刷新該QR二維碼,並傳"
+"輸以下信息:"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:190
msgid "This section contains no values yet"
"default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and IPv6 "
"address"
msgstr ""
-"[對等節點] 該wg接口的'PublicKey'和默認值為'0.0.0.0/0,:: / "
-"0'的'AllowedIPs',以允許將流量發送到任何IPv4和IPv6位址"
+"[對等節點] 該wg接口的'PublicKey'和默認值為'0.0.0.0/0,:: / 0'的'AllowedIPs',"
+"以允許將流量發送到任何IPv4和IPv6位址"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:91
msgid "h ago"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast on all interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starting WoL utility:"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast on all interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starting WoL utility:"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "Programa WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Difon en totes les interfícies"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Iniciant la utilitat WoL:"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "Program provádějící WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Vysílat broadcastem na všech rozhraních"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Spouštím nástroj WoL:"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "WoL-Programm"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Auf allen Schnittstellen senden"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starte WoL-Programm:"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "WoL program"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast on all interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starting WoL utility:"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "Programa WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Transmitir en todas las interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Iniciando utilidad WoL:"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast on all interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starting WoL utility:"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "Programme <abbr title=\"Wake on LAN\">WoL</abbr>"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Émettre sur toutes les interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Démarrer l'utilitaire <abbr title=\"Wake on LAN\">WoL</abbr> :"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "WoL program"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Szórás az összes interfészen"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "WoL segédprogram elindítása:"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "Programma WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast su tutte le interfacce"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Avvia l'utility WoL:"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "WoLプログラム"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "全てのインターフェースへブロードキャスト"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "WoLユーティリティを起動:"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "WoL programm"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Send på alle grensesnitt"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starter WoL:"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "Narzędzie WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Rozgłaszaj na wszystkie interfejsy"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Uruchamianie narzędzia WoL:"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "Programa de WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast em todas as interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "A iniciar a ferramenta WoL:"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "Programa WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast em todas as interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Iniciando utilitário WoL:"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "Program WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast pe toate interfetele"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Pornire utilitar WoL:"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "Утилита <abbr title=\"Wake on LAN\">WoL</abbr>"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Использовать широковещательную передачу на все интерфейсы"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Запускаю утилиту WoL:"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "Program för fjärrstart"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Sänd i alla gränssnitt"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Startar hjälpprogrammet för fjärrstyrning av uppstart:"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:65
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "Программа WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Широкомовна трансляція на всіх інтерфейсах"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Запуск утиліти WoL:"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "网络唤醒程序"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "向所有接口广播"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "正在启动网络唤醒工具:"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
msgid "WoL program"
msgstr "網路喚醒程式"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "向所有介面廣播"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "正在啟動網路喚醒工具:"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:58
msgid "e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"
msgstr "p.ej. tcp://0.0.0.0:0 o tcp://[::]:0"
-
-#~ msgid "Enable tap mode"
-#~ msgstr "Activar modo tap"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow tunneling non-Yggdrasil traffic over Yggdrasil. This effectively"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permitir el tráfico de túnel que no sea Yggdrasil sobre Yggdrasil. Esto "
-#~ "efectivamente"
-
-#~ msgid "By default, nodeinfo contains some defaults including the platform,"
-#~ msgstr ""
-#~ "De forma predeterminada, nodeinfo contiene algunos valores "
-#~ "predeterminados, incluida la plataforma,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic"
-#~ msgstr ""
-#~ "Subredes IPv4 que pertenecen al final de los túneles de este nodo. Solo "
-#~ "tráfico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic"
-#~ msgstr ""
-#~ "Subredes IPv6 que pertenecen al extremo de los túneles de este nodo. Solo "
-#~ "tráfico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of connection strings for outbound peer connections in URI format,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de cadenas de conexión para conexiones pares salientes en formato "
-#~ "URI,"
-
-#~ msgid "Listen addresses for incoming connections. You will need to add"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escuche las direcciones de las conexiones entrantes. Necesitarás agregar"
-
-#~ msgid "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Información opcional del nodo. Debe ser un mapa de { \"clave\": \"valor"
-#~ "\", ... }"
-
-#~ msgid "Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Expresiones regulares para las interfaces de descubrimiento de pares "
-#~ "multicast"
-
-#~ msgid "The port number to be used for the link-local TCP listeners for the"
-#~ msgstr ""
-#~ "El número de puerto que se utilizará para los escuchas TCP locales de "
-#~ "enlace para"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:58
msgid "e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"
msgstr "p. ex. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"
-
-#~ msgid "By default, nodeinfo contains some defaults including the platform,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Par défaut, nodeinfo contient certains paramètres par défaut, notamment "
-#~ "la plate-forme,"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:58
msgid "e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"
msgstr "np. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"
-
-#~ msgid "Enable tap mode"
-#~ msgstr "Włącz tryb dotykowy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow tunneling non-Yggdrasil traffic over Yggdrasil. This effectively"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zezwól na tunelowanie ruchu innego niż Yggdrasil nad Yggdrasil. To "
-#~ "skutecznie"
-
-#~ msgid "By default, nodeinfo contains some defaults including the platform,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Domyślnie, nodeinfo zawiera kilka domyślnych ustawień, w tym platformę,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic"
-#~ msgstr "Podsieci IPv6 należące do końca tunelu tego węzła. Tylko ruch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic"
-#~ msgstr "Podsieci IPv6 należące do końca tunelu tego węzła. Tylko ruch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of connection strings for outbound peer connections in URI format,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista ciągów połączeń dla wychodzących połączeń równorzędnych w formacie "
-#~ "URI,"
-
-#~ msgid "Listen addresses for incoming connections. You will need to add"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nasłuchiwanie adresów dla połączeń przychodzących. Trzeba będzie dodać"
-
-#~ msgid "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"key\": \"value"
-#~ "\", ... }"
-
-#~ msgid "Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyrażenia regularne, dla których interfejs odnajduje peera multicast"
-
-#~ msgid "The port number to be used for the link-local TCP listeners for the"
-#~ msgstr "Numer portu, który ma być użyty dla odbiorców Link-local TCP dla"
"\"Peers\" section instead."
msgstr ""
"Lista de cadeias de caracteres de conexão para conexões peer de saída no "
-"formato URI, organizada por interface de origem, por exemplo, { \"eth0\": [ "
-"tcp://a.b.c.d:e ] }. Observe que as conexões SOCKS NÃO serão afetados por "
+"formato URI, organizada por interface de origem, por exemplo, { \"eth0\": "
+"[ tcp://a.b.c.d:e ] }. Observe que as conexões SOCKS NÃO serão afetados por "
"essa opção e devem ir à secção \"Peers\"."
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:12
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
"on request."
msgstr ""
-"Informações opcionais do nó. Isto deve ser um mapa { \"chave\": \"valor\", "
-"... } ou definido como nulo. É totalmente opcional, mas, se definido, é "
+"Informações opcionais do nó. Isto deve ser um mapa { \"chave\": \"valor"
+"\", ... } ou definido como nulo. É totalmente opcional, mas, se definido, é "
"visível para toda a rede quando requisitado."
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:33
"similar to a VPN tunnel. Tunnelling works between any two nodes and does not "
"require them to be directly peered."
msgstr ""
-"允许通过 Yggdrasil 隧道传输非 Yggdrasil 流量。这有效地使您可以使用 Yggdrasil 来路由或桥接其他网络,类似于 VPN "
-"隧道。隧道在任何两个节点之间工作,并且不需要直接对等。"
+"允许通过 Yggdrasil 隧道传输非 Yggdrasil 流量。这有效地使您可以使用 Yggdrasil "
+"来路由或桥接其他网络,类似于 VPN 隧道。隧道在任何两个节点之间工作,并且不需要"
+"直接对等。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:21
msgid "Always allow outbound"
"prevents this, so that only items specified in \"NodeInfo\" are sent back if "
"specified."
msgstr ""
-"默认情况下,nodeinfo 包含一些默认值,包括平台,体系结构和 Yggdrasil 版本。这些在调查网络和诊断网络路由问题时会有所帮助。启用 "
-"nodeinfo 隐私选项可防止这种情况,因此,如果启用,则仅发送回在“ NodeInfo”中指定的项目。"
+"默认情况下,nodeinfo 包含一些默认值,包括平台,体系结构和 Yggdrasil 版本。这"
+"些在调查网络和诊断网络路由问题时会有所帮助。启用 nodeinfo 隐私选项可防止这种"
+"情况,因此,如果启用,则仅发送回在“ NodeInfo”中指定的项目。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:22
msgid "Enable NodeInfo privacy"
msgid ""
"IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from "
"these ranges (or the Yggdrasil node's IPv6 address/subnet) will be tunnelled."
-msgstr "属于这个节点的隧道末端的IPv6子网。只有来自这些范围(或Yggdrasil节点的IPv6地址/子网)的流量将通过隧道。"
+msgstr ""
+"属于这个节点的隧道末端的IPv6子网。只有来自这些范围(或Yggdrasil节点的IPv6地址/"
+"子网)的流量将通过隧道。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:15
msgid ""
"that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the "
"\"Peers\" section instead."
msgstr ""
-"URI格式的出站对等连接的连接字符串列表,按源接口排列,例如{ \"eth0\": [ tcp://a.b.c.d:e ] "
-"}。请注意,SOCKS对等不会受到此选项的影响,而应进入“对等”部分。"
+"URI格式的出站对等连接的连接字符串列表,按源接口排列,例如{ \"eth0\": [ tcp://"
+"a.b.c.d:e ] }。请注意,SOCKS对等不会受到此选项的影响,而应进入“对等”部分。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:12
msgid ""
"the operating system routing table, therefore you should use this section "
"when you may connect via different interfaces."
msgstr ""
-"URI格式的出站对等连接的连接字符串列表。例如,tcp://a.b.c.d:e 或 socks://a.b.c.d:e/f.g.h."
-"i:j。这些连接将遵循操作系统路由表,因此,当您可以通过不同的接口进行连接时,应使用本部分。"
+"URI格式的出站对等连接的连接字符串列表。例如,tcp://a.b.c.d:e 或 socks://a.b."
+"c.d:e/f.g.h.i:j。这些连接将遵循操作系统路由表,因此,当您可以通过不同的接口进"
+"行连接时,应使用本部分。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50
msgid "Listen addresses"
"should be specified in URI format as above, e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://"
"[::]:0 to listen on all interfaces."
msgstr ""
-"侦听传入连接的地址。您需要添加侦听器来接受来自非本地节点的传入对等端。不管这里设置了什么监听器,多播对等发现都可以工作。每个侦听器都应按上述 URI "
-"格式指定,例如,tcp://0.0.0.0:0 或 tcp://[::]:0 侦听所有接口。"
+"侦听传入连接的地址。您需要添加侦听器来接受来自非本地节点的传入对等端。不管这"
+"里设置了什么监听器,多播对等发现都可以工作。每个侦听器都应按上述 URI 格式指"
+"定,例如,tcp://0.0.0.0:0 或 tcp://[::]:0 侦听所有接口。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:37
msgid "MTU size for the interface"
"Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery should be "
"enabled on. If none specified, multicast peer discovery is disabled. The "
"default value is .* which uses all interfaces."
-msgstr "应启用多播对等方发现的接口的正则表达式。如果未指定,则禁用多播对等发现。默认值为 .* ,使用所有接口。"
+msgstr ""
+"应启用多播对等方发现的接口的正则表达式。如果未指定,则禁用多播对等发现。默认"
+"值为 .* ,使用所有接口。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:50
msgid "Session firewall"
"localtraffic, it is best to leave this as the default value of 0. This "
"option cannot currently be changed by reloading config during runtime."
msgstr ""
-"用于已配置的MulticastInterfaces的链接本地TCP侦听器的端口号。此选项不影响“监听”选项中指定的监听器。除非您计划对防火墙link-"
-"localtraffic进行防火墙,否则最好将其保留为默认值0。此选项当前无法通过在运行时重新加载配置来更改。"
+"用于已配置的MulticastInterfaces的链接本地TCP侦听器的端口号。此选项不影响“监"
+"听”选项中指定的监听器。除非您计划对防火墙link-localtraffic进行防火墙,否则最"
+"好将其保留为默认值0。此选项当前无法通过在运行时重新加载配置来更改。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:11
msgid "Tunnel Routing"
"similar to a VPN tunnel. Tunnelling works between any two nodes and does not "
"require them to be directly peered."
msgstr ""
-"允許通過Yggdrasil隧道傳輸非Yggdrasil流量。這有效地使您可以使用Yggdrasil來路由或橋接其他網絡,類似於VPN隧道。隧道在任何兩個節"
-"點之間工作,並且不需要直接對等。"
+"允許通過Yggdrasil隧道傳輸非Yggdrasil流量。這有效地使您可以使用Yggdrasil來路由"
+"或橋接其他網絡,類似於VPN隧道。隧道在任何兩個節點之間工作,並且不需要直接對"
+"等。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:21
msgid "Always allow outbound"
"prevents this, so that only items specified in \"NodeInfo\" are sent back if "
"specified."
msgstr ""
-"預設情況下,nodeinfo包含一些預設值,包括平台、架構和Yggdrasil版本。這些在調查網絡和診斷網絡路由問題時會有所幫助。啟用nodeinfo隱私"
-"可防止這種情況。因此如果指定,則僅發送回在 “NodeInfo” 中指定的項目。"
+"預設情況下,nodeinfo包含一些預設值,包括平台、架構和Yggdrasil版本。這些在調查"
+"網絡和診斷網絡路由問題時會有所幫助。啟用nodeinfo隱私可防止這種情況。因此如果"
+"指定,則僅發送回在 “NodeInfo” 中指定的項目。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:22
msgid "Enable NodeInfo privacy"
msgid ""
"IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from "
"these ranges (or the Yggdrasil node's IPv6 address/subnet) will be tunnelled."
-msgstr "屬於隧道的此節點末端的IPv6子網。僅來自這些範圍(或Yggdrasil節點的IPv6位址/子網)的流量將通過隧道傳輸。"
+msgstr ""
+"屬於隧道的此節點末端的IPv6子網。僅來自這些範圍(或Yggdrasil節點的IPv6位址/子"
+"網)的流量將通過隧道傳輸。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:15
msgid ""
"that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the "
"\"Peers\" section instead."
msgstr ""
-"以URI格式的傳出對等連線的連接字串列表,按來源介面排列,例如 { “eth0”; [tcp://a.b.c.d:e "
-"]}。請注意,SOCKS對等不會受到此選項的影響,而應進入“對等”部分。"
+"以URI格式的傳出對等連線的連接字串列表,按來源介面排列,例如 { “eth0”; [tcp://"
+"a.b.c.d:e ]}。請注意,SOCKS對等不會受到此選項的影響,而應進入“對等”部分。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:12
msgid ""
"the operating system routing table, therefore you should use this section "
"when you may connect via different interfaces."
msgstr ""
-"以URI格式的傳出對等連線的連接字串列表,例如 tcp://a.b.c.d:e 或 socks://a.b.c.d:e /f.g.h."
-"i:j。這些連線將遵循操作系統路由表,因此,當您可以通過不同的界面進行連接時,應使用本節。"
+"以URI格式的傳出對等連線的連接字串列表,例如 tcp://a.b.c.d:e 或 socks://a.b.c."
+"d:e /f.g.h.i:j。這些連線將遵循操作系統路由表,因此,當您可以通過不同的界面進"
+"行連接時,應使用本節。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50
msgid "Listen addresses"
"should be specified in URI format as above, e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://"
"[::]:0 to listen on all interfaces."
msgstr ""
-"監聽傳入連接的位址。您將需要新增監聽器,以接受來自非本地節點傳入的凝視。無論此處設置了哪些監聽器,群播對等節點發現都將起作用。每個監聽器都應按上述URI格"
-"式指定,例如 tcp://0.0.0.0:0 或 tcp://[::]:0 以便監聽所有界面."
+"監聽傳入連接的位址。您將需要新增監聽器,以接受來自非本地節點傳入的凝視。無論"
+"此處設置了哪些監聽器,群播對等節點發現都將起作用。每個監聽器都應按上述URI格式"
+"指定,例如 tcp://0.0.0.0:0 或 tcp://[::]:0 以便監聽所有界面."
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:37
msgid "MTU size for the interface"
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
"on request."
msgstr ""
-"可選節點信息。這必須是一個 { “key”:“ value”, ...} 映射或設置為null。這完全是可選的,但如果設置了,則可應要求在整個網絡中看到。"
+"可選節點信息。這必須是一個 { “key”:“ value”, ...} 映射或設置為null。這完全是"
+"可選的,但如果設置了,則可應要求在整個網絡中看到。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:23
"Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery should be "
"enabled on. If none specified, multicast peer discovery is disabled. The "
"default value is .* which uses all interfaces."
-msgstr "應啟用其界面群播對等方發現的正則表達式。如果未指定,則禁用群播對等發現。預設值為 .* 將使用所有界面。"
+msgstr ""
+"應啟用其界面群播對等方發現的正則表達式。如果未指定,則禁用群播對等發現。預設"
+"值為 .* 將使用所有界面。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:50
msgid "Session firewall"
"localtraffic, it is best to leave this as the default value of 0. This "
"option cannot currently be changed by reloading config during runtime."
msgstr ""
-"用於已配置的MulticastInterfaces的連接本地TCP監聽器的埠號。此選項不影響“監聽”選項中指定的監聽器。除非您計劃防堵 link-"
-"localtraffic,否則最好將其保留為預設值0。此選項當前無法通過在運行時重新載入設置來更改。"
+"用於已配置的MulticastInterfaces的連接本地TCP監聽器的埠號。此選項不影響“監"
+"聽”選項中指定的監聽器。除非您計劃防堵 link-localtraffic,否則最好將其保留為預"
+"設值0。此選項當前無法通過在運行時重新載入設置來更改。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:11
msgid "Tunnel Routing"
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 16:29+0000\n"
-"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ar/>"
-"\n"
+"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ar/"
+">\n"
"Language: ar\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-30 05:51+0000\n"
-"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ca/>"
-"\n"
+"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ca/"
+">\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Enrere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "batec (kernel)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Activa/Desactiva"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Lliure"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Dispositiu USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Definiu el nom d'aquesta xarxa"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Adreça mal especificada!"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "S’està carregant"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "S’està esperant que l’ordre s’acabi…"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Assigna interfícies..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Xarxa sense interfícies."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Connexions en temps real"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Càrrega en temps real"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Trànsit en temps real"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Dispositiu sense fils en temps real"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "No hi ha arrendaments actius."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa "
-#~ "actives actualment."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Canvis aplicats."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Mantenir la configuració"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reiniciant..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puja aquí una imatge compatible amb sysupgrade per reemplaçar el "
-#~ "microprogramari actual. Activa \"Mantenir la configuració\" per retenir "
-#~ "la configuració actual (requereix una imatge de microprogramari "
-#~ "compatible)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Esperant que s'apliquin els canvis..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponibles)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Comprovació"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Suma de verificació"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Escriptura del microprogramari a la memòria flaix"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Escrivint a la memòria flaix..."
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Procedeix"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Arrel"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Entrada d'intercanvi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema the fitxers que es va fer servir per formatar la memòria "
-#~ "(<abbr title=\"per exemple example\">p.e.</abbr> <samp><abbr title="
-#~ "\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha pujat la imatge per a la memòria flaix. A sota hi ha llistades la "
-#~ "suma de verificació i la mida del fitxer per assegurar la integritat de "
-#~ "les dades.<br />Fes clic a \"Procedeix\" a continuació per començar el "
-#~ "procés d'escriptura a la memòria flaix."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verifica"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el port d'escolta d'aquesta instància del <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Commutador %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configuració d'antena"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Enrere al resum"
-
-# Endarrere cap a resultats d'escaneig
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Enrere als resultats de l'escaneig"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fil Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fil Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configuració comuna"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connecta"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Límit de connexió"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Cobreix la interfície següent"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Cobreix les interfícies següents"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Crea interfície"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Crea un pont entre múltiples interfícies"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversitat"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Edita aquesta interfície"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fils 802.11%s genèric"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instal·la el paquet %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Visió de conjunt de la interfície"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Manca l'extensió de protocol del protocol %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nom de la nova interfície"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Cap xarxa configurada en aquest dispositiu"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Cap nom de xarxa especificat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "En aquesta pàgina pots configurar les interfícies de xarxa. Pots fer un "
-#~ "pont entre diverses interfícies clicant sobre el camp \"interfície pont\" "
-#~ "i introduint els noms de les diverses interfícies de xarxa separats per "
-#~ "espais. També pots fer servir la notació <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"per "
-#~ "exemple\">p.e.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena receptora"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Reemplaça l'entrada"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Clients separats"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "El paquet <em>libiwinfo-lua</em> no està instal·lat. Heu de instal·lar "
-#~ "aquest component per tenir una configuració sense fil funcionant!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "El nom de xarxa donat no és únic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "El maquinari no es capaç de múltiples SSID i la configuració existent es "
-#~ "reemplaçara si procediu."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "El protocol seleccionat necessita un dispositiu assignat"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Taxa de transmissió"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Potència de transmissió"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antena transmissora"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Fitxer pujat"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "El dispositiu sense fils està reiniciant..."
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "obert"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Enrere"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Màscara de xarxa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configura la sincronització de l'hora"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Sincronitzant..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "S'han desfet els següents canvis"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "No hi ha canvis pendents per revertir!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "No hi ha canvis pendents!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "La sincronització de hora encara no s'ha configurat."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí pots afegir-hi les claus SSH públiques (una per línia) per entrar "
-#~ "per SSH amb autenticació per clau."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Paquets disponibles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Repositoris específics de la distribució/compilació. Aquest fitxer NO es "
-#~ "preservarà durant les actualitzacions del microprogramari del sistema."
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Mostrant només els paquets que contenen"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Repositoris de la distribució"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtre"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Cerca paquet"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espai lliure"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Opcions generals d'opkg"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instal·la"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Paquets instal·lats"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "No hi ha llistes de paquets disponibles"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "D'acord"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuració d'OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Les llistes de paquets tenen més de 24 hores"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nom del paquet"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Mida (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Programari"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Actualitza les llistes"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versió"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 i IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Duració de validitat d'arrendament"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Adreça de difusió selectiva"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "No hi ha cadenes en aquesta taula"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Es mantindran els fitxers de configuració."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: Els fitxers de configuració s'esborraran."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Activa aquesta xarxa"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fil RaLink 802.11%s"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Reconnectant la interfície"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Atura aquesta xarxa"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Sense fils reinciat"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Sense fils aturat"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Arrendaments DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Arrendaments DHCPv6"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordena"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ajuda"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Estat WAN IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Estat WAN IPv6"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplica"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Aplicant els canvis"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "S'ha aplicat la configuració."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Desa i aplica"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "S'han comès els següents canvis"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "No hi ha canvis pendents per aplicar!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acció"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Botons"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Duració d'arrendament"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Suport AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fils d'Atheros 802.11%s"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Escaneig de fons"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compressió"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Inhabilita el temporitzador HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "No enviïs les respostes de prova"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Fast Frames"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Velocitat màxima"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Velocitat mínima"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Velocitat de difusió selectiva"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Canals d'exteriors"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Domini regulatori"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "WDS separat"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS estàtic"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Mode Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Suport XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Unir-se a la xarxa: Ajusts"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Port %d"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interfície VLAN"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Zpět"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyžaduje \"úplnou\" verzi wpad/hostapd a podporu od ovladače WiFi<br/>(k "
-#~ "lednu 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi a mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Neplatná hodnota"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Povolit/Zakázat"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Žádný signál"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Volné"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "Port %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Maska portu přepínače"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Maska rychlosti přepínače"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB zařízení"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "USB porty"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Jméno sítě."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Zadána neplatná adresa!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Nainstalujte balíček iputils-traceroute6 pro IPv6 traceroute"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Načítání"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Čekání na dokončení příkazu..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Přiřadit rozhraní..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Síť bez rozhraní."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Připojení v reálném čase"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Zátěž v reálném čase"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Provoz v reálném čase"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Wireless v reálném čase"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Nejsou žádné aktivní zápůjčky."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Tato stránka zobrazuje přehled aktivních síťových spojení."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Změny aplikovány."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Zachovat nastavení"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Rebootuji..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. "
-#~ "Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace "
-#~ "(vyžaduje obraz kompatabilního firmwaru)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Čekání na realizaci změn..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s k dispozici)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Kontrola"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Kontrolní součet"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Povolit tento přípojný bod"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Povolit tento swapovací oddíl"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Nahrát firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Nahrávám..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Připojit vstup"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Pokračovat"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Opravdu resetovat všechny změny?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Vstupní bod"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr title="
-#~ "\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový systém\">ext3</"
-#~ "abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obraz flash byl nahrán. Prosím porovnejte níže uvedený checksum a "
-#~ "velikost souboru s originálním souborem pro zajištění integrity dat.<br /"
-#~ "> Kliknutím na \"Pokračovat\" spustíte proceduru flashování."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Ověřit"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Určuje port na kterém bude tato instance <em>Dropbearu</em> naslouchat"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Směrovač číslo %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANy na %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Anténa 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Anténa 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurace antén"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Zpět k přehledu"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Zpět k výsledkům vyhledávání"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s bezdrátový ovladač"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom modul BCM%04x 802.11 bezdrátový ovladač"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Společná nastavení"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Připojit"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Omezení počtu připojení"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Pokrýt následující rozhraní"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Pokrýt následující rozhraní"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Vytvořit rozhraní"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Vytvořit síťový most přes více rozhraní"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diverzita"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Upravit toto rozhraní"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Dávkování rámců"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instalovat balíček %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Přehled rozhraní"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Chybějící rozšíření protokolu %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Název nového rozhraní"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Síť není nastavena na tomto zařízení"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Neuvedeno jméno sítě"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na této stránce můžete nastavit síťová rozhraní. Můžete přemostit několik "
-#~ "rozhraní zaškrtnutím pole \"přemostit rozhraní\" a zápisem názvů "
-#~ "rozhraní, vzájemně oddělených mezerami. Také můžete použít <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</"
-#~ "samp> (<abbr title=\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Vyžadován balíček libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protokol nového rozhraní"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Podpora pro protokol není nainstalována"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu odstranit bezdrátovou síť? Odstranění nelze vrátit zpět!\n"
-#~ "Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
-#~ "této sítě."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Přijímací anténa"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Opakovat skenování"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Nahradit vstup"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Oddělovat klienty"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Time sloty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sekce <em>Nastavení zařízení</em> pokrývá fyzické nastavení radiového "
-#~ "hardwaru jako kanál, vysílací výkon nebo výběr antény, které je sdíleno "
-#~ "mezi všemi bezdrátovými sítěmi (pokud hardware podporuje multi-SSID). "
-#~ "Nastavení konkrétní sítě jako šifrování, operační mód jsou seskupeny v "
-#~ "sekci <em>Nastavení rozhraní</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Balíček <em>libiwinfo-lua</em> není nainstalován. Tato komponenta musí "
-#~ "být nainstalována, aby fungovalo nastavení bezdátové sítě!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Zadané jméno sítě není jedinečné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento hardware nepodporuje multi-SSID. Pokud budete pokračovat, "
-#~ "existující konfigurace bude nahrazena."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Vybraný protokol potřebuje mít přiřazeno zařízení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zatím zde není přiřazeno zařízení, prosím připojte nějaké v záložce "
-#~ "\"Fyzické nastavení\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Vysílací rychlost"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Vysílací výkon"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Anténa vysílače"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Nahrát soubor"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Probíhá restartování bezdrátové sítě..."
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Zpět"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Síťová maska"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Nastavit synchronizaci času"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synchronizuji..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Následující změny byly vráceny"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Vzhled"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny k navrácení!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Synchronizace času dosud není nakonfigurována."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Neznámá chyba, heslo nebylo změněno!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Dostupné balíčky"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Zobrazeny pouze balíčky obsahující"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Stáhnout a nainstalovat balíček"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtr"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Vyhledat balíček"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Volné místo"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalovat"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Nainstalované balíčky"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Seznam balíčků není k dispozici"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurace balíčků OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Seznamy balíčků jsou starší než 24 hodin"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Název balíčku"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Aktualizovat seznamy"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Verze"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Zakázat nastavení DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 a IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Doba platnosti zápůjčky"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Adresa vícesměrového vysílání"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Rodina protokolů"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Žádné řetězce v této tabulce"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Konfigurační soubory budou zachovány."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Pozn: Konfigurační soubory budou vymazány."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Aktivovat tuto síť"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b bezdrátový ovladač"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Rozhraní bylo znovu připojeno"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Rozhraní bylo vypnuto"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu vypnout rozhraní \"%s\" ?\n"
-#~ "Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
-#~ "tohoto rozhraní."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Přepojuji rozhraní"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Shodit tuto síť"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Bezdrátová síť restartována"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Bezdrátová síť vypnuta"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP výpůjčky"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6 přidělené IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu odstranit toto rozhraní? Odstranění nelze vrátit zpět!\n"
-#~ "Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
-#~ "tohoto rozhraní."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu vypnout síť ?\n"
-#~ "Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
-#~ "tohoto rozhraní."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Seřadit"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "pomoc"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Stav IPv4 WAN"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Stav IPv6 WAN"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Použít"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Probíhá uplatňování nastavení"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Nastavení uplatněno."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Uložit & použít"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "Následující změny byly provedeny"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny k aplikaci!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Akce"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Tlačítka"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Handler"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Maximální doba držení"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Minimální čas zápůjčky"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru, který obsluhuje událost tlačítka"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "Na této stránce si můžete nastavit vlastní události tlačítek"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Doba trvání zápůjčky"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Podpora AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s bezdrátový ovladač"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Vyhledávat na pozadí"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Komprese"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Zakázat HW-Beacon časovač"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Neodpovídat na vyhledávání"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Rychlé rámce"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Nejvyšší míra"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Nejnižší hodnota"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Hodnota vícesměrového vysílání"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Venkovní kanály"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Doména regulátora"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Oddělovat WDS"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "Statický WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Turbo mód"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Podpora XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Připojit k síti: nastavení"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Port %d"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "Port %d je neoznačený ve více VLAN!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Rozhraní VLAN"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 04:46+0000\n"
-"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/de/>"
-"\n"
+"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/de/"
+">\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benötigt die \"full\"-Variante von wpad/hostapd und Unterstützung vom "
-#~ "WLAN-Treiber<br />(Stand: Januar 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi, mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Ungültiger Wert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
-#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
-#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie einen Diensttypen (Type of Service) an. Kann entweder "
-#~ "<code>erben</code> (der äußere Header erbt den Wert des inneren Headers) "
-#~ "oder ein hexadezimaler Wert sein, der mit <code>0x</code> beginnt "
-#~ "(optional)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
-#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie eine Traffic-klasse an. Kann entweder <code>erben</code> (der "
-#~ "äußere Header erbt den Wert des inneren Headers) oder ein hexadezimaler "
-#~ "Wert sein, der mit <code>0x</code> beginnt (optional)."
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "standardmäßig aktiv (Kernel)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "Heartbeat (Kernel)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "Netzwerk-Schnittstelle (Kernel)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "inaktiv (Kernel)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "Timer (Kernel)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Aktivieren/Deaktivieren"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Kein Signal"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Frei"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "Port %s"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Switch-Port-Maske"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Switch-Geschwindigkeits-Maske"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB-Gerät"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "USB Anschlüsse"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Definiert einen Namen für dieses Netzwerk."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Ungültige Adresse angegeben!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte \"iputils-traceroute6\" installieren um IPv6-Routenverfolgung "
-#~ "nutzen zu können"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Lade"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Schnittstellen zuweisen..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Netzwerk ohne Schnittstellen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Schnittstelle wirklich löschen? Das Löschen kann nicht rückgängig "
-#~ "gemacht werden! Der Kontakt zum Gerät könnte verloren gehen wenn die "
-#~ "Verbindung über diese Schnittstelle erfolgt"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Echtzeitverbindungen"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Echtzeitsystemlast"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Echtzeitverkehr"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Echtzeit-WLAN-Signal"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Auslagerungsspeicher"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "Der firstboot-Befehl ist mit Code %d fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Es gibt keine aktiven Leases."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "Achtung: Konfigurationsdateien werden gelöscht"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Änderungen angewendet."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "Konfigurationsdateien werden beibehalten"
-
-#~ msgid "Delete permission denied"
-#~ msgstr "Löscherlaubnis verweigert"
-
-#~ msgid "Delete request failed: %d %s"
-#~ msgstr "Löschanforderung fehlgeschlagen: %d %s"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Das Gerät startet neu..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Konfiguration behalten"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Das System wird neu gestartet..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zum Ersetzen der aktuellen Firmware kann hier ein sysupgrade-Kompatibles "
-#~ "Image hochgeladen werden. Wenn die vorhandene Konfiguration auch nach dem "
-#~ "Update noch aktiv sein soll, aktivieren Sie \"Konfiguration behalten\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
-#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wird als RADIUS-NAS-ID und als 802.11r R0KH-ID verwendet. Nicht benötigt "
-#~ "für WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Änderungen werden angewandt..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s verfügbar)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- anhand Gerätedatei selektieren --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "Achtung: Systemupgrade wird erzwungen"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Prüfen"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Prüfsumme"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Diesen Auslagerungsspeicher aktivieren"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Firmware aktualisieren"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Firmware wird installiert..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Mount-Eintrag"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Fortfahren"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Sollen wirklich alle Änderungen verworfen werden?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Auslagerungsdatei"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr "Das Backup-Archiv scheint keine valide GZip-Datei zu sein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr "Das Dateisystem mit dem der Speicher formatiert ist (z.B.: ext3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Firmware-Image wurde hochgeladen. Nachfolgend sind die Prüfsumme und "
-#~ "Dateigröße gelistet. Vergleichen Sie diese mit der Originaldatei um die "
-#~ "Integrität sicherzustellen.<br /> Klicken Sie \"Fortfahren\" um die Flash-"
-#~ "Prozedur zu starten."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verifizieren"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "Overlay"
-
-#~ msgid "Change login password"
-#~ msgstr "Login-Passwort ändern"
-
-#~ msgid "Changing password…"
-#~ msgstr "Ändere Passwort…"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Deaktiviert (Standard)"
-
-#~ msgid "Loading SSH keys…"
-#~ msgstr "Lade SSH-Schlüssel…"
-
-#~ msgid "Saving keys…"
-#~ msgstr "Speichere Schlüssel…"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Gibt den Server-Port dieser <em>Dropbear</em>-Instanz an"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Switch %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs auf %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenne 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenne 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Antennenkonfiguration"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Zurück zur Übersicht"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Zurück zu den Scan-Ergebnissen"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s WLAN Adapter"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 WLAN Adapter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
-#~ "adjusted to %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kanal %d ist in der Regulierungszone \"%s\" nicht verfügbar und wurde "
-#~ "automatisch auf %d gesetzt."
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Allgemeine Konfiguration"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Verbinden"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Verbindungslimit"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Die folgende Schnittstelle abdecken"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Die folgende Schnittstellen abdecken"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Erzeuge Schnittstelle"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Erzeuge Netzwerkbrücke über mehrere Schnittstellen"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversität"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Diese Schnittstelle bearbeiten"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Frame Bursting"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
-#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Weitere Informationen zu WireGuard-Schnittstellen und Peers unter <a href="
-#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Generischer 802.11%s WLAN Adapter"
-
-#~ msgid "HT mode (802.11n)"
-#~ msgstr "HT-Modus (802.11n)"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Installiere Paket %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Schnittstellenübersicht"
-
-#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-#~ msgstr "Festgelegt auf Kanal %s, verwendet durch: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
-#~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die maximale Länge des Names ist auf 15 Zeichen beschränkt, abzüglich des "
-#~ "automatischen Protokoll- oder Bridge-Prefixes wie \"br-\" oder \"pppoe-\" "
-#~ "etc."
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Erweiterung für Protokoll %q fehlt"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Name der neuen Schnittstelle"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Keine Netzwerke auf diesem Gerät konfiguriert"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Netzwerkname nicht angegeben"
-
-#~ msgid "No networks in range"
-#~ msgstr "Keine Netzwerke in Reichweite"
-
-#~ msgid "No scan results available yet..."
-#~ msgstr "Noch keine Scan-Ergebnisse verfügbar..."
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "Hinweis: Länge des Namens beachten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "An dieser Stelle können die einzelnen Schnittstellen des Netzwerkes "
-#~ "konfiguriert werden. Es können mehrere Schnittstellen zu einer Brücke "
-#~ "zusammengefasst werden, indem diese durch Leerzeichen getrennt aufgezählt "
-#~ "werden und ein entsprechender Haken im Feld Netzwerkbrücke gesetzt wird. "
-#~ "Es können VLANs in der Notation SCHNITTSTELLE.VLANNR (z.B.: eth0.1) "
-#~ "verwendet werden."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Benötige das libiwinfo Paket!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protokoll für die neue Schnittstelle"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Protokollunterstützung ist nicht installiert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses WLAN-Netzwerk wirklich löschen? Der Schritt kann nicht rückgängig "
-#~ "gemacht werden!\n"
-#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über dieses "
-#~ "Netzwerk verbunden sind."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Empfangsantenne"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Scan wiederholen"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Eintrag ersetzen"
-
-#~ msgid "Scan request failed"
-#~ msgstr "Scan-Anforderung fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Clients isolieren"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Zeitslot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die <em>Gerätekonfiguration</em> deckt physische Einstellungen der WLAN-"
-#~ "Hardware wie Kanal, Sendestärke oder Antennenauswahl ab. Diese "
-#~ "Einstellungen werden von allen Netzwerken auf dem Gerät geteilt. Netzwerk-"
-#~ "spezifische Einstellungen wie Verschlüsselung oder Betriebsmodus sind in "
-#~ "der <em>Schnittstellenkonfiguration</em> gruppiert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das <em>libiwinfo-lua</em> Paket ist nicht installiert. Dieses Paket muss "
-#~ "für eine funktionierende WLAN-Konfiguration vorhanden sein!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Der angebene Netzwerk-Name ist nicht eindeutig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Hardware ist nicht Multi-SSID fähig und die existierende "
-#~ "Konfiguration wird beim Fortfahren ersetzt."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Dem ausgewähltem Protokoll muss ein Gerät zugeordnet werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde noch kein Netzwerkgerät zugeordnet, bitte ein Gerät im "
-#~ "\"Physische Einstellungen\" Bereich anfügen"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Übertragungsrate"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Sendeleistung"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Sendeantenne"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "hochgeladene Datei"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "WLAN startet neu..."
-
-#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
-#~ msgstr "gemischtes WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "offen"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Erweitert"
-
-#~ msgid "Always off (%s)"
-#~ msgstr "Immer aus (%s)"
-
-#~ msgid "Always on (%s)"
-#~ msgstr "Immer an (%s)"
-
-#~ msgid "Apply anyway"
-#~ msgstr "Ungeprüft anwenden"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Zurück"
-
-#~ msgid "Custom flash interval (%s)"
-#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Blinkintervall (%s)"
-
-#~ msgid "Expecting %s"
-#~ msgstr "Erwarte %s"
-
-#~ msgid "Flash memory activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktivität des Flashspeichers (%s)"
-
-#~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
-#~ msgstr "Herzschlag / Durchschnittliche Systemlast (%s)"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Netzmaske"
-
-#~ msgid "Network device activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktivität einer Netzwerkschnittstelle (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten"
-
-#~ msgid "Switchport activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktivität eines Switchports (%s)"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synchronisiere..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
-#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
-#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Gerät konnte nach dem Anwenden der ausstehenden Änderungen innerhalb "
-#~ "von %d Sekunden nicht mehr erreicht werden, daher wurde die Änderungen "
-#~ "aus Sicherheitsgründen zurückgerollt. Wenn Sie der Meinung sind, dass die "
-#~ "Änderungen trotzdem korrekt sind, wenden sie die Änderungen ungeprüft an. "
-#~ "Alternativ können Sie diese Meldung schließen und die Konfiguration "
-#~ "weiter bearbeiten bevor Sie das Anwenden neu versuchen oder alle "
-#~ "austehenden Änderungen verwerfen um den aktuell funktionierenden "
-#~ "Konfigurationsstand beizubehalten."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Thema"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "Es gibt keine ausstehenden Änderungen anzuwenden."
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Es gibt keine ausstehenen Änderungen zurückzusetzen!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Es gibt keine ausstehenen Änderungen!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
-#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Datei beinhaltet Zeilen in der Art 'server=/domain/1.2.3.4' oder "
-#~ "'server=1.2.3.4' für domainspezifische oder komplette Ziel-DNS-Server."
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Die Zeitsynchronisation wurde noch nicht konfiguriert."
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "Warte auf das Anwenden der Konfigurationsänderungen... %d Sekunden"
-
-#~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi Aktivität (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi Clientverbindung (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi Datenempfang (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi Datenübertragung (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi ein (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "one of:\n"
-#~ " - %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "einen von:\n"
-#~ "- %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die benutzte Version des Internet Explorers ist zu alt, um diese Seite "
-#~ "korrekt darzustellen. Bitte mindestens auf Version 7 upgraden oder einen "
-#~ "anderen Browser wie Firefox, Opera oder Safari benutzen."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-#~ "communications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn PSK in Verwendung ist, können PMK-Schlüssel lokal ohne Inter-Access-"
-#~ "Point-Kommunikation erzeugt werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier können öffentliche SSH-Schlüssel reinkopiert werden (einer pro "
-#~ "Zeile)."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler, Passwort nicht geändert!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Verfügbare Pakete"
-
-#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nur auf angegebenen Schnittstellen reagieren, anstatt auf allen "
-#~ "Schnittstellen zu antworten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguriert die distributionsspezifischen Paket-Repositories. Diese "
-#~ "Konfiguration wird bei Upgrades NICHT gesichert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selbst konfigurierte Paket-Repositories, z.B. private oder inoffizielle "
-#~ "Quellen. Diese Konfiguration wird by Upgrades gesichert."
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Eigene Repositories"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Nur Pakete mit folgendem Inhalt anzeigen"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Distributionsrepositories"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Paket herunterladen und installieren"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Paket suchen"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Freier Platz"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Allgemeine Optionen für Opkg."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installieren"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Installierte Pakete"
-
-# Ich glab das ist so richtiger
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Es sind keine Paketlisten vorhanden"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-Konfiguration"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Die Paketlisten sind älter als 24 Stunden"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Paketname"
-
-#~ msgid "Please update package lists first"
-#~ msgstr "Bitte zuerst die Paketlisten aktualisieren"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Größe (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Paketverwaltung"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Listen aktualisieren"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "DNS-Verarbeitung deaktivieren"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 und IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Lease-Gültigkeitsdauer"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Multicast-Adresse"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Protokollfamilie"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Konfigurationsdateien sichern"
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Warnung: Konfigurationsdateien werden gelöscht."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b WLAN Adapter"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Schnittstelle neu verbunden"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Schnittstelle heruntergefahren"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b WLAN Adapter"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s WLAN Adapter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Netzwerk wirklich herunterfahren? Der Kontakt zum Gerät könnte "
-#~ "verloren gehen wenn die Verbindung über dieses Netzwerk erfolgt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Schnitstelle \"%s\" wirklich herunterfahren?\n"
-#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
-#~ "Schnittstelle verbunden sind."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Verbinde Schnittstelle neu"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Dieses Netzwerk herunterfahren"
-
-#~ msgid "Wireless is disabled or not associated"
-#~ msgstr "WLAN ist deaktiviert oder nicht assoziiert"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "WLAN neu gestartet"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "WLAN heruntergefahren"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP-Leases"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6-Leases"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Schnittstelle wirklich löschen? Der Schritt kann nicht rückgängig "
-#~ "gemacht werden!\n"
-#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
-#~ "Schnittstelle verbunden sind."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Netzwerk wirklich herunterfahren?\n"
-#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
-#~ "Schnittstelle verbunden sind."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sortieren"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Hilfe"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4 WAN Status"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6 WAN Status"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Πίσω"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Συσκευή USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Ορίστε ένα όνομα για αυτό το δίκτυο."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Φόρτωση"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Συνδέσεις πραγματικού χρόνου"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Κίνηση πραγματικού χρόνου"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά leases."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτή η σελίδα δίνει μία εικόνα για τις τρέχουσες ενεργές συνδέσεις "
-#~ "δικτύου."
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Διατήρηση ρυθμίσεων"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Επανεκκίνηση..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s διαθέσιμα)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Έλεγχος"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της προσάρτησης"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της swap"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Φλασάρισμα Firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Φλασάρεται..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Προσάρτηση"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Συνέχεια"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το σύστημα αρχείων που χρησιμοποιήθηκε για διαμόρφωση (<abbr title="
-#~ "\"παραδείγματος χάρην\">π.χ.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Προσδιορίζει την θύρα ακρόασης αυτού του στιγμιοτύπου <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Κεραία 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Κεραία 2"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Πίσω προς επισκόπηση"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Κοινή Παραμετροποίηση"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Σύνδεση"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Όριο Συνδέσεων"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Κάλυψη της ακόλουθης διεπαφής"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Κάλυψη των ακόλουθων διεπαφών"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Δημιουργία Διεπαφής"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Διαφορική Λήψη"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Επεξεργασία αυτής της διεπαφής"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Bursting Πλαισίων"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Επισκόπηση Διεπαφής"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Όνομα νέας διεπαφής"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει παραμετροποιημένο δίκτυο σε αυτή τη συσκευή"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Δεν έχει οριστεί όνομα δικτύου"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σε αυτή τη σελίδα μπορείτε να ρυθμίσετε τις διεπαφές δικτύου. Μπορείτε να "
-#~ "γεφυρώσετε πολλαπλές διεπαφές τικάροντας το πεδίο \"γεφύρωμα διεπαφών\" "
-#~ "και εισάγοντας τα ονόματα των διεπαφών δικτύου χωρισμένα με κενά. "
-#~ "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε παράσταση τύπου <abbr title=\"Virtual "
-#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
-#~ "title=\"παραδείγματος χάριν\">π.χ.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Απαιτείται το πακέτο libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Πρωτόκολλο νέας διεπαφής"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Η υποστήριξη πρωτοκόλλου δεν έχει εκγατασταθεί"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Κεραία Λήψης"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Επανάληψη σάρωσης"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Απομόνωση Πελατών"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Το παρεχόμενο όνομα δικτύου δεν είναι μοναδικό"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Ρυθμός Εκπομπής"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Ισχύς Εκπομπής"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Κεραία Εκπομπής"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..."
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Πίσω"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Μάσκα δικτύου"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Συγχρονισμός..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Εμφάνιση"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Εμφάνιση μόνο πακέτων που περιέχουν"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Φίλτρο"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Εύρεση πακέτου"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Ελεύθερος χώρος"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Εγκατάσταση"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λίστες πακέτων"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Εντάξει"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Παραμετροποίηση OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Οι λίστες πακέτων έχουν να ανανεωθούν πάνω από 24 ώρες"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Όνομα πακέτου"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Λογισμικό"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Έκδοση"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 και IPv6"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Διεύθυνση Multicast"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Οικογένεια πρωτοκόλλου"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Σημείωση: Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διαγραφούν."
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP Leases"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ταξινόμηση"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "βοήθεια"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Εφαρμογή"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Η Παραμετροποίηση εφαρμόστηκε."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν υποβληθεί"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Ενέργεια"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Κουμπιά"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Μέγιστος χρόνος κράτησης"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Ελάχιστος χρόνος κράτησης"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο που χειρίζεται το γεγονός του κουμπιού"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Χρόνος Lease"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Υποστήριξη AR"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Σάρωση Παρασκηνίου"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Συμπίεση"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Να μην στέλνονται απαντήσεις σε probes"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Γρήγορα Πλαίσια"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Μέγιστος Ρυθμός"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Ελάχιστος Ρυθμός"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Ρυθμός Multicast"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Εξωτερικά Κανάλια"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Ρυθμιστική Περιοχή"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Ξεχωριστά WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Λειτουργία Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Υποστήριξη XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Θύρα %d"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Διεπαφή VLAN"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 04:46+0000\n"
-"Language-Team: English <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/en/>"
-"\n"
+"Language-Team: English <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/en/"
+">\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Back"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Enable/Disable"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Define a name for this network."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Bad address specified!"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Assign interfaces..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Changes applied."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s available)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Check"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Checksum"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Flash Firmware"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Proceed"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenna 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenna 2"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Back to overview"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Back to scan results"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Common Configuration"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connect"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Connection Limit"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Cover the following interface"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Cover the following interfaces"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Create Interface"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Create a bridge over multiple interfaces"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversity"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Frame Bursting"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Receiver Antenna"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repeat scan"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Replace entry"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Separate Clients"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Slot time"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Transmission Rate"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Transmit Power"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Transmitter Antenna"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Uploaded File"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Back"
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "The following changes have been reverted"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Theme"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Available packages"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Download and install package"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Find package"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Install"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-Configuration"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Package name"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "No chains in this table"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Configuration files will be kept."
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Activate this network"
-
-#~ msgid "Backup / Restore"
-#~ msgstr "Backup / Restore"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP Leases"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "help"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Apply"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Applying changes"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Configuration applied."
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Buttons"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Handler"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Maximum hold time"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Minimum hold time"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Specifies the button state to handle"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR Support"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Background Scan"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compression"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Disable HW-Beacon timer"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Do not send probe responses"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Fast Frames"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Maximum Rate"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Minimum Rate"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Multicast Rate"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Outdoor Channels"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Regulatory Domain"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Separate WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Turbo Mode"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "XR Support"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-13 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 22:07+0000\n"
-"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
-"\n"
+"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/"
+">\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
msgid "%.1f dB"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
+msgstr "Vista general"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2737
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:757
msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Visión general de Wi-Fi"
+msgstr "Vista general de Wi-Fi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:932
msgid "Wireless Security"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Prefil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
-#~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Valor inválido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
-#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
-#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
-#~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
-#~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
-#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
-#~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
-#~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "defecto en (kernel)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "latido (kernel)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (kernel)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "ninguno (núcleo)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "temporizador (kernel)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Activar/Desactivar"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Sin señal"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Libre"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "Puerto %s"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Dispositivo USB"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "Puertos USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
-
-#~ msgid "Leasetime remaining"
-#~ msgstr "TIempo de conexión restante"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "¡Dirección no válida!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Cargando"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Asignar interfaces..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Red sin interfaces."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
-#~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
-#~ "conectado a través de esta interfaz"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Carga en tiempo real"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Swap"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Conexiones de red activas."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Cambios aplicados."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
-
-#~ msgid "Delete permission denied"
-#~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
-
-#~ msgid "Delete request failed: %d %s"
-#~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Conservar la configuración del router"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reiniciando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
-#~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
-#~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
-#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
-#~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponible)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Comprobar"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Comprobación"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Habilitar este swap"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Grabar firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Grabando..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Entrada de montaje"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Proceder"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Raíz"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Entrada de Swap"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
-#~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
-#~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
-#~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
-#~ "empezar el grabado."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verificar"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "Overlay"
-
-#~ msgid "Change login password"
-#~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
-
-#~ msgid "Changing password…"
-#~ msgstr "Cambiando contraseña..."
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
-
-#~ msgid "Loading SSH keys…"
-#~ msgstr "Cargando claves SSH..."
-
-#~ msgid "Saving keys…"
-#~ msgstr "Guardando llaves..."
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Switch %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configuración de la antena"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Volver al resumen"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
-#~ "adjusted to %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
-#~ "ajustado automáticamente a %d."
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configuración común"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conectar"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Límite de conexión"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Cubrir interfaz"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Crear interfaz"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversidad"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Editar esta interfaz"
-
-# It should be "Frame Bursting" at once!
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Estallido del marco"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
-#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a href="
-#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
-
-#~ msgid "HT mode (802.11n)"
-#~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instalar paquete %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Resumen de interfaces"
-
-#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-#~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
-#~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
-#~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
-
-#~ msgid "No networks in range"
-#~ msgstr "No hay redes en rango"
-
-#~ msgid "No scan results available yet..."
-#~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
-#~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
-#~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
-#~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
-#~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
-#~ "conectado a través de esta red."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena Receptora"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetir exploración"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Reemplazar entrada"
-
-#~ msgid "Scan request failed"
-#~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Aislar clientes"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Tiempo asignado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
-#~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
-#~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
-#~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
-#~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
-#~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
-#~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
-#~ "existente será reemplazada si continúa."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
-#~ "en la pestaña \"Configuración física\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Tasa de transmisión"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Potencia de transmisión"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antena transmisora"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Archivo subido"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
-
-#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA y WPA2"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "Abierto"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzado"
-
-#~ msgid "Always off (%s)"
-#~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
-
-#~ msgid "Always on (%s)"
-#~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
-
-#~ msgid "Apply anyway"
-#~ msgstr "Aplicar de todos modos"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Volver"
-
-#~ msgid "Custom flash interval (%s)"
-#~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
-
-#~ msgid "Expecting %s"
-#~ msgstr "Esperando %s"
-
-#~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
-#~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
-
-#~ msgid "KiB"
-#~ msgstr "KiB"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Máscara de red"
-
-#~ msgid "Network device activity (%s)"
-#~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
-
-#~ msgid "Polling interval"
-#~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
-
-#~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
-#~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
-
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
-
-#~ msgid "Switchport activity (%s)"
-#~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Sincronizando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
-#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
-#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
-#~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
-#~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
-#~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
-#~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
-#~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
-#~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
-#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
-#~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
-#~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
-
-#~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
-#~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
-#~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
-#~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
-#~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
-#~ msgstr "WiFi en (%s)"
-
-#~ msgid "one of: - %s"
-#~ msgstr "uno de: -%s"
-
-#~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
-#~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "one of:\n"
-#~ " - %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "uno de:\n"
-#~ " - %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
-#~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
-#~ "como Firefox, Opera o Safari."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Paquetes disponibles"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtro"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Buscar paquete"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espacio libre"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalar"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Paquetes instalados"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Aceptar"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuración de OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nombre del paquete"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Instalación de programas"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Actualizar listas"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versión"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 e IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Dirección multicast"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Familia de procolo"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Activar esta red"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interfaz reconectado"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interfaz detenido"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
-#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Reconectando la interfaz"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Apagar esta red"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Cesiones DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
-#~ "borrado!\n"
-#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
-#~ "interfaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
-#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordenar"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ayuda"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Aplicando cambios"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Configuración establecida."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Guardar y aplicar"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acción"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Botones"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Manejador"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Pausa mínima de espera"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Tiempo de cesión"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Soporte a AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Exploración en segundo plano"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compresión"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Tramas rápidas"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Ratio Máximo"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Ratio mínimo"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Ratio multicast"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Canales al aire libre"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Dominio Regulador"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "WDS aislado"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS estático"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Modo Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Soporte de XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Puerto %d"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interfaz VLAN"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-01-20 15:48+0000\n"
-"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fi/>"
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 22:07+0000\n"
+"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fi/"
+">\n"
"Language: fi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
msgid "%.1f dB"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
msgid "Allowed IPs"
-msgstr "Sallitut IP: t"
+msgstr "Sallitut IP:t"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:654
msgid "Always announce default router"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "«Takaisin"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profiili"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaatii \"full\" version wpad/hostapd-sovelluksesta ja wifi-ohjaimen tuen "
-#~ "<br /> (tammikuusta 2019 lähtien: ath9k, ath10k, mwlwifi ja mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Virheellinen arvo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
-#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
-#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Määritä TOS (palvelun tyyppi). Voi olla joko <code>peritty</code> (ulompi "
-#~ "otsikko perii sisäisen otsikon arvon) tai heksadesimaaliarvon alkaen "
-#~ "<code>0x</code> (valinnainen)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
-#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Määritä liikenneluokka. Voi olla joko <code>peritty</code> (ulompi "
-#~ "otsikko perii sisäisen otsikon arvon) tai heksadesimaaliarvon alkaen "
-#~ "<code>0x</code> (valinnainen)."
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:32+0000\n"
-"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fr/>"
-"\n"
+"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fr/"
+">\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nécessite la version \"complète\" de wpad/hostapd et le support du pilote "
-#~ "wifi <br /> (à partir de janvier 2019 : ath9k, ath10k, mwlwifi et mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Valeur non valide"
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "par défaut (noyau)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "rythme cardiaque (noyau)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (noyau)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "aucun (noyau)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "minuteur (noyau)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Activer/Désactiver"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Pas de signal"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Libre"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "Port %s"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Périphérique USB"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "Ports USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Donne un nom à ce réseau."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Adresse spécifiée incorrecte !"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Chargement"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Affecte les interfaces…"
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Réseau sans interfaces."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Connexions temps-réel"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Charge temps-réel"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Trafic temps-réel"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Sans-fil temps-réel"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Il n'y a aucun bail actif."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page donne une vue d'ensemble des connexions réseaux actuellement "
-#~ "actives."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Changements appliqués."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Garder le paramètrage"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Redémarre…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
-#~ "remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" "
-#~ "pour maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de "
-#~ "micrologiciel compatible)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "En attente de l'application des changements..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponible)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Vérification"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Somme de contrôle"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Activer ce montage"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Activer cette mémoire d'échange (swap)"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Mise à jour du micrologiciel"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Écriture…"
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Montage"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Continuer"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Racine"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Élement de partition d'échange"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système de fichiers utilisé pour formatter le support de stockage "
-#~ "(ex : ext3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'image du micrologiciel a été chargée. Ci-dessous la taille et la somme "
-#~ "de contrôle de cette image, comparez-les avec le fichier original pour "
-#~ "vous assurer de son intégrité.<br /> Cliquez sur \"Continuer\" pour "
-#~ "lancer la procédure d'écriture."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Vérifier"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Indique le port d'écoute de cette instance <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Commutateur %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs sur %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenne 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenne 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configuration de l'antenne"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Retour à la vue générale"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Retour aux résultats de la recherche"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configuration commune"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Se connecter"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limite de connexion"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Couvre l'interface suivante"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Couvre les interfaces suivantes"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Créer une interface"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Créer un pont par dessus plusieurs interfaces"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversité"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Éditer cette interface"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Rafale de trames"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil générique 802.11%s"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Installer le paquet %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Vue d'ensemble de l'interface"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Extension de protocole manquante pour le proto %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nom de la nouvelle interface"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Ce périphérique n'a aucune adresse configurée"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Aucun nom de réseau donné"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans cette page vous pourrez configurer les interfaces réseaux. Vous "
-#~ "pouvez bridger différentes interfaces en cochant le champ \"bridger les "
-#~ "interfaces\" et en saisissant les noms des interfaces réseau séparées par "
-#~ "des espaces. Vous pouvez aussi utiliser la notation VLAN, INTERFACE."
-#~ "VLANNB (ex : eth0.1)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Nécessite le paquet libiwinfo !"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protocole de la nouvelle interface"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "La gestion du protocole n'est pas installée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment supprimer ce réseau sans-fil? L'effacement ne peut "
-#~ "être annulé!\n"
-#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
-#~ "ce réseau."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antenne réceptrice"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Répéter la recherche"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Remplacer l'entrée"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Isoler les clients"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Tranche de temps"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La section <em>Configuration de l'équipement</em> couvre les paramètres "
-#~ "physiques du matériel radio comme le canal, la puissance d'émission ou la "
-#~ "sélection de l'antenne, qui sont partagés entre tous les réseaux sans-fil "
-#~ "définis (si le matériel radio gère plusieurs réseaux SSID). Les "
-#~ "paramètres dépendant de chaque réseau comme le chiffrage ou le mode de "
-#~ "fonctionnement sont groupés dans <em>Configuration de l'interface</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le paquet <em>libiwinfo-lua</em> n'est pas installé. Vous devez "
-#~ "l'installer pour une configuration sans-fil fonctionnelle !"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Le nom de réseau donné n'est pas unique"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le matériel ne sait pas gérer plusieurs SSID et la configuration "
-#~ "existante sera remplacée si vous continuez."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Le protocole sélectionné nécessite l'attribution d'un périphérique"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a aucun périphérique attribué pour l'instant, liez s.v.p. un "
-#~ "périphérique réseau dans l'onglet \"Paramètres du matériel\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Débit d'émission"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Puissance d'émission"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antenne émettrice"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Fichier Uploadé"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Le Wi-Fi est ré-initialisé…"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "ouvrir"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Retour"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Masque de réseau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configurer la synchronisation de l'heure"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synchronisation…"
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Les changements suivants ont été annulés"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Apparence"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Il n'y a aucun changement à annuler !"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Il n'y a aucun changement en attente !"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "La synchronisation de l'heure n'est pas encore configurée."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
-#~ "authentification SSH sur clés publiques."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Mot de passe changé avec succès !"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Erreur inconnue, mot de passe inchangé !"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Paquets disponibles"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "N'afficher que les paquets contenant"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Télécharge et installe le paquet"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtrer"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Trouver un paquet"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espace libre"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installer"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Paquets installés"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Aucune liste de paquets disponible"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuration OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Les listes de paquets ont plus de 24 heures"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nom du paquet"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Logiciels"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Mettre les listes à jour"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Désactiver la configuration DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 et IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Durée de validité d'un bail"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Adresse multidiffusion"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Famille du protocole"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Aucune chaîne dans cette table"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Activer ce réseau"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil Hermes 802.11b"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interface reconnectée"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interface arrêtée"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
-#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
-#~ "cette interface."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Reconnecte cette interface"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Arrêter ce réseau"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Wi-Fi ré-initialisé"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Wi-Fi arrêté"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Baux DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Baux DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment supprimer cette interface? L'effacement ne peut être "
-#~ "annulé!\n"
-#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
-#~ "cette interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
-#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
-#~ "cette interface."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Trier"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "aide"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "État IPv4 du WAN"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "État IPv6 du WAN"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Changements en cours"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Configuration appliquée."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Sauvegarder et appliquer"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Il n'y a aucun changement en attente d'être appliqué !"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Boutons"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Gestionnaire"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Temps de maintien maximum"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Temps de maintien mimimum"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Chemin du programme exécutable gérant les évènements liés au bouton"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page permet la configuration d'actions spécifiques des boutons"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Durée du bail"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Gestion du mode AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s "
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Recherche en arrière-plan"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compression"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Désactiver l'émission périodique de balises wifi (« HW-Beacon »)"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Trames rapides"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Débit maximum"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Débit minimum"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Débit multidiffusion"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Canaux en extérieur"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Domaine de certification"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "WDS séparé"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS statique"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Mode Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Gestion du mode XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Port %d"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interface du VLAN"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 22:31+0000\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/he/>"
-"\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/he/"
+">\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "<< אחורה"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "הגדר שם לרשת זו"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "פורטה כתובת לא תקינה"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "טוען"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "הקצה ממשקים"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "דף זה מציג סקירה של חיבורי הרשת הפעילים כרגע."
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "השינויים הוחלו"
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s פנוי)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "לבדוק"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "אנטנה 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "אנטנה 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "הגדרות אנטנה"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "חזרה לסקירה"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "חזרה לתוצאות סריקה"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "שלט אלחוטי Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "שלט אלחוטי Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "הגדרות נפוצות"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "התחבר"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "מגבלת חיבורים"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "כסה את הממשק הבא"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "כסה את הממשקים הבאים"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "צור ממשק"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "צור גשר בין מספר ממשקים"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "גיוון"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "ערוך ממשק זה"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "השם שניתן לרשת איננו ייחודי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "החומרה אינה תומכת בריבוי SSID ולכן ההגדרות הנוכחיות יוחלפו אם תמשיך."
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "קצב שידור"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "עוצמת שידור"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "אנטנת שידור"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "חזרה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "סנכרון זמן"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "עיצוב"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "סנכרון זמן עדיין לא הוגדר."
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "חבילות זמינות"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "מציג רק חבילות המכילות"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "הורד והתקן חבילות"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "אין רשימת חבילות זמינה"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "שם החבילה"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "תוכנה"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "גרסה"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 ו-IPv6"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "קבצי ההגדרות ישמרו."
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "הפעל רשת זו"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "הרשאות DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "הרשאות DHCPv6"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "האם למחוק את הרשת האלחוטית הזו? המחיקה אינה ניתנת לביטול!\n"
-#~ "ייתכן ותאבד גישה לנתב הזה אם אתה מחובר דרך השרת הזו."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "מיין"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "עזרה"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "החל"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "מחיל הגדרות"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "הגדרות הוחלו"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "פעולה"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "כפתורים"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "דף זה מאפשר להגדיר פעולות מיוחדות עבור הלחצנים."
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "תמיכת AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "שלט אלחוטי Atheros 802.11%s"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "סריקת רקע"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "דחיסה"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS סטטי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "רשת נוספת תווצר אם תשאיר את זה לא מסומן"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "מעבד"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A wpad/hostapd „teljes” verzióját igényli és támogatást a Wi-Fi "
-#~ "illesztőprogramtól<br />(2019. januárjától: ath9k, ath10k, mwlwifi és "
-#~ "mt76)"
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "alapértelmezetten be (rendszermag)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "szívdobogás (rendszermag)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (rendszermag)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "nincs (rendszermag)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "időzítő (rendszermag)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Engedélyezés vagy letiltás"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Nincs jel"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Szabad"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "%s. port"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Kapcsoló portmaszkja"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Kapcsoló sebességmaszkja"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB eszköz"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "USB portok"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Határozzon meg egy nevet ehhez a hálózathoz."
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Az iputils-traceroute6 telepítése az IPv6 útvonalkövetéshez"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Hibás címet adott meg!"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Betöltés"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Várakozás a parancs befejeződésére…"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Interfészek összekapcsolása..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Interfészhez nem rendelt hálózat"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Valósidejű kapcsolatok"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Valósidejű terhelés"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Valósidejű forgalom"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Valósidejű vezetéknélküli adatok"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Nincsenek aktív bérletek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a lap a rendszerben jelenleg aktív hálózati kapcsolatokról ad "
-#~ "áttekintést."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "A módosítások alkalmazva."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Beállítások megtartása"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Újraindítás..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
-#~ "lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
-#~ "\"Beállítások megtartása\" négyzetet (kompatibilis firmware kép "
-#~ "szükséges)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Várakozás a változtatások alkalmazására..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s elérhető)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Ellenőrzés"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Ellenőrző összeg"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "A csatolás engedélyezése"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "A lapozó terület engedélyezése"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Firmware flash-elés"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Flash-elés..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Csatolási bejegyzés"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Folytatás"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Gyökérkönyvtár"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Lapozóterület"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A memória formázásához használt fájlrendszer típusa (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">pl.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az image feltöltve. Alább található a fájl ellenőrző összege és mérete, "
-#~ "hasonlítsa össze az eredeti fájllal a feltöltött adatok sértetlenségének "
-#~ "ellenőrzéséhez.<br />Kattintson az alábbi \"Folytatás\" gombra a flash-"
-#~ "elési eljárás elindításához."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Ellenőrzés"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Megadja a <em>Dropbear</em> példány portját"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Kapcsoló %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLAN-ok %q-n (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "1-es antenna"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "2-es antenna"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Antenna beállítások"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Vissza az áttekintéshez"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Vissza a felderítési eredményekhez"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 vezeték-nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Álatános beállítás"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Kapcsolódás"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Kapcsolati korlát"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "A következő interfészt tartalmazza"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "A következő interfészeket tartalmazza"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Új interfész"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Híd létrehozása több interfész között"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diverzitás"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Interfész szerkesztése"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Keretfűzés"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Általános 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "%q csomag telepítése"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Interfész áttekintés"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Hiányzó protokoll kiterjesztés a %q progokoll számára"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Az új interfész neve"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Ehhez az eszközhöz nincs hálózat beállítva"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Nincs megadva hálózatnév"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezen az oldalon a hálózati interfészeket állíthatja be. Több interfész "
-#~ "között híd hozható létre a \"híd interfész\" mező bejelölésével és több "
-#~ "hálózati interfész nevének szóközzel történő elválasztásával. Lehetőség "
-#~ "van <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> jelölés "
-#~ "<samp>INTERFÉSZ.VLANSZÁM</samp> használatára is, pl. <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "A libiwinfo csomag szükséges!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Az új interfész protokollja"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Protokoll támogatás nincs telepítve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztosan törli ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem "
-#~ "visszavonható!\n"
-#~ "Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a "
-#~ "hálózaton keresztül kapcsolódik."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Vevő antenna"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Felderítés ismétlése"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Bejegyés lecserélése"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Kliensek szétválasztása"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Időrés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az <em>Eszköz beállítások</em> szakasz a rádió hardver fizikai "
-#~ "beállításait, úgymint csatorna, adóteljesítmény vagy antenna választás "
-#~ "teszi lehetővé, amelyen az összes definiált vezeték nélküli hálózat (ha a "
-#~ "rádió hardver multi-SSID képes) osztozik. A hálózatonkénti beállítások, "
-#~ "mint az titkosítás, mód az <em>Interfész beállítások</em> alá vannak "
-#~ "csoportosítva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "A <em>libiwinfo-lua</em> nincs telepítve. A vezetéknélküli beállítás "
-#~ "működéséhez ezt az összetevőt telepítnei kell."
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "A megadott hálózati név már létezik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "A hardver nem képes többszörös SSID kezelésre ezért a meglévő beállítások "
-#~ "elvesznek ha folytatja."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "A kiválasztott protokoll eszköz hozzárendelést igényel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs hozzárendelt eszköz, kérem csatoljon egy hálózati eszközt a "
-#~ "\"Fizikai beállítások\" fülön."
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Átviteli sebesség"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Adóteljesítmény"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Adó antenna"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Feltöltött fájl"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítása folyamatban..."
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "nyitás"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Vissza"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Hálózati maszk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Idő szinkronizálás beállítása"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Szinkronizálás..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "A következő módosítások lettek visszavonva"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Megjelenés"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Nincsenek visszavonásra váró változtatások!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Nincsenek el nem mentett változtatások!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Idő szinkronizálás még nincs beállítva."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nyilvános kulcs alapú SSH azonosításhoz itt adhat meg nyilvános SSH "
-#~ "kulcsokat (soronként egyet)."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Ismeretlen hiba, a jelszó nem lett megváltoztatva!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Elérhető csomagok"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Csak azon csomagok megjelenítése, amelyek tartalmazzák"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Csomag letöltése és telepítése"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Szűrő"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Csomag keresése"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Szabad hely"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Telepítés"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Telepített csomagok"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Csomaglisták nem állnak rendelkezésre"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-Beállítások"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "A csomag listák 24 óránál régebbiek"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Csomagnév"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Szoftver"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Listák frissítése"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Verzió"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "DNS beállítás letiltása"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 és IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Multicast cím"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Protokoll család"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Ez a tábla nem tartalmaz láncokat."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "A konfigurációs fájlok megmaradnak."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Megjegyzés: konfigurációs fájlok törölve lesznek."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Hálózat aktiválása"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interfész újracsatlakoztatva"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interfész leállítás"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s vezeték nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n"
-#~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
-#~ "interfészen keresztül kapcsolódik."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Interfész újracsatlakoztatása"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Hálózat leállítása"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítva"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP bérletek"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6 bérletek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztosan törli az interfészt? A törlés nem visszavonható!\n"
-#~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
-#~ "interfészen keresztül kapcsolódik."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy leállítja a hálózatot?!\n"
-#~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a "
-#~ "hálózaton keresztül kapcsolódik."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sorbarendezés"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "súgó"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4 WAN állapot"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6 WAN állapot"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Alkalmaz"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Módosítások alkalmazása"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Beállítások alkalmazva."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Mentés & Alkalmazás"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "A következő módosítások lettek alkalmazva"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Nincsenek alkalmazásra váró módosítások!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Művelet"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Gombok"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Kezelő"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Maximális tartási idő"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Minimális tartási idő"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "A gomb eseményeit kezelő végrehajtható állomány elérési útja"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "Ez a lap a gombok egyedi működésének beállítását teszi lehetővé"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Bérlet időtartama"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR Támogatás"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Felderítés a háttérben"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Tömörítés"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Hardveres beacon időzítő letiltása"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Ne válaszoljon a szondázásra"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Gyors keretek"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Maximális sebesség"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Minimális sebesség"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Multicast sebesség"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Kültéri csatornák"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Szabályozó tartomány"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "WDS szétválasztása"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "Statikus WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Turbó mód"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "XR támogatás"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Csatlakozás a hálózathoz: Beállítások"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "Processzor"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Port %d"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "VLAN interfész"
"Project-Id-Version: LuCI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-25 09:27+0000\n"
-"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/it/>"
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 15:04+0000\n"
+"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/it/"
+">\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
msgid "%.1f dB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Server DNS indicati"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
msgid "Anonymous Identity"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Comando fallito"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
msgid "Comment"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgstr "Inglese (sviluppatore)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
msgid "Global Settings"
-msgstr "Impostazioni Globali"
+msgstr "Impostazioni globali"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
msgid "Global network options"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profilo"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Abilita/Disabilita"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Disponibile"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Periferica USB"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "Porte USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Definisci un nome per questa rete."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Caricamento"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "In attesa del comando da completare..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Assegna Interfacce..."
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Rete senza interfaccia"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Connessioni in Tempo Reale"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Carico in Tempo Reale"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Traffico in Tempo Reale"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Wireless in Tempo Reale"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Non ci sono contratti attivi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni al momento attive."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Modifiche applicate."
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Dispositivo in riavvio..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Mantieni le Impostazioni"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Riavviando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Carica un'immagine sysupgrade compatibile quì per sostituire il firmware "
-#~ "in esecuzione. Attivare la spunta \"Mantieni Impostazioni\" per mantenere "
-#~ "la configurazione corrente (richiede un immagine del firmware "
-#~ "compatibile)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "In attesa delle modifiche da applicare ..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponibile)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Verifica"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Checksum"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Abilita questo mount"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Abilita questo swap"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Flash Firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Flashing..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Voce di Mount"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Continuare"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Azzerare veramente tutte le modifiche?"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Scambia ingresso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il filesystem usato per formattare la memoria (<abbr title=\"per esempio"
-#~ "\">e.s.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</"
-#~ "abbr></samp>)"
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verifica"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Disabilitato (default)"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Specifica la porta di ascolto di questa istanza <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Switch %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs su %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenna 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenna 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione dell'Antenna"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Ritorna alla panoramica"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Ritorno ai risultati della scansione"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Dispositivo Wireless Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Dispositivo Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configurazioni Comuni"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connetti"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limite connessioni"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Coprire la seguente interfaccia"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Coprire le seguenti interfacce"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Crea Interfaccia"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Crea un ponte tra interfacce multiple"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversità"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Modifica questa interfaccia"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Frame Bursting"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Dispositivo Wireless 802.11%s Generico"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Installa il pacchetto %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Riassunto Interfaccia"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nome della nuova interfaccia"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Nessuna rete è configurata su questo dispositivo"
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "Nota: lunghezza nome interfaccia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "In questa pagina puoi configurare le interfacce di rete.Puoi unire più "
-#~ "interfacce spuntando la voce \"unisci interfacce\" e inserendo i nomi di "
-#~ "più interfacce di rete separate da spazi. Puoi anche usare la notazione "
-#~ "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACCIA."
-#~ "VLANNUM</samp> (<abbr title=\"per esempio\">e.s.</abbr>: <samp>eth0.1</"
-#~ "samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protocollo della nuova interfaccia"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Supporto protocollo non installato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero rimuovere questa interfaccia wireless? La rimozione non può "
-#~ "essere ripristinata! Potresti perdere l'accesso a questo dispositivo se "
-#~ "sei connesso con questa rete."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antenna Ricevente"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Ripeti scan"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Sostituisci campo"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Isola utenti"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Slot time"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sezione <em>Configurazione del Dispositivo</em> illustra le "
-#~ "impostazioni fisiche del hardware radio come canale, la potenza di "
-#~ "trasmissione o la selezione dell'antenna che viene condiviso tra tutte le "
-#~ "reti wireless definite (se l'hardware radio è multi-SSID compatibilie). "
-#~ "Per le impostazioni di rete come la crittografia o la modalità di "
-#~ "funzionamento sono raggruppati nella <em>configurazione dell'interfaccia</"
-#~ "em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il pacchetto <em>libiwinfo-lua</em> non è installato. È necessario "
-#~ "installare questo componente per il lavoro di configurazione wireless!"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Velocità di transmissione"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Potenza di trasmissione"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antenna trasmettente"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "File Inviato"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Riavvio della Wireless..."
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "apri"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Indietro"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Maschera di rete"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Sincronizzazione..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Non ci sono cambiamenti pendenti da regredire"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Non ci sono cambiamenti pendenti!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Sincronizzazione Orario non ancora configurata"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qui è possibile incollare le chiavi pubbliche SSH (uno per riga) per "
-#~ "l'autenticazione con chiave pubblica SSH."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Password cambiata con successo!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Errore sconosciuto, password non cambiata!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Pacchetti disponibili"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Visualizza solo i pacchetti contenenti"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Scarica e installa pacchetto"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtro"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Cerca pacchetto"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Spazio libero"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Opzioni generali per opkg"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installa"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Pacchetti installati"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Nessuna lista pacchetti disponibile"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione di OPKG"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nome pacchetto"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Aggiorna liste"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versione"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Disabilita il setup dei DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 e IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Periodo di Validità del Contratto"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Indirizzo Multicast"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Famiglia protocollo"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "I file di configurazione verranno mantenuti."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: i files di Configurazione saranno eliminati"
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Attiva questa rete"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interfaccia ricollegata."
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interfaccia spenta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere "
-#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Wireless riavviato"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Wireless spento"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Contratti DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Contratti DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero rimuovere questa interfaccia? La rimozione non può essere "
-#~ "ripristinata! Potresti perdere l'accesso a questo dispositivo se sei "
-#~ "connesso con questa rete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia? Potresti perdere l'accesso a "
-#~ "questo router se sei connesso usando questa interfaccia."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordina"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "aiuto"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Stato WAN IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Stato WAN IPv6"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "プロファイル"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "'full'バージョンのwpad/hostapdと、無線ドライバーがサポートしている必要があ"
-#~ "ります<br />(2019年1月現在: ath9k、ath10k、mwlwifi、mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "不正な値"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "有効 / 無効"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "無信号"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "空き"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "ポート %s"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "スイッチポート マスク"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USBデバイス"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "USB ポート"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "ネットワーク名を設定してください。"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "無効なアドレスです!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 の traceroute を使用するには、 iputils-traceroute6 をインストールしま"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "ロード中"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "コマンド実行中です..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "インターフェースの割当て..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "インターフェースの無いネットワークです。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "本当にこのインターフェースを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはで"
-#~ "きません!もしこのインターフェースを経由して接続している場合、このデバイス"
-#~ "にアクセスできなくなる場合があります"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "リアルタイム・コネクション"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "リアルタイム・ロード"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "リアルタイム・トラフィック"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "リアルタイム・無線LAN"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "スワップ"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "firstboot コマンドが失敗しました(コード: %d)"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "リース中のIPアドレスはありません。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "このページでは、現在アクティブなネットワーク接続を表示します。"
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-17 20:54+0000\n"
-"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ko/>"
-"\n"
+"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ko/"
+">\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« 이전"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "활성/비활성"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "이용 가능한 양"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "실시간 연결수"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "실시간 부하"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "실시간 트래픽"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "설정 유지"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되"
-#~ "는 이미지를 업로드하세요. 현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" "
-#~ "를 체크하세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "스위치 %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "공통 설정"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "연결"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "인터페이스 개요"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페"
-#~ "이스\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적"
-#~ "는 방식으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다. 또한 <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE."
-#~ "VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</"
-#~ "samp>) 를 사용하실 수 있습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 "
-#~ "물리적인 설정 내용을 다룹니다. 이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-"
-#~ "SSID 지원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니"
-#~ "다. 암호화 혹은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이"
-#~ "스 설정</em>에서 다루어집니다."
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Uploaded File"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "뒤로"
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "디자인"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력"
-#~ "할 수 있습니다."
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "이용 가능한 패키지"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Build/distribution 지정 feed 목록입니다. 이 파일의 내용은 sysupgrade 시 "
-#~ "초기화됩니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. "
-#~ "이 파일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Custom feed 들"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Distribution feed 들"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "필터"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "패키지 찾기"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "여유 공간"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "설치"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "설치된 패키지"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-설정"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "패키지 이름"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "크기 (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "소프트웨어"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "버전"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 와 IPv6"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP 임대 정보"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6 임대 정보"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다"
-#~ "면 접속이 끊어질 수 있습니다."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "순서"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4 WAN 상태"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6 WAN 상태"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "적용"
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "저장 & 적용"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "임대 시간"
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 00:31+0000\n"
-"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/mr/>"
-"\n"
+"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/mr/"
+">\n"
"Language: mr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "लोड करीत आहे"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Kembali"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian "
-#~ "yang aktif."
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Laman diterapkan."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s sedia)"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Jumlah disemak "
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Firmware Flash"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Teruskan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz "
-#~ "fail yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk "
-#~ "memastikan integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk "
-#~ "memulakan prosedur flash."
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Kembali ke ikhtisar"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Kembali ke keputusan scan"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Sambungan Batas"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Keanekaragaman"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Bingkai Meletup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
-#~ "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara "
-#~ "muka gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian "
-#~ "dipisahkan dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN "
-#~ "notasi. Seperti eth0.1."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena Penerima"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Ulangi scan"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Tukar entri"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Pisahkan Pelanggan"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Slot masa"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Kelajuan Penghantaran"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Daya Pancar"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antena Pemancar"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Uploaded Fail"
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Laman berikut telah kembali"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Turun dan memasang pakej"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Penapis"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Cari pakej"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Memasang"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Baik"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-Konfigurasi"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nama pakej"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Perisian"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versi"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Membantu"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Melaksanakan"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Melaksanakan perubahan"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Aksi"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Butang"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Kawalan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Memegang masa maksimum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Memegang masa minimum"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Masa penyewaan"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR-Penyokong"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Latar Belakang Scan"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Mampatan"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Frame Cepat"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Rate Maksimum"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Rate Minimum"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Multicast Rate"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Saluran Outdoor"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Peraturan Domain"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Pisahkan WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Mod Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Sokongan XR"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Aktiver/Deaktiver"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Ledig"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB Enhet"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Definer et navn for dette nettverket."
-
-#~ msgid "Leasetime remaining"
-#~ msgstr "Gjenværende leietid"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Ugyldig adresse oppgitt!"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laster"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Venter på at kommando fullføres..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Tilknytt grensesnitt..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Nettverk uten grensesnitt."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Tilkoblinger Sanntid"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Belastning Sanntid"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Trafikk Sanntid"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Trådløst i sanntid"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Det er ingen aktive leieavtaler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne siden gir en oversikt over gjeldende aktive nettverkstilkoblinger."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Endringer utført."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Behold innstillinger"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Starter på nytt..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Last her opp en sysupgrade-kompatibel firmware som skal erstatte den "
-#~ "kjørende firmware. Merk av \"Behold innstillinger\" for å beholde "
-#~ "gjeldene konfigurasjon. (en kompatibel firmware er nødvendig)"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Venter på at endringer utføres..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s Tilgjengelig)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Kontroller"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Kontrollsum"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Aktiver dette monteringspunktet"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Aktiver denne swapenhet"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Firmware Oppradering"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Flasher..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Monterings Enhet"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Fortsett"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Vil du nullstille alle endringer?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Rot"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Swap Enhet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filsystemet som ble brukt til å formatere partisjonen eller minnet. "
-#~ "(<abbr title=\"for eksempel\">f.eks.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
-#~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Firmwaren ble lastet opp. Nedenfor er kontrollsum og filstørrelse "
-#~ "oppført, sammenlign dem med den opprinnelige filen for å sikre "
-#~ "dataintegriteten.<br /> Klikk \"Fortsett\" nedenfor for å starte flash "
-#~ "prosedyren."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Bekreft"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Angir den lyttende porten for denne <em>Dropbear</em> instansen"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Svitsj %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs på %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenne 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenne 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Antennekonfigurasjon"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Tilbake til oversikt"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Tilbake til skanne resultat"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Vanlige Innstillinger"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Koble til"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Gjelder det følgende grensesnitt"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Gjelder de følgende grensesnitt"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Opprett Grensesnitt"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Opprett en bro over flere grensesnitt"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Antennevariasjon"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Endre dette grensesnittet"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Frame Bursting"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Generell 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Installer pakken %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Grensesnitt Oversikt"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Mangler protokoll utvidelse for proto %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Navnet til det nye grensesnittet"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Ingen nettverk er konfigurert på denne enheten"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Ingen nettverksnavn spesifisert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "På denne siden kan du konfigurere nettverks grensesnittet. Du kan "
-#~ "sammenkoble flere grensesnitt ved å hake av \"Sammekoble grensesnitt\" "
-#~ "feltet og skrive inn navn på grensesnittene atskilt med mellomrom. Du kan "
-#~ "også bruke <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
-#~ "betegnelse <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for eksempel\">f."
-#~ "eks</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Pakken libiwinfo er nødvendig!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protokoll til det nye grensesnittet"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Protokoll støtte er ikke installert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
-#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-#~ "nettverket."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Mottak antenne"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Skann på nytt"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Erstatt oppføring"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Separerte Klienter"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Slot tid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<em>Enhet Konfigurasjon</em> seksjonen omhandler innstillingene av den "
-#~ "trådløse enheten som kanaler, sende stryke eller antenne valg. Disse "
-#~ "innstillingene er delt mellom alle definerte trådløse nettverk opprettet "
-#~ "utfra denne enhet. (om den trådløse enheten støtter mulit-SSID). "
-#~ "Nettverks innstillinger som kryptering eller kanaler er gruppert i "
-#~ "<em>Grensesnitt Konfigurasjon</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne "
-#~ "pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Det angitte nettverksnavnet er ikke unikt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maskinvaren er ikke multi-SSID kapabel og den ekisterende konfigurasjonen "
-#~ "vil bli erstattet om du fortsetter."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Den valgte protokoll må ha en enhet tilknyttet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ingen enhet som er tilordnet ennå, vennligst legg til en "
-#~ "nettverksenhet i \"Fysiske Innstillinger\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Overførings rate"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Sende styrke"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Sende Antenne"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Opplastet Fil"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Trådløst starter på nytt..."
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "åpen"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Tilbake"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Nettmaske"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Oppsett tidssynkronisering"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synkroniser..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Følgende endringer er forkastet"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Det finnes ingen endriger å reversere!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Det finnes ingen endringer!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Tiden Synkroniseringen er ikke konfigurert ennå."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du lime inn felles SSH-nøkler(en per linje), for SSH godkjenning."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Passordet er endret!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Ukjent feil, passordet ble ikke endret!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Tilgjengelige pakker"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Viser bare pakker som inneholder"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Last ned og installer pakken"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Finn pakke"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Ledig plass"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installer"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Installerte pakker"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Ingen pakkelister tilgjengelig"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Open PacKaGe Management\">OPKG</abbr>-Konfigurasjon"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Pakkelistene er eldre enn 24 timer"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Pakkenavn"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Programvare"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Oppdater lister"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versjon"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Deaktiver DNS oppsett"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 og IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Gyldig leietid"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Multicast adresse"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Protokoll familie"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Ingen lenker i denne tabellen"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Konfigurasjonsfiler vil bli bevart."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Merk: Konfigurasjonsfiler vil bli slettet"
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Aktiver dette nettverket"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Grensesnittet er koblet til igjen"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Grensesnittet er slått av"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Slå av dette grensesnittet \"%s\" ?\n"
-#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-#~ "grensesnittet."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Kobler til igjen"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Slå av dette nettverket"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Trådløst startet på nytt"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Trådløst er slått av"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP Leier"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6 Leier"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
-#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-#~ "grensesnittet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Slå av dette nettverket ?\n"
-#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-#~ "grensesnittet."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sortering"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Hjelp"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4 WAN Status"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6 WAN Status"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Bruk"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Utfører endringer"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Konfigurasjons endring utført."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Lagre & Aktiver"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "Følgende endringer er foretatt"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Det finnes ingen endringer som kan utføres!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Handling"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Knapper"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Behandler"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Maksimal holde tid"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Minimum holde tid"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Sti til program som håndterer handling ved bruk av knapp"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Spesifiserer knappens handlemønster"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne siden gir mulighet for å definerte egne knappers handlingsmønster"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Leasetime\">Leietid</abbr>"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR Støtte"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Bakgrunns Skanning"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Komprimering"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Deaktiver HW-Beacon timer"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Ikke send probe svar"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Fast Frames"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Maksimal hastighet"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Minimum hastighet"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Multicast hastighet"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Utendørs Kanaler"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Regulerende Domene"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Separert WDS"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "Statisk WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Turbo Modus"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "XR Støtte"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Koble til nettverk: Innstilling"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Port %d"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "Port %d er utagget i flere VLANs!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "VLAN grensesnitt"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 09:20+0000\n"
-"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
-"\n"
+"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/"
+">\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
-#~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
-#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
-#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
-#~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
-#~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
-#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
-#~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
-#~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "Puls (kernel)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (kernel)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "brak (kernel)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "timer (kernel)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Brak sygnału"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Wolna"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "Port %s"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Urządzenie USB"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "Porty USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ładowanie"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Swap"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
-#~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
-#~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
-#~ "opragramowaniem)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(dostępne %s)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Sprawdź"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Suma kontrolna"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Włącz ten swap"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Aktualizuj firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Flashowanie..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Wpis montowania"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Wykonaj"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Zamień wpis"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr title="
-#~ "\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-
-# Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
-#~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
-#~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Zweryfikuj"
-
-#~ msgid "Change login password"
-#~ msgstr "Zmień hasło logowania"
-
-#~ msgid "Changing password…"
-#~ msgstr "Zmieniam hasło…"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
-
-#~ msgid "Loading SSH keys…"
-#~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Ustawienia anteny"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Wróć do przeglądu"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Połącz"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limit połączeń"
-
-# Pokrywa następujące interfejsy
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Utwórz interfejs"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
-
-# Jak poprzednio trzymam się konwencji
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Wielorakość"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Dzielenie ramek"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
-
-#~ msgid "No scan results available yet..."
-#~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
-#~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
-#~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
-#~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
-#~ "cofnięte!\n"
-#~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
-#~ "sieć!"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena odbiorcza"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Powtórz skanowanie"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Zamień wpis"
-
-#~ msgid "Scan request failed"
-#~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Rozdziel klientów"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Szczelina czasowa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
-#~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
-#~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
-#~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
-#~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
-#~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
-#~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
-#~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
-#~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Prędkość transmisji"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Siła nadawania"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antena nadajnika"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Załaduj plik"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
-
-#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
-#~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "otwarte"
-
-#~ msgid "Always off (%s)"
-#~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
-
-#~ msgid "Always on (%s)"
-#~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
-
-#~ msgid "Apply anyway"
-#~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Wróć"
-
-#~ msgid "Custom flash interval (%s)"
-#~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
-
-#~ msgid "Expecting %s"
-#~ msgstr "Oczekiwano %s"
-
-#~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
-#~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Maska sieci"
-
-#~ msgid "Network device activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
-
-#~ msgid "Switchport activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synchronizacja..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
-#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
-#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
-#~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
-#~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
-#~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
-#~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
-#~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Motyw"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
-#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
-#~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
-#~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
-
-#~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
-#~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
-#~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
-#~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
-
-#~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
-#~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
-#~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
-#~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-# nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
-#~ "uwierzytelniania SSH"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Dostępne pakiety"
-
-#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
-#~ "wieloznacznymi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
-#~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
-#~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Niestandardowe źródła"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtr"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Znajdź pakiet"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Wolna przestrzeń"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instaluj"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nazwa pakietu"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Oprogramowanie"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Aktualizuj listy"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Wersja"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Adres Multicast`u"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Rodzina protokołów"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Wyłączono interfejs"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
-#~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
-#~ "interfejs!"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
-#~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
-#~ "ten interfejs!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
-#~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
-#~ "interfejs!"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Posortuj"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "pomoc"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Status IPv4 WAN"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Status WAN IPv6"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Perfil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
-#~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Valor inválido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
-#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
-#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
-#~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
-#~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
-#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
-#~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
-#~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "default-on (kernel)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "heartbeat (kernel)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (kernel)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "nenhum (kernel)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "temporizador (kernel)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Ativar/Desativar"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Sem sinal"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Livre"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "Porto %s"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Aparelho USB"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "Portas USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "A carregar"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Atribuir interfaces..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Rede sem interfaces."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
-#~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
-#~ "conectado por meio desta interface"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Carga em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Não existem concessões ativas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Alterações aplicadas."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Manter definições"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "A reiniciar..."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponível)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Verificar"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Checksum"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Ativar este mount"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Ativar esta swap"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Gravar Firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "A programar...."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Montar Entrada"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Proceder"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por exemplo"
-#~ "\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></"
-#~ "samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
-#~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
-#~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verificar"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configuração das Antenas"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Voltar à vista global"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configuração comum"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Ligar"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limite de Ligações"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Criar interface"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversidade"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Editar esta interface"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Frame Bursting"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instalar pacote %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Visão Geral da Interface"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nome da nova interface"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Nome de rede não especificado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
-#~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
-#~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
-#~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protocolo da nova interface"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
-#~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena de Recepção"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetir scan"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Substituir entrada"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Isolar Clientes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
-#~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "O nome dado não é único"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
-#~ "prosseguir."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
-#~ "rede nas \"Definições Físicas\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Taxa de Transmissão"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Potência de Transmissão"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antena de Transmissão"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Ficheiro carregado"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "abrir"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Voltar"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Mascara de rede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "A sincronizar..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
-#~ "chave pública."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Pacotes disponíveis"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtro"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Procurar pacote"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espaço livre"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalar"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Instalar pacotes"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuração-OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nome do pacote"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Actualizar listas"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versão"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 e IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Endereço de multicast"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Família do protocolo"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Tabela sem chains"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Ativar esta rede"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interface religada"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Desligar interface"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
-#~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
-#~ "interface."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "A reconectar interface"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Desligar esta rede"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Desligar wireless"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Concessões DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Concessões DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
-#~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
-#~ "interface."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
-#~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordenar"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ajuda"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado WAN IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado WAN IPv6"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "A aplicar as alterações"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Configuração aplicada."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Salvar & Aplicar"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acção"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Botões"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Handler"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Tempo máximo de espera"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Tempo de concessão"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Suporte AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compressão"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Frames Rápidas"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Taxa Máxima"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Taxa Mínima"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Taxa de Multicast"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Canais de Outdoor"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Domínio Regulatório"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Separar WDS"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS Estático"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Modo Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Suporte XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Associar Rede: Definições"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Porta %d"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interface VLAN"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Perfil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
-#~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Valor inválido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
-#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
-#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
-#~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
-#~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
-#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
-#~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
-#~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "heartbeat (kernel)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (kernel)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "nenhum (kernel)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "temporizador (kernel)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Ativar/Desativar"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Sem sinal"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Livre"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "Porta %s"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Dispositivo USB"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "Portas USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Define um nome para esta rede."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Carregando"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Rede sem interfaces."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
-#~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
-#~ "conectado por meio desta interface"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Carga em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Não existem alocações ativas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Alterações aplicadas."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Manter configurações"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reiniciando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
-#~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
-#~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
-#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
-#~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponível)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Verificar"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Soma de verificação"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Ativar esta montagem"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Gravar Firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Gravando na flash..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Entrada de Montagem"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Proceder"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Raiz"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
-#~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
-#~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
-#~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
-#~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
-#~ "iniciar o procedimetno de gravação."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verificar"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "sobreposição"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Switch %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configuração da antena"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Voltar para visão geral"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
-#~ "adjusted to %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
-#~ "automaticamente para %d."
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configuração Comum"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conectar"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limite de conexão"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Criar Interface"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversidade"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Editar esta interface"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
-#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
-#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
-
-#~ msgid "HT mode (802.11n)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
-#~ "abbr> (802.11n)"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instalar pacote %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Visão Geral da Interface"
-
-#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-#~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
-#~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
-#~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nome da nova interface"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
-
-#~ msgid "No scan results available yet..."
-#~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
-#~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
-#~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
-#~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
-#~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
-#~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
-#~ "desfeita!\n"
-#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
-#~ "através desta interface."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena de Recepção"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetir busca"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Substituir entrada"
-
-#~ msgid "Scan request failed"
-#~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Isolar Clientes"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Intervalo de tempo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
-#~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
-#~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
-#~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
-#~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
-#~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
-#~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
-#~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
-#~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Taxa de Transmissão"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Potência de Transmissão"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antena de Transmissão"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Arquivo Carregado"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
-
-#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "aberto"
-
-#~ msgid "Apply anyway"
-#~ msgstr "Aplicar sem verificação"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Voltar"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Máscara de rede"
-
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Sincronizando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
-#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
-#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
-#~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
-#~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
-#~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
-#~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
-#~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
-#~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
-#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
-#~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
-#~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
-#~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
-#~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-#~ "communications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
-#~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
-#~ "comunicação entre os pontos de acesso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
-#~ "autenticação por chaves do SSH."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Pacotes disponíveis"
-
-#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
-#~ "coringa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
-#~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
-#~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtro"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Procurar pacote"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espaço livre"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalar"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Pacotes instalados"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuração-OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nome do Pacote"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Atualizar listas"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versão"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 e IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Endereço de Multicast"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Família do protocolo"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Ativar esta rede"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interface reconectada"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interface desligada"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
-#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
-#~ "através desta interface."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Reconectando interface"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Desligar esta rede"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Rede sem fio desligada"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Alocações do DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Alocações DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
-#~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
-#~ "através desta interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
-#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
-#~ "através desta interface."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordenar"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ajuda"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Inapoi"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Lipsă semnal"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Liber"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Dispozitiv USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Adresa specificata gresit !"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Incarcare"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Inregistreaza interfetele"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Conexiuni in timp real"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Incarcarea in timp real"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Traficul in timp real"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Modificari aplicate."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Pastrati setarile"
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponibil)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Verificare"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Suma de verificare"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Rescrie firmware"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Continua"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configurarea Antenei"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Inapoi la vedere generala"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configurarea obisnuita"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conectare"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limita de conexiune"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Creaza interfata"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversitate"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Editeaza aceasta interfata"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instalati pachetul %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Prezentare interfata"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Numele interfetei noi"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena receptorului"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repeta scanarea"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Inlocuieste intrarea"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Rata de transmitere"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Puterea de transmitere"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Antena de transmitere"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Fisier incarcat"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Inapoi"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Netmask"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configurare sincronizare timp"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Parola schimbata cu succes !"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Pachete disponibile"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtreaza"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Gaseste pachet"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Spatiu liber"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalati"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Pachete instalate"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuratia-OPKG"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Numele pachetului"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versiune"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 si IPv6"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Familia de protocol"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Activeaza aceasta retea"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interfata reconectata"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interfata oprita"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Opreste aceasta retea"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Wireless-ul restartat"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Wireless-ul oprit"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Conexiuni DHCP"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ajutor"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplica"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Se aplica modificarile"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Configurarea aplicata."
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "Salveaza & Aplica"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Actiune"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Butoane"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Suport AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Scanare in fundal"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Comprimare"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Rata maxima"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Rata minima"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Rata de multicast"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Mod turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Suport XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "Procesor"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Port %d"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interfata VLAN"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 12:59+0000\n"
-"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/>"
-"\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/"
+">\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Профиль"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Требуется 'полная' версия wpad/hostapd и поддержка со стороны WiFi "
-#~ "драйвера в <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Неверное значение"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
-#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
-#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Укажите TOS (Type of Service). Может быть как <code>inherit</code> "
-#~ "(внешний заголовок наследует значение внутреннего заголовка), так и "
-#~ "шестнадцатеричное значение, начинающееся с <code>0x</code> (опционально)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
-#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Укажите TC (Traffic Class). Может быть как <code>inherit</code> (внешний "
-#~ "заголовок наследует значение внутреннего заголовка), так и "
-#~ "шестнадцатеричное значение, начинающееся с <code>0x</code> (опционально)."
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "default-on (ядро)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "heartbeat (ядро)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (ядро)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "none (ядро)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "timer (ядро)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Включить/Выключить"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Нет сигнала"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Свободно"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "Порт %s"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Изменить маску порта"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Изменить маску скорости"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB устройство"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "USB порты"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Укажите имя этой сети."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Указан неправильный адрес!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Для поддержки IPv6, установите пакет iputils-traceroute6"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Загружаем"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Назначить интерфейсы..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "МБ/с"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Сеть без интерфейсов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено! Вы "
-#~ "можете потерять доступ к этому устройству, если вы подключены через "
-#~ "данный интерфейс"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Соединения в реальном времени"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Загрузка в реальном времени"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Трафик в реальном времени"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Беспроводная сеть в реальном времени"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Раздел подкачки (swap)"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "Команда firstboot завершилась с кодом ошибки %d"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Нет активных арендованных адресов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница содержит список всех активных на данный момент сетевых "
-#~ "соединений."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "дБ"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "кБ/с"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "кбит/с"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "Внимание: файлы конфигурации будут удалены"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Изменения приняты."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "Конфигурационные файлы будут сохранены"
-
-#~ msgid "Delete permission denied"
-#~ msgstr "Нет разрешений на удаление"
-
-#~ msgid "Delete request failed: %d %s"
-#~ msgstr "Ошибка запроса на удаление: %d %s"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Перезагрузка..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Сохранить настройки"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Перезагрузка..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку "
-#~ "устройства. Поставьте галочку 'Сохранить настройки', чтобы сохранить "
-#~ "текущие config файлы — ваши настройки устройства (требуется совместимый "
-#~ "образ прошивки)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
-#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Используется для двух различных целей: RADIUS NAS ID и 802.11r R0KH-ID. "
-#~ "Не используется с обычным WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Ожидание применения изменений..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s доступно)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- проверка по устройству --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "Внимание: выбрано принудительное обновление системы"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Проверить"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Контрольная сумма"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Включить эту точку монтирования"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Включить этот раздел подкачки"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Установить прошивку"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Прошивка..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Настройка config файла fstab (/etc/config/fstab)"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Продолжить"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Действительно сбросить все изменения?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Корень"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Настройка config файла fstab (/etc/config/fstab)"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr "Архив резервной копии не является правильным gzip файлом."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файловая система (<abbr title=\"например\">напр.</abbr> <samp><abbr title="
-#~ "\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Образ загружен. Сравните размер файла и контрольную сумму, чтобы "
-#~ "удостовериться в целостности данных.<br /> Нажмите 'Продолжить', чтобы "
-#~ "начать процедуру обновления прошивки."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Проверить"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "overlay"
-
-#~ msgid "Change login password"
-#~ msgstr "Изменить пароль"
-
-#~ msgid "Changing password…"
-#~ msgstr "Изменение пароля..."
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Отключено (по умолчанию)"
-
-#~ msgid "Loading SSH keys…"
-#~ msgstr "Загрузка SSH ключей..."
-
-#~ msgid "Saving keys…"
-#~ msgstr "Сохранение ключей..."
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Порт данного процесса <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Коммутатор %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANы на %q (%s)"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 18:26+0000\n"
-"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/sk/>"
-"\n"
+"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/sk/"
+">\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Späť"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Zakázať/Povoliť"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Voľná"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Zariadenie USB"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 04:46+0000\n"
-"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/sv/>"
-"\n"
+"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/sv/"
+">\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Bakåt"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Fritt"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB-enhet"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "USB-portar"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Fel adress angiven!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laddar"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Tilldela gränssnitten..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Nätverk utan gränssnitt."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Anslutningar i realtid"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Trafik i realtid"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Trådlöst i realtid"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Swap"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Tillämpade ändringar"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Enheten startar om..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Behåll inställningar"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Startar om..."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s tillgängligt)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- matcha enligt enhet --"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Kontrollera"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Checksumma"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Aktivera den här monteringen"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Aktivera den här swap"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Skriver..."
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Fortsätt"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verkställ"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Inaktiverad (standard)"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Byt %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenn 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenn 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration av antenn"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Backa till överblick"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Backa till skanningsresultat"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Vanlig konfiguration"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Anslut"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Anslutningsgräns"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Skapa gränssnitt"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Mångfald"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Redigera det här gränssnittet"
-
-#~ msgid "HT mode (802.11n)"
-#~ msgstr "HT-läge (802.11n)"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Installera paketet %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Överblick av gränssnitt"
-
-#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-#~ msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Mottagningsantenn"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetera skanning"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Separera klienter"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Överföringshastighet"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Laddade upp fil"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Trådlöst startar om..."
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "öppen"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Bakåt"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Nätmask"
-
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synkroniserar..."
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
-#~ "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
-#~ "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Tillgängliga paket"
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Anpassade flöden"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Ladda ner och installera paket"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtrera"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Hitta paket"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Fritt utrymme"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Generella alternativ för opkg"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installera"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Installerade paket"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Paketnamn"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Storlek (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Mjukvara"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Uppdatera listor"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 och IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Protokoll-familj"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Gränssnittet återanslöt"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Återansluter gränssnittet"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Stäng ner det här nätverket"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Trådlöst startade om"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Trådlöst stängde ner"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP-kontrakt"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6-kontrakt"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sortera"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "hjälp"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-13 16:29+0000\n"
-"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/tr/>"
-"\n"
+"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/tr/"
+">\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Geri"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Boş"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Bu ağ için bir ad tanımlayın."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Yükleniyor"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Arabirim ata..."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Cihaz yeniden başlatılıyor..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s uygun)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- cihaza göre eşleştir --"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Firmware Güncelle"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Kök"
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Kontrol"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "bindirilmiş"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Devre dışı (varsayılan)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "1. Anten"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "2. Anten"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Anten Yapılandırması"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Genel Bakışa dön"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Tarama sonuçlarına dön"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Bağlan"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Bağlantı limiti"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Arabirim Oluştur"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Yüklenen Dosya"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "açık"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Geri"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Ağ Maskesi"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Kullanılabilir Paketler"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Yalnızca içeren paketler görüntüleniyor"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Boş alan"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Boyut (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Yazılım"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versiyon"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "DNS kurulumunu devre dışı"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Bu ağı etkinleştir"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sıralama"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "yardım"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Uygula"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Değişiklikleri uygula"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Eylem"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR Desteği"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s Kablosuz Denetleyicisi"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Arka Planda Tarama"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Профіль"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Потребує \"повної\" версії wpad/hostapd та підтримки драйвером WiFi <br /"
-#~ ">(станом на січень 2019 року: ath9k, ath10k, mwlwifi та mt76)"
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "default-on (ядро)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "heartbeat (ядро)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (ядро)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "none (ядро)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "timer (ядро)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Увімкнути/Вимкнути"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Немає сигналу"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Вільно"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "Порт %s"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Маска портів комутатора"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Маска швидкості комутатора"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB-пристрій"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "USB-порт"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Визначте назву для цієї мережі."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Вказано неправильну адресу!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Інсталюйте iputils-traceroute6 для трасування IPv6"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Завантаження"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Очікуємо завершення виконання команди..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Призначення інтерфейсів..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MБ/с"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Мережа без інтерфейсів."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дійсно видалити цей інтерфейс? Скасувати видалення неможливо! Ви можете "
-#~ "втратити доступ до цього пристрою, якщо вас підключено через цей "
-#~ "інтерфейс."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Підключення у реальному часі"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Навантаження у реальному часі"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Трафік у реальному часі"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Бездротові мережі у реальному часі"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Своп"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "Команда <em>firstboot</em> завершилася невдало з кодом %d"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Активних оренд немає."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Ця сторінка надає огляд поточних активних мережевих підключень."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "дБ"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "КБ/с"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "Кбіт/с"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Quay lại"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Hồ sơ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yêu cầu phiên bản 'đầy đủ' của wpad/hostapd và hỗ trợ từ phần mềm điều "
-#~ "khiển wifi <br />(kể từ tháng 1 năm 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi và mt76) "
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Cho kích hoạt/ Vô hiệu hóa"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Không có tín hiệu"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "rỗi"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "Cổng %s"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Chuyển đổi mặt nạ cổng"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Thiết bị USB"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "Cổng USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Định tên cho mạng này"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Địa chỉ không đạt yêu cầu"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Cài đặt iputils-traceroute6 cho IPv6 traceroute"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Đang tải"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Vui lòng chờ đến khi lệnh được thực thi hoàn thành..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Chỉ định giao diện"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Mạng không có giao diện mạng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn thực sự muốn xóa giao diện mạng này? Việc xóa không thể được hoàn "
-#~ "tác! Bạn có thể mất quyền truy cập vào thiết bị này nếu bạn được kết nối "
-#~ "qua giao diện này"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Kết nối thời gian thực"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Tải thời gian thực"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Lưu thông thời gian thực"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Mạng không dây thời gian thực"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại."
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Thay đổi đã áp dụng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s available)"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Checksum"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Phần cứng flash"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Proceed"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filesystem mà được dùng để format memory (<abbr title=\"for example\">e.g."
-#~ "</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
-#~ "samp>)"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Giới hạn kết nối"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Tính đa dạng"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Khung nổ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trên trang này bạn có thể định cấu hình giao diện network. Bạn có thể bắt "
-#~ "cầu nhiều giao diện bằng cách đánh dấu &quot;bridge interfaces&"
-#~ "quot; field và nhập tên vào của nhiều giao diện network phân tách bởi "
-#~ "những khoảng trống. Bạn có thể cũng dùng <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title="
-#~ "\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Máy thu Antenna"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "thay đổi nội dung"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Cô lập đối tượng"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Truyền tải rate"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Truyền tải năng lượng"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Máy phát Antenna"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Tập tin đã tải lên"
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. "
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Thiết kế"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Tải và cài đặt gói"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Lọc"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Tìm gói"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Cài đặt "
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK "
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình OPKG-"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Tên gói"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Phần mềm"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Phiên bản"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Không có chuỗi trong bảng này"
-
-#~ msgid "Backup / Restore"
-#~ msgstr "Backup/ Restore"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Áp dụng"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Tiến hành thay đổi"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Mức cao nhất"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Mức thấp nhất"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Hỗ trợ AR"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Background Scan"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Sức nén"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Khung nhanh"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Mức cao nhất"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Mức thấp nhất"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Multicast Rate"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Kênh ngoại mạng"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Miền điều chỉnh"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Phân tách WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Turbo Mode"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Hỗ trợ XR"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "配置文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,并且 WiFi 驱动支持<br />(截止 2019.01,已知"
-#~ "支持此特性的驱动有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "默认开启(内核)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "心跳(内核)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "网络设备(内核)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "无(内核)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "计时器(内核)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "启用/禁用"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "无信号"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "空闲数"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "端口 %s"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "交换机端口掩码"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "交换机速率掩码"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB 设备"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "USB 接口"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "为网络定义名称。"
-
-#~ msgid "Leasetime remaining"
-#~ msgstr "剩余租赁时间"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "指定了错误的地址!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "安装 iputils-traceroute6 以进行 IPv6 路由追踪"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "加载中"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "等待命令执行完成…"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "分配接口…"
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "无接口的网络。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "确定要删除此接口?删除操作无法撤消!若您删除此接口,可能导致无法再访问此设"
-#~ "备"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "实时连接"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "实时负载"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "实时流量"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "实时无线"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Swap"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "firstboot 命令失败,代码 %d"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "没有已分配的租约。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "活跃的网络连接概况。"
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "注意:配置文件将被删除"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "更改已应用。"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "将保留配置文件"
-
-#~ msgid "Delete permission denied"
-#~ msgstr "删除没有权限"
-
-#~ msgid "Delete request failed: %d %s"
-#~ msgstr "删除请求失败:%d %s"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "设备正在重启…"
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "保留配置"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "正在重启…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "上传一个 sysupgrade 格式的固件映像文件以替换当前运行的固件。勾选“保留配"
-#~ "置”以使更新后的系统仍然使用当前的系统配置(新的固件需要和当前固件兼容)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
-#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-#~ msgstr ""
-#~ "用于两种不同的用途:RADIUS NAS ID 和 802.11r R0KH-ID,普通 WPA(2)-PSK/"
-#~ "WPA3-SAE 不需要。"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "正在应用更改…"
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s 可用)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- 根据设备匹配 --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "注意:将强制进行系统升级"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "检查"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "校验值"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "启用此挂载点"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "启用此 swap 分区"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "刷新固件"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "正在刷写…"
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "挂载项目"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "执行"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "确定要放弃所有更改?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Swap 节点"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr "备份存档似乎不是有效的 gzip 文件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "用于格式化存储器的文件系统(例如:<samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "固件已上传,请注意核对文件大小和校验值!<br />点击下面的“继续”开始刷写,刷"
-#~ "新过程中切勿断电!"
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "验证"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "覆盖"
-
-#~ msgid "Change login password"
-#~ msgstr "更改登录密码"
-
-#~ msgid "Changing password…"
-#~ msgstr "正在更改密码…"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "已禁用(默认)"
-
-#~ msgid "Loading SSH keys…"
-#~ msgstr "正在加载 SSH 密钥…"
-
-#~ msgid "Saving keys…"
-#~ msgstr "正在保存密钥…"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "指定此 <em>Dropbear</em> 实例的监听端口"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "交换机 %q(%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "%q(%s)上的 VLAN"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "天线 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "天线 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "天线配置"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "返回至概况"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "返回至扫描结果"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s 无线控制器"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 无线控制器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
-#~ "adjusted to %d."
-#~ msgstr "信道 %d 在 %s 监管区域内不可用并已自动调整到 %d。"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "一般配置"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "连接"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "连接数限制"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "包括以下接口"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "包括以下接口"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "创建新接口"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "在多个接口上创建桥接"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "差异"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "编辑此接口"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "帧突发"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
-#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "有关 WireGuard 接口和 Peer 的更多信息:<a href=\"http://wireguard.com"
-#~ "\">wireguard.com</a>。"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "通用 802.11%s 无线控制器"
-
-#~ msgid "HT mode (802.11n)"
-#~ msgstr "HT 模式(802.11n)"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "安装软件包 %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "接口总览"
-
-#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-#~ msgstr "信道道已被锁定为 %s,因为该信道被 %s 使用"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
-#~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "名称的最大长度为 15 个字符,包含根据协议类型,网桥自动添加上的名字前缀"
-#~ "(br-、6in4-、pppoe- 等)"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "缺少协议 %q 的协议扩展"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "新接口的名称"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "本设备未配置网络"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "未指定网络名"
-
-#~ msgid "No scan results available yet..."
-#~ msgstr "还没有可用的扫描结果…"
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "注意:接口名称长度"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "在此页面,您可以配置网络接口。您可以勾选“桥接接口”,并输入由空格分隔的多个"
-#~ "网络接口的名称来桥接多个接口。接口名称中可以使用 <abbr title=\"Virtual "
-#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 记号 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp>(例"
-#~ "如:<samp>eth0.1</samp>)。"
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "需要 libiwinfo 软件包!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "新接口的协议"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "未安装协议支持"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!若您删除此无线网络,可能导致无法再"
-#~ "访问此设备。"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "接收天线"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "重新扫描"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "重置条目"
-
-#~ msgid "Scan request failed"
-#~ msgstr "扫描请求失败"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "隔离客户端"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "时隙"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "“设备配置”区域可配置无线的硬件参数,比如:信道、发射功率或发射天线,如果此"
-#~ "无线硬件支持多 SSID,则全部 SSID 共用此设备配置。“接口配置”区域则可配置接"
-#~ "口各自参数,如工作模式、加密方式等。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr "软件包 <em>libiwinfo-lua</em> 未安装,必须安装此组件以配置无线!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "给定的网络名重复"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr "本机的硬件不支持多 SSID,如果继续,现有配置将被替换。"
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "所选的协议需要分配设备"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr "尚未分配设备,请在“物理设置”选项卡中选择网络设备"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "传送速率"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "无线电功率"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "传送天线"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "上传的文件"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "无线重启中…"
-
-#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
-#~ msgstr "混合 WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "开放式"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "高级"
-
-#~ msgid "Always off (%s)"
-#~ msgstr "总是关闭(%s)"
-
-#~ msgid "Always on (%s)"
-#~ msgstr "总是开启(%s)"
-
-#~ msgid "Apply anyway"
-#~ msgstr "强制应用"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "返回"
-
-#~ msgid "Custom flash interval (%s)"
-#~ msgstr "自定义闪烁间隔(%s)"
-
-#~ msgid "Expecting %s"
-#~ msgstr "期望 %s"
-
-#~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
-#~ msgstr "心跳间隔(%s)"
-
-#~ msgid "KiB"
-#~ msgstr "KiB"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "子网掩码"
-
-#~ msgid "Network device activity (%s)"
-#~ msgstr "网络设备活动(%s)"
-
-#~ msgid "Polling interval"
-#~ msgstr "轮询间隔"
-
-#~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
-#~ msgstr "状态查询的轮询间隔,以秒为单位"
-
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "设置时间同步"
-
-#~ msgid "Switchport activity (%s)"
-#~ msgstr "交换口活动(%s)"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "正在同步…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
-#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
-#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "在应用挂起的更改后 %d 秒内无法连接到此设备,出于安全原因导致配置回滚。如果"
-#~ "您认为配置的更改是正确的,请执行强制应用。或者您可以在再次尝试应用之前解除"
-#~ "此警告并编辑配置,或者恢复所有挂起的更改以保持当前正在工作的配置状态。"
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "以下更改已恢复"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "主题"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "没有待应用的更改。"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "没有挂起的更改可恢复!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "没有挂起的更改!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
-#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "此文件包含类似于“server=/domain/1.2.3.4”或“server=1.2.3.4”的行,用于解析特"
-#~ "定域名或指定上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器。"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "尚未配置时间同步。"
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "等待应用配置… %d 秒"
-
-#~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi 活动(%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi 客户端关联(%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi 数据接收(%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi 数据传输(%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi 开启(%s)"
-
-#~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
-#~ msgstr "闪存写访问(%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "one of:\n"
-#~ " - %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "其一:\n"
-#~ " - %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "您的 IE 浏览器太老了,无法正常显示这个页面!请更新到 IE7 及以上或使用其他"
-#~ "浏览器,如 Firefox、Opera、Safari。"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-#~ "communications"
-#~ msgstr "当使用 PSK 时,PMK 可以在没有 AP 间通信的情况下在本地生成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr "请在此处粘贴 SSH 公钥,每行一个,用于 SSH 公钥认证。"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "密码更改成功!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "未知错误,密码未更改!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "可用软件包"
-
-#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr "仅绑定到特定接口,而不是全部地址。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr "自定义软件源地址,例如:私有的软件源。此文件在系统升级时将被保留。"
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "自定义软件源"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "只显示有内容的软件包"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "发行版软件源"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "下载并安装软件包"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "过滤器"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "查找软件包"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "空闲空间"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "OPKG 基础配置"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "安装"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "已安装软件包"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "无可用软件列表"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "确认"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG 配置"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "软件包列表已超过 24 小时未更新"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "软件包名称"
-
-#~ msgid "Please update package lists first"
-#~ msgstr "请先更新软件包列表"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "大小(.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "软件包"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "刷新列表"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "停用 DNS 设定"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 和 IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "有效租期"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "多播地址"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "协议族"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "本表中没有链"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "配置文件将被保留。"
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "注意:配置文件将被删除。"
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "激活此网络"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b 无线控制器"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "接口已重新连接"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "接口已关闭"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线控制器"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s 无线控制器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果您正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导"
-#~ "致连接断开!"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "重连接口中..."
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "关闭此网络"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "无线已重启"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "无线已关闭"
-
-#~ msgid "Device unreachableX"
-#~ msgstr "无法连接到设备!"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP 分配"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6 分配"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "确定要删除此接口?删除操作无法撤销!\\n删除此接口,可能导致无法再访问路由"
-#~ "器!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "确定要关闭此网络?\\n如果您正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致连"
-#~ "接断开!"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "排序"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "帮助"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4 WAN 状态"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6 WAN 状态"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "個人資料"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
-#~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "預設開啟 (內核)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "心跳 (內核)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (kernel)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "無 (內核)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "計時器 (內核)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "啟用/關閉"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "沒訊號"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "空閒"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB設備"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "自訂這個網路名稱"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "讀取中"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "等待完整性指令..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "分配界面..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "尚無任何介面的網路."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "即時連線"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "即時負載"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "即時流量"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "即時無線網路"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "租賃尚未啟動."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "修改已套用"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "設備重新啟動中..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "保留設定值"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "重新啟動中..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
-#~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "等待修改被啟用..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s 可用)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "檢查"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "效驗碼"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "啟用掛載點"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "啟用swap功能"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "韌體更新"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "更新中..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "掛載項目"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "前進"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "根"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Swap交換頁項目"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
-#~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
-#~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "確認"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "交換器 %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "天線 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "天線 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "天線設定"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "返回至總覽"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "返回至掃描結果"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "一般設定"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "連線"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "連線限制"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "覆蓋下列介面"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "建立介面"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "差異"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "修改這個介面"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "訊框爆速"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "安裝軟體包 %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "介面預覽"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "新介面的名稱"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "尚未指定網路名稱"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
-#~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
-#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
-#~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "新介面的協定家族"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
-#~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "接收天線"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "再次掃描"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "替代項目"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "分隔用戶端"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "插槽時間"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
-#~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
-#~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
-#~ "Configuration</em>中."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
-#~ "定有作用."
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "傳輸速率"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "射頻功率"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "射頻天線"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "檔案已上傳"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "無線網路重啟中..."
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "打開"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "進階"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "返回"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "網路遮罩"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "安裝校時同步"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "同步中..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "主題"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "無任何設定待套用."
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "無暫存的修改!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "校時同步尚未設定."
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "密碼已變更成功!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "可用軟體包"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "下載並安裝軟體包"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "過濾器"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "搜尋軟體包"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "剩餘空間"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "安裝"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "安裝軟體包"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "行"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-設定值"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "軟體包名稱"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "軟體"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "上傳清單"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "關閉DNS設置"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4和IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "租賃有效時間"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "多點群播位址"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "協定家族"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "設定檔將被存檔"
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "啟用此網路"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "介面已重新連線"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "介面關閉"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
-#~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "重連這個介面中"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "關閉這個網路"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "無線網路已重啟"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "無線網路關閉"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP的釋放週期"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
-#~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
-#~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "分類"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "幫助"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "套用"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "正在套用變更"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "啟用設定"
-
-#~ msgid "Save & Apply"
-#~ msgstr "保存 & 啟用"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "下列的修改已經被提交"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "動作"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "按鈕"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "多執行緒"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "可持有最長時間"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "可持有的最低時間"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "租賃時間"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR支援"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "背景搜尋"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "壓縮"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "不傳送探測回應"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "快速迅框群"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "最快速度"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "最低速度"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "多點群播速度"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "室外通道"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "監管網域"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "分隔WDS中繼"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "靜態WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "渦輪爆衝模式"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "支援XR無線陣列"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "加入網路的設定"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "埠 %d"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "VLAN介面"